TWAALFDE HOOFDSTUK - 2
zwölftes|Kapitel
ΔΩΔΈΚΑΤΟ ΚΕΦΆΛΑΙΟ - 2
TWELFTH CHAPTER - 2
ZWÖLFTE KAPITEL - 2
Zoo sterk is echter de kracht der gewoonte, dat niet alleen de gemeene
So|stark|ist|jedoch|die|Kraft|der|Gewohnheit|dass|nicht|nur|die|gemeine
So strong is the power of habit, however, that not only the common
So stark ist jedoch die Kraft der Gewohnheit, dass nicht nur die gewöhnlichen
toeschouwers, die natuurlijk door schrikwekkende tooneelen worden
Zuschauer|die|natürlich|durch|erschreckende|Szenen|werden
spectators, who, of course, are made aware by terrifying scenes
Zuschauer, die natürlich durch erschreckende Szenen unterhalten werden,
vermaakt, maar zelfs de dames, die de galerijen vulden, den kamp
unterhalten|aber|selbst|die|Damen|die|die|Galerien|füllten|den|Kampf
entertained, but even the ladies, who filled the galleries, the camp
sondern sogar die Damen, die die Galerien füllten, den Kampf
beschouwden, wel is waar met angstige belangstelling, maar zonder
betrachteten|wohl|ist|wahr|mit|ängstlicher|Interesse|aber|ohne
considered, admittedly with anxious interest, but without
beobachteten, wohl wahr mit ängstlicher Anteilnahme, aber ohne
begeerte, om de oogen van een zoo schrikkelijk schouwspel af te
Begierde|um|die|Augen|von|einem|so|schrecklich|Schauspiel|von|zu
desire, to take the eyes off such a terrible spectacle
Begierde, um die Augen von einem so schrecklichen Schauspiel abzuwenden.
wenden.
wenden
wenden.
Hier und da verblasste wohl eine schöne Wange oder ließ sich
Hier en daar verbleekte wel een schoone wang, of liet zich
Hier|und|dort|verblasste|wohl|eine|schöne|Wange|oder|ließ|sich
Here and there a clean cheek did fade, or let itself
ein Schrei hören, wenn ein Geliebter, Bruder oder Ehemann vom
een gil hooren, wanneer een minnaar, broeder of echtgenoot van het
ein|Schrei|hören|wenn|ein|Geliebter|Bruder|oder|Ehemann|von|das
hear a scream, when a lover, brother or spouse of the
Pferd geworfen wurde.
paard geworpen werd.
Pferd|geworfen|wurde
horse was thrown.
Maar, over het algemeen, moedigden de dames de
Aber|über|das|Allgemein|ermutigten|die|Damen|die
But, overall, the ladies encouraged the
Aber im Allgemeinen ermutigten die Damen die
strijders aan niet alleen door handgeklap, en door wuiven met doeken
Kämpfer|an|nicht|allein|durch|Händeklatschen|und|durch|Winken|mit|Tüchern
warriors to not only by hand clapping, and by waving cloths
Kämpfer nicht nur durch Applaus und durch Winken mit Tüchern
en sluiers, maar ook door het geroep: "Dappere lans!
und|Schleier|aber|auch|durch|das|Geschrei|Tapfere|Lanze
and veils, but also by the shouts, "Brave lance!
und Schleiern, sondern auch durch den Ruf: "Tapferer Speer!
Goed zwaard!"
Gut|Schwert
Good sword!"
Gutes Schwert!"
als
als
as
als
zij een gelukkigen slag of stoot opmerkten.
sie|einen|glücklichen|Schlag|oder|Stoß|bemerkten
they noticed a lucky hit or bump.
sie einen glücklichen Schlag oder Stoß bemerkten.
Daar het schoone geslacht zooveel belang stelde in dit bloedige
Da|das|schöne|Geschlecht|so viel|Interesse|stellte|an|dieses|blutige
Since the fairer sex took such an interest in this bloody
Da das schöne Geschlecht so viel Interesse an diesem blutigen
gevecht, kan men zich dat der mannen licht verbeelden.
Kampf|kann|man|sich|das|der|Männer|leicht|vorstellen
fight, one can lightly imagine that of men.
Kampf hatte, kann man sich das der Männer leicht vorstellen.
Het openbaarde
Es|offenbarte
It revealed
Es offenbarte
zich in luide juichtonen bij iedere verandering van de kansen,
sich|in|lauten|Jubelrufen|bei|jeder|Veränderung|der||Chancen
itself into loud cheers at every change of odds,
sich in lauten Jubelrufen bei jeder Veränderung der Chancen,
terwijl aller oogen zoo op het strijdperk gericht waren, dat de
während|aller|Augen|so|auf|das|Kampfplatz|gerichtet|waren|dass|die
while all eyes were so focused on the battleground that the
während alle Augen so auf das Kampfgeschehen gerichtet waren, dass die
toeschouwers zelven de slagen schenen uit te deelen en te ontvangen,
Zuschauer|selbst|die|Schläge|schienen|aus|zu|geben|und|zu|empfangen
spectators themselves seemed to hand out and receive the blows,
Zuschauer selbst die Schläge zu verteilen und zu empfangen schienen,
welke zoo ruimschoots vielen.
welcher|Zoo|weitreichend|fielen
which fell so amply.
die so reichlich fielen.
Bij iedere stilte hoorde men de stem der
Bei|jeder|Stille|hörte|man|die|Stimme|der
At every silence one heard the voice of the
Bei jeder Stille hörte man die Stimme der
herauten uitroepen: "Vecht, dappere ridders!
Herolde|rufen|Kämpft|tapfere|Ritter
heralds exclaimed, "Fight, brave knights!
Herolde rufen: "Kämpft, tapfere Ritter!
De mensch sterft, maar
Der|Mensch|stirbt|aber
Man dies, but
Der Mensch stirbt, aber
de roem leeft!--Strijdt,--de dood is beter dan de nederlaag!--Kampt,
der|Ruhm|lebt|Kämpft|der|Tod|ist|besser|als|die|Niederlage|Kämpft
fame lives!--Fighting,--death is better than defeat!--Camp,
der Ruhm lebt!--Kämpft,--der Tod ist besser als die Niederlage!--Kämpft,
dappere ridders!
tapfere|Ritter
brave knights!
tapfere Ritter!
schoone oogen aanschouwen uw heldendaden!"
schöne|Augen|betrachten|Ihre|Heldentaten
beautiful eyes behold your exploits!"
schöne Augen betrachten eure Heldentaten!"
Onder al de gebeurtenissen van den strijd, trachtten aller oogen
Unter|all|die|Ereignisse|des|den|Kampf|versuchten|aller|Augen
Among all the events of the battle, all eyes tried to see
Unter all den Ereignissen des Kampfes versuchten alle Augen
de aanvoerders van iedere partij te ontdekken, die, zich in het
die|Anführer|von|jeder|Partei|zu|entdecken|die|sich|in|das
discover the ringleaders of each party, who, finding themselves in the
die Anführer jeder Partei zu entdecken, die sich im
heetste van het gevecht mengende, hun makkers door stem en voorbeeld
heißeste|von|dem|Kampf|mischend|ihre|Kameraden|durch|Stimme|und|Beispiel
mixing the hottest of fights, their companions by voice and example
heißesten Kampf einmischten und ihre Kameraden durch Stimme und Beispiel
aanmoedigden.
ermutigten
encouraged.
ermutigten.
Beiden verrichtten groote en dappere daden, en noch
Beide|verrichteten|große|und|tapfere|Taten||noch
Both performed great and brave deeds, and neither
Beide vollbrachten große und tapfere Taten, und weder
Bois-Guilbert, noch de Onterfde Ridder vonden in de vijandelijke
||noch|der|Unentgeltliche|Ritter|fanden|in|der|feindlichen
Bois-Guilbert, nor the Disinherited Knight found in the enemy's
Bois-Guilbert noch der Enterbte Ritter fanden im feindlichen
gelederen een kampvechter, die volkomen tegen hen bestand was.
die Führer|ein|Kämpfer|die|vollkommen|gegen|sie|widerstand|war
ranks a camp fighter, who was utterly resistant to them.
ein kampfbereiter Lederner, der vollkommen gegen sie bestand.
Zij
Sie
She
Sie
trachtten wederzijds elkander te ontmoeten, aangespoord door
versuchten|gegenseitig|einander|zu|treffen|angeregt|durch
tried to mutually meet each other, spurred on by
versuchten gegenseitig einander zu begegnen, angestachelt von
wederkeerigen haat, en overtuigd, dat de val van een der aanvoerders
wechselseitigen|Hass|und|überzeugt|dass|der|Fall|von|einem|der|Anführer
returning hatred, and convinced, that the fall of one of the ringleaders
gegenseitigem Hass, und überzeugt, dass der Fall eines der Anführer
beschouwd kon worden, als beslissend voor de overwinning.
betrachtet|konnte|werden|als|entscheidend|für|den|Sieg
could be considered decisive for victory.
als entscheidend für den Sieg betrachtet werden konnte.
Zoo groot
Zoo|groß
So great
So groß
echter was het gedrang en de verwarring, dat in het begin van het
jedoch|war|das|Gedränge|und|die|Verwirrung|das|zu|dem|Anfang|von|dem
however, was the scramble and confusion, which at the beginning of the
jedoch war das Gedränge und die Verwirrung, die zu Beginn des
gevecht hun pogingen om elkander te ontmoeten, vruchteloos waren, en
Kampf|ihre|Versuche|um|einander|zu|treffen|vergeblich|waren|
fight their attempts to meet each other were fruitless, and
Kampfes ihre Versuche, einander zu treffen, fruchtlos waren, und
zij herhaalde malen gescheiden werden door den ijver hunner aanhangers,
sie|wiederholte|Male|getrennt|wurden|durch|den|Eifer|ihrer|Anhänger
they were repeatedly separated by the zeal of their supporters,
sie wiederholt getrennt wurden durch den Eifer ihrer Anhänger,
waarvan ieder begeerig was eer in te oogsten, door zijne kracht te
wovon|jeder|gierig|war|ehe|in|zu|ernten|durch|seine|Kraft|zu
in which every one was desirous of reaping honor, by harnessing his strength to
von denen jeder begierig war, zuerst zu ernten, indem er seine Kraft einsetzte.
beproeven tegen den aanvoerder der tegenpartij.
prüfen|gegen|den|Anführer|der|Gegenseite
try against the opposing captain.
prüfen gegen den Anführer der Gegenseite.
Maar toen de rijen aan beide zijden dunner begonnen te worden, door
Aber|als|die|Reihen|aan|beiden|Seiten|dünner|begannen|zu|werden|durch
But when the rows on both sides began to thin, due to
Aber als die Reihen auf beiden Seiten dünner wurden, durch
het getal van hen, die zich overwonnen verklaard hadden, of naar
das|Zahl|von|ihnen|die|sich|besiegt|erklärt|hatten|oder|nach
the number of those who had declared themselves conquered, or according to
die Zahl derjenigen, die sich geschlagen erklärt hatten, oder zu
de uiteinden van het strijdperk waren gedreven, of anders onbekwaam
die|Enden|des|das|Kampfplatz|waren|getrieben|oder|anders|unfähig
had been driven to the ends of the battlefield, or else incapacitated
den Enden des Schlachtfeldes gedrängt worden waren, oder anders
gemaakt waren om den strijd voort te zetten, werden de Tempelier en de
gemacht|waren|um|den|Kampf|weiter|zu|setzen|wurden|der|Tempelritter|und|die
were made to continue the battle, the Templar and the
unfähig gemacht worden waren, um den Kampf fortzusetzen, wurden der Tempelritter und der
Onterfde ridder handgemeen, met al die woede, dien doodelijken haat,
Ungezügelte|Ritter|Handgemenge|mit|all|die|Wut|diesen|tödlichen|Hass
Disinherited knight handily, with all that rage, that deadly hatred,
Entblößter Ritter im Handgemenge, mit all dem Zorn, diesem tödlichen Hass,
welke de strijd om de eer hun konden inboezemen.
welche|die|Kampf|um|die|Ehre|ihnen|konnten|einflößen
which the battle for honor could instill in them.
den der Kampf um die Ehre ihnen einflößen konnte.
Zoo groot was beider
Zoo|groß|war|beider
So great was beider
So groß war beider
behendigheid in den aanval en in de verdediging, dat de toeschouwers
Geschicklichkeit|im|den|Angriff|und|in|die|Verteidigung|dass|die|Zuschauer
agility in attack and defense, that the spectators
Geschicklichkeit im Angriff und in der Verteidigung, dass die Zuschauer
in een eenstemmig en onwillekeurig gejuich uitbarstten, waardoor zij
in|ein|einstimmig|und|unwillkürlich|Jubel|ausbrachen|wodurch|sie
erupted in unison and involuntary cheers, making them
in ein einstimmiges und unwillkürliches Jubeln ausbrachen, wodurch sie
hunne vreugde en bewondering uitdrukten.
ihre|Freude|und|Bewunderung|ausdrückten
expressed their joy and admiration.
ihre Freude und Bewunderung ausdrückten.
Maar op dit oogenblik was het met de partij van den Onterfden
Aber|auf|diesen|Moment|war|es|mit|der|Partei|von|dem|Enterbten
But at this time, it was with the party of the Disinherited
Aber in diesem Moment stand es schlecht um die Partei der Enterbten.
Ridder slecht gesteld; de reuzenarm van Front-de-Boeuf op den eenen
Ritter|schlecht|gestellt|der|Riesenarm|von||||auf|den|einen
Knight ill-favored; the giant arm of Front-de-Boeuf on the one
Der Riese Arm von Front-de-Boeuf auf der einen
vleugel, en de reuzenkracht van Athelstane op den anderen, hadden
Flügel|und|der|Riesenstärke|von|Athelstane|auf|den|anderen|hatten
wing, and the giant force of Athelstane on the others, had
Flanke und die Riesenstärke von Athelstane auf der anderen hatten
degenen, die onmiddellijk tegenover hen stonden, ter neer geslagen
|die|sofort|gegenüber|ihnen|standen|nieder|nieder|geschlagen
Those, who were immediately opposite them, ter struck down
diejenigen, die direkt gegenüberstanden, niedergeschlagen.
en verstrooid.
und|zerstreut
and scattered.
und zerstreut.
Zich bevrijd ziende van hun tegenstanders, scheen het
sich|befreit|sehend|von|ihren|Gegner|schien|es
Freeing themselves from their adversaries, it seemed
Sich befreit von ihren Gegnern, schien es
beiden ridders op hetzelfde oogenblik in te vallen, dat zij hun partij
beide|Ritter|auf|denselben|Augenblick|in|zu|fallen|dass|sie|ihre|Partei
both knights to fall in at the same time, that they would have their party
beiden Rittern gleichzeitig zu gelingen, dass sie ihrer Partei
het beslissendste voordeel zouden bezorgen, door den Tempelier in zijn
das|entscheidendste|Vorteil|würden|liefern|durch|den|Tempelritter|in|sein
would give the most decisive advantage, by the Templar in his
den entscheidendsten Vorteil verschaffen würden, indem sie den Tempelritter in seinem
strijd met zijn mededinger bij te staan.
Kampf|mit|seinem|Konkurrenten|bei|zu|stehen
battle with his contender.
Kampf mit seinem Widersacher unterstützten.
Hun paarden dus tegelijk
Ihre|Pferde|also|gleichzeitig
So their horses at the same time
Ihre Pferde also gleichzeitig
wendende, joeg de Normandiër van de eene zijde op hem los, en de
wendende|jagte|der|Normanne|von|der|einen|Seite|auf|ihn|los|und|der
turning, the Norman rushed at him from one side, and the
wendend, jagte der Normanne von der einen Seite auf ihn los, und der
Sakser van de andere.
Sakser|von|dem|anderen
Saxon of the other.
Sachsen von der anderen.
Het ware volstrekt onmogelijk geweest, dat het
Es|wäre|völlig|unmöglich|gewesen|dass|es
It would have been utterly impossible that the
Es wäre völlig unmöglich gewesen, dass das
voorwerp van dezen ongelijken en onverwachten aanval dien had kunnen
Gegenstand|von|diesen|ungleichen|und|unerwarteten|Angriff|der|hätte|können
object of this uneven and unexpected attack that could have
Ziel dieses ungleichen und unerwarteten Angriffs es hätte abwehren können.
weerstaan, zoo hij niet door het algemeen geroep der toeschouwers
widerstehen|so|er|nicht|durch|das|allgemeine|Gerufe|der|Zuschauer
resisted, if not by the general clamor of spectators
widerstehen, wenn er nicht durch den allgemeinen Ruf der Zuschauer
gewaarschuwd was, die niet nalaten konden belang te stellen in een
gewarnt|war|die|nicht|unterlassen|konnten|Interesse|zu|stellen|in|ein
had been warned, who could not fail to take an interest in a
gewarnt wurde, die nicht unterlassen konnten, Interesse an einem
ridder, die aan zulk een ongelijken strijd blootgesteld was.
Ritter|die|an||einen|ungleichen|Kampf|ausgesetzt|war
knight, who was exposed to such unequal combat.
Ritter zu zeigen, der einem so ungleichen Kampf ausgesetzt war.
"Wees op uw hoede!
Seien|auf|Ihre|Hut
"Be on your guard!
"Sei auf der Hut!
wees op uw hoede!
sei|auf|Ihre|Wachsamkeit
be on your guard!
sei auf der Hut!
Heer Onterfde!"
Herr|Onterfde
Lord Inherited!"
Herr Onterfde!"
werd zoo
wurde|Zoo
was so
wurde so
algemeen geroepen, dat de ridder zijn gevaar bespeurde, en een
allgemein|gerufen|dass|der|Ritter|sein|Gefahr|bemerkte|und|ein
generally called, that the knight sensed his danger, and a
allgemein gerufen, dass der Ritter seine Gefahr bemerkte, und ein
geweldigen slag naar den Tempelier doende, haalde hij zijn paard
gewaltigen|Schlag|auf den||Tempelritter|tuend|holte|er|sein|Pferd
Striking violently at the Templar, he hauled his horse
gewaltiger Schlag auf den Tempelritter ausübend, zog er sein Pferd
tegelijkertijd achteruit, zoodat hij aan den schok van Athelstane
gleichzeitig|rückwärts|sodass|er|dem|den|Schlag|von|Athelstane
simultaneously backwards, so that he was subjected to the shock of Athelstane
gleichzeitig zurück, sodass er dem Stoß von Athelstane
en Front-de-Boeuf ontging; dezen dus, hun doel verijdeld ziende,
und||||entging|diesen|also|ihr|Ziel|vereitelt|sehend
and Front-de-Boeuf eluded; these thus, seeing their goal foiled,
und Front-de-Boeuf entging; diese also, ihr Ziel vereitelt sehende,
renden van beide zijden tusschen het voorwerp van hun aanval en den
ran|van|beide|Seiten|zwischen|das|Objekt|von|ihren|Angriff|und|den
ran from both sides between the object of their attack and the
rannten von beiden Seiten zwischen dem Objekt ihres Angriffs und dem
Tempelier door, terwijl zij met de paarden tegen elkander stootten,
Tempelritter|durch|während|sie|mit|die|Pferde|gegeneinander|einander|stießen
Templar through, as they bumped their horses against each other,
Templer hindurch, während sie mit den Pferden gegeneinander stießen,
voordat zij hun loop konden tegenhouden.
bevor|sie|ihren|Lauf|konnten|stoppen
before they could stop their run.
bevor sie ihren Lauf aufhalten konnten.
Hun rossen echter nog
Sie|rennen|aber|noch
However, their steeds still
Ihre Rosse jedoch noch
intoomende en ronddraaiende, vervolgden alle drie hun voornemen,
|und|sich drehende|verfolgten|alle|drei|ihr|Vorhaben
intoomende and circling, all three continued their intention,
zähmende und sich drehende, setzten alle drei ihren Plan fort,
om den Onterfden Ridder ter neder te vellen.
um|den|unbesiegbaren|Ritter|zu|Boden|zu|fällen
To strike down the Disgraced Knight.
den Enterbten Ritter zu Fall zu bringen.
Niets kon hem gered hebben, dan de bijzondere sterkte en vlugheid van
Nichts|konnte|ihn|gerettet|haben|als|die|besondere|Stärke|und|Schnelligkeit|von
Nothing could have saved him but the extraordinary strength and swiftness of
Nichts konnte ihn retten, außer der besonderen Stärke und Schnelligkeit von
het edele paard, dat hij den vorigen dag gewonnen had.
das|edle|Pferd|das|er|den|vorherigen|Tag|gewonnen|hatte
the noble horse he had won the day before.
dem edlen Pferd, das er am vorhergehenden Tag gewonnen hatte.
Dit kwam hem te
Das|kam|ihm|zu
This came to him
Das kam ihm zu
meer te pas, dat het paard van Bois-Guilbert gewond was, en die van
mehr|zu|passen|dass|das|Pferd|von|||verletzt|war|und|die|von
more to the point, that Bois-Guilbert's horse was injured, and that of
mehr passend, dass das Pferd von Bois-Guilbert verletzt war, und das von
Athelstane en Front-de-Boeuf beiden vermoeid waren, door het gewicht
Athelstane|und||||beide|müde|waren|durch|das|Gewicht
Athelstane and Front-de-Boeuf were both tired, due to the weight
Athelstane und Front-de-Boeuf beide erschöpft waren, durch das Gewicht
hunner reusachtige meesters in volle wapenrusting, en door de vroegere
ihrer|riesigen|Meister|in|voller|Rüstung|und|durch|die|frühere
their giant masters in full armor, and by the former
ihrer riesenhaften Meister in voller Rüstung, und durch die frühere
inspanning van den strijd.
Anstrengung|des|Kampf|
effort of the struggle.
Anstrengung des Kampfes.
De verwonderlijke rijkunst van den Onterfden
Der|wunderbare|Reichtum|von|dem|Enterbten
The amazing horsemanship of the Disinherited
Die wunderbare Kunst des Enterbten
Ridder en de vlugheid van het edele dier, dat hij bereed, stelden hem,
Ritter|und|die|Schnelligkeit|des|das|edle|Tier|das|er|ritt|stellten|ihm
Knight and the swiftness of the noble animal, which he rode, set him,
Der Ritter und die Schnelligkeit des edlen Tieres, das er ritt, versetzten ihn,
gedurende eenige oogenblikken, in staat, om zijn drie aanvallers van
während|einige|Augenblicke|in|Lage|um|seine|drei|Angreifer|von
for some moments, able, for a few moments, to remove his three attackers from
für einige Augenblicke in die Lage, seine drei Angreifer von
zich af te houden, terwijl hij, zich draaiende en keerende evenals een
sich|ab|zu|halten|während|er|sich|drehend|und|wendend|ebenso|ein
holding himself off, while he, turning and turning as well as a
sich abzuhalten, während er, sich drehend und wendend wie ein
valk in de lucht, zijn vijanden zoo ver mogelijk van elkander hield,
Falke|in|der|Luft|seine|Feinde|so|weit|möglich|von|einander|hielt
falcon in the sky, keeping his enemies as far apart as possible,
Falke in der Luft, seine Feinde so weit wie möglich voneinander hielt,
en nu den een, dan den andere zelf aanvallende, met zijn zwaard slagen
und|jetzt|den|einen|dann|den|anderen|selbst|angreifenden|mit|seinem|Schwert|schlagen
and now attacking one, then another himself, with his sword striking
und nun den einen, dann den anderen selbst angreifend, mit seinem Schwert Schläge
uitdeelde, zonder die af te wachten, welke men op hem muntte.
austeilte|ohne|die|ab|zu|warten|welche|man|auf|ihn|münzte
handed out, without waiting for those, which one coined on him.
verteilte, ohne darauf zu warten, was man ihm anrechnete.
Maar schoon het strijdperk van toejuichingen over zijn behendigheid
Aber|schön|das|Kampfgebiet|von|Jubel|über|seine|Geschicklichkeit
But clean the arena of acclaim over his agility
Aber obwohl die Arena der Beifallsrufe über seine Geschicklichkeit
weergalmde, was het duidelijk, dat hij ten laatste voor de overmacht
widerhallte|war|es|klar|dass|er|spätestens|letzte|vor|die|Übermacht
echoed, it was clear, in the last analysis, that he was in front of the supremacy
hallte, war es offensichtlich, dass er letztendlich der Übermacht
zou moeten zwichten; en zij, die Prins Jan omgaven, smeekten hem
sollte|nachgeben|nachgeben|und|sie|die|Prinz|Jan|umgaben|flehten|ihn
should yield; and they, surrounding Prince John, begged him
nachgeben müsste; und die, die Prinz Johann umgaben, baten ihn
eenstemmig zijn staf neder te werpen, en een zoo dapperen ridder den
einstimmig|seinen|Stab|nieder|zu|werfen|und|ein|so|tapferen|Ritter|den
unanimously throwing down his staff, and giving such a brave knight the
einstimmig, seinen Stab niederzulegen und einen so tapferen Ritter den
smaad eener onverdiende nederlaag te besparen.
Schande|einer|unverdienten|Niederlage|zu|ersparen
save the slander of an undeserved defeat.
um einer unverdienten Niederlage zu entgehen.
"Ik niet, bij het licht des Hemels!
Ich|nicht|bei|das|Licht|des|Himmels
"Not I, by the light of Heaven!
"Ich nicht, im Licht des Himmels!"
", antwoordde Prins Jan; "deze
antwortete|Prinz|Jan|diese
", replied Prince John; "this
", antwortete Prinz Jan; "dieser
bastaard, die zijn naam verbergt, en onze aangeboden gastvrijheid
Bastard|der|sein|Name|verbirgt|und|unsere|angebotene|Gastfreundschaft
bastard, hiding his name, and our offered hospitality
Bastard, der seinen Namen verbirgt und unsere angebotene Gastfreundschaft
versmaadt, heeft reeds één prijs weggedragen, en kan nu aan anderen
versagt|hat|bereits|einen|Preis|weggetragen|und|kann|jetzt|an|andere
despised, has already borne away one prize, and can now give to others
verachtet, hat bereits einen Preis davongetragen und kann nun anderen
een beurt laten."
eine|Runde|lassen
leave a turn."
eine Runde machen.
Terwijl hij zoo sprak, veranderde een onvoorzien
Während|er|so|sprach|änderte|ein|unvorhergesehen
As he so spoke, an unforeseen
Während er so sprach, änderte ein unvorhergesehenes
toeval den uitslag van den kamp.
Zufall|den|Ausgang|des|den|Wettkampf
chance the outcome of the camp.
Zufall den Ausgang des Kampfes.
Er was onder de gelederen van den Onterfden Ridder één kampvechter
Er|war|unter|die|Reihen|des|den|Unentgeltlichen|Ritter|ein|Kämpfer
There was among the ranks of the Disinherited Knight one camp fighter
Unter den Reihen des Enterbten Ritters gab es einen Kämpfer
op een zwart paard, in zwarte wapenrusting, breed van schouders,
auf|ein|schwarzes|Pferd|in|schwarzer|Rüstung|breit|von|Schultern
On a black horse, in black armor, broad of shoulders,
auf einem schwarzen Pferd, in schwarzer Rüstung, breit von Schultern,
groot, en naar allen schijn krachtig en sterk.
groß|und|nach|allen|Anschein|mächtig|und|stark
great, and to all appearances powerful and strong.
groß, und nach allem Anschein mächtig und stark.
Deze ridder, die in 't
Dieser|Ritter|der|in|
This knight, who in 't
Dieser Ritter, der in der
geheel geen devies op zijn schild voerde, had tot nu toe zeer weinig
ganz|kein|Devise|auf|sein|Schild|führte|hatte|bis|jetzt|bisher|sehr|wenig
carried no motto on his shield at all, had hitherto had very little
Gesamtheit kein Wappen auf seinem Schild führte, hatte bis jetzt sehr wenig
belangstelling in den uitslag van het gevecht getoond, met groot gemak,
Interesse|an|den|Ausgang|des|das|Kampf|gezeigt|mit|groß|Leichtigkeit
shown interest in the outcome of the fight, with great ease,
Interesse am Ausgang des Kampfes gezeigt, mit großer Leichtigkeit,
zooals het scheen, de ridders die hem aanvielen, afwerende, maar zonder
wie|es|schien|die|Ritter|die|ihn|angriffen|abwehrten|aber|ohne
as it seemed, fending off the knights who attacked him, but without
so schien es, die Ritter, die ihn angriffen, abwehrend, aber ohne
van zijn voordeel gebruik te maken, of iemand aan te tasten.
von|seinem|Vorteil|Gebrauch|zu|machen|oder|jemand|an|zu|greifen
take advantage of his advantage, or harm anyone.
seinen Vorteil zu nutzen oder jemanden anzugreifen.
Kortom,
Zusammenfassend
In short,
Kurz gesagt,
hij speelde eerder de rol van een toeschouwer dan van een deelnemer
er|spielte|eher|die|Rolle|von|einem|Zuschauer|als|von|einem|Teilnehmer
he played the role of a spectator rather than a participant
spielte er eher die Rolle eines Zuschauers als die eines Teilnehmers
in het toernooi,--een omstandigheid, welke hem bij de aanwezigen den
im|das|Turnier|eine|Umstand|die|ihm|unter|den|Anwesenden|den
in the tournament,--a circumstance, which earned him among those present the
im Turnier,--eine Umstand, der ihm bei den Anwesenden den
naam van "_Le Noir Fainéant_," of "de zwarte luiaard," verschafte.
Name|von|_Der|Schwarz|Faulenzer|oder|der|schwarze|Faulenzer|lieferte
name of "_Le Noir Fainéant_," or "the black sloth," provided.
Namen "_Le Noir Fainéant_," oder "der schwarze Faulenzer," einbrachte.
Op eens scheen de ridder zijn onverschilligheid te vergeten, toen hij
Auf|einmal|schien|der|Ritter|seine|Gleichgültigkeit|zu|vergessen|als|er
Once the knight seemed to forget his indifference, as he
Plötzlich schien der Ritter seine Gleichgültigkeit zu vergessen, als er
den aanvoerder van zijn partij zoo hard bestookt zag; want zijn paard,
den|Anführer|von|seiner|Partei|so|hart|bestürmt|sah|denn|sein|Pferd
saw the leader of his party assailed so hard; for his horse,
den Anführer seiner Partei so heftig angegriffen sah; denn sein Pferd,
dat nog geheel frisch was, de sporen gevende, vloog hij pijlsnel ter
das|noch|ganz|frisch|war|die|Spuren|gebende|flog|er|pfeilschnell|zu
that was still completely fresh, gave the spur, he flew at lightning speed to
das noch ganz frisch war, gab die Sporen und flog pfeilschnell zu
zijner hulp, terwijl hij met een stem, luid als het trompetgeschal,
seiner|Hilfe|während|er|mit|einer|Stimme|laut|wie|das|Trompetenblasen
his help, while in a voice, loud as the sound of trumpets,
seiner Hilfe, während er mit einer Stimme, laut wie das Trompetenblasen,
riep: "_Desdichado_, ter hulp!"
rief|Desdichado|zu|Hilfe
shouted, "_Desdichado_, to the rescue!"
rief: "_Desdichado_, zur Hilfe!"
Het was hoog tijd; want, terwijl
Es|war|hoch|Zeit|denn|während
It was high time; because, while
Es war höchste Zeit; denn, während
de Onterfde Ridder op den Tempelier indrong, was Front-de-Boeuf met
der|Enterbte|Ritter|auf|den|Tempelritter|eindrang|war||||mit
the Disinherited Knight intruded on the Templar, Front-de-Boeuf was with
der Enterbte Ritter auf den Tempelritter eindrang, war Front-de-Boeuf mit
opgeheven zwaard tot dicht bij hem genaderd; maar eer de slag viel,
erhobene|Schwert|bis|nah|bei|ihm|genähert|aber|ehe|der|Schlag|fiel
raised sword approached close to him; but before the blow fell,
erhobenem Schwert bis dicht zu ihm herangekommen; aber ehe der Schlag fiel,
bracht de Zwarte Ridder hem een houw op het hoofd toe, die, van den
brachte|der|Schwarze|Ritter|ihm|einen|Schlag|auf|den|Kopf|zu|der|von|den
the Black Knight brought him a hack on the head, which, from the
fügte der Schwarze Ritter ihm einen Hieb auf den Kopf zu, der, von dem
gepolijsten helm afglijdende, met weinig verminderde kracht op het
polierten|Helm|abgleitende|mit|wenig|verminderter|Kraft|auf|das
polished helmet sliding off, with little reduced force on the
polierten Helm abgleitend, mit wenig verminderter Kraft auf das
_chamfron_ van het paard nederkwam, en deed Front-de-Boeuf met zijn ros
Stirnblatt|van|het|Pferd|nederkam|und|tat||||mit|sein|Ross
_chamfron_ came down from the horse, and did Front-de-Boeuf with his steed
_Chamfron_ des Pferdes fiel nieder und ließ Front-de-Boeuf mit seinem Ross
op den grond rollen, waar zij beiden bewegingloos bleven liggen.
auf|den|Boden|rollen|wo|sie|beide|bewegungslos|blieben|liegen
rolling on the ground, where they both lay motionless.
zu Boden rollen, wo sie beide regungslos liegen blieben.
Hierop
Darauf
On this
Darauf
wendde _Le Noir Fainéant_ zijn paard tegen Athelstane van Coningsburgh;
wandte|_Der|Schwarz|Faulenzer|sein|Pferd|gegen|Athelstane|von|Coningsburgh
_Le Noir Fainéant_ turned his horse against Athelstane of Coningsburgh;
wendete _Le Noir Fainéant_ sein Pferd gegen Athelstane von Coningsburgh;
en daar zijn eigen zwaard in den strijd met Front-de-Boeuf gebroken
und|dort|sein|eigenes|Schwert|im|den|Kampf|mit||||gebrochen
and since his own sword was broken in the battle with Front-de-Boeuf
und dort brach sein eigenes Schwert im Kampf mit Front-de-Boeuf.
was, rukte hij den forschen Sakser de strijdbijl uit de hand, en
war|riss|er|den|kräftigen|Sachsen|die|Kriegsbeil|aus|der|Hand|
was, he snatched the burly Saxon the hatchet from his hand, and
war, riss er dem kräftigen Sachsen das Kriegsschild aus der Hand, und
het wapen als een geoefend krijgsman zwaaiende, gaf hij Athelstane
das|Waffe|wie|ein|geübter|Krieger|schwingend|gab|er|Athelstane
brandishing the weapon like a practiced warrior, he gave Athelstane
schwang die Waffe wie ein geübter Krieger, gab er Athelstane
daarmede zulk een geweldigen slag op den helm, dat ook deze bewusteloos
damit|||gewaltiger|Schlag|auf|den|Helm|dass|auch|dieser|bewusstlos
therewith such a violent blow on the helmet, that it too was unconscious
damit einen so gewaltigen Schlag auf den Helm, dass auch dieser bewusstlos
ter aarde zonk.
zur|Erde|sank
sank to the earth.
zu Boden sank.
Na deze daad verricht te hebben, die des te luider
Nach|diese|Tat|verrichtet|zu|haben|die|desto|zu|lauter
Having performed this act, which was all the louder
Nachdem er diese Tat vollbracht hatte, die umso lauter
toegejuicht werd, daar ze van zijn kant geheel onverwacht kwam,
zugejubelt|wurde|da|sie|von|seiner|Seite|völlig|unerwartet|kam
applauded, as it was completely unexpected on his part,
bejubelt wurde, da sie von seiner Seite ganz unerwartet kam,
scheen de ridder weder door zijn natuurlijke traagheid overvallen te
schien|der|Ritter|wieder|durch|seine|natürliche|Trägheit|überfallen|zu
the knight again seemed overcome by his natural inertia
schien der Ritter wieder von seiner natürlichen Langsamkeit überfallen zu
worden; want bedaard naar het noordelijke uiteinde van het strijdperk
werden|denn|ruhig|nach|dem|nördlichen|Ende|des|dem|Schlachtfeld
be; for subdued to the northern end of the battlefield
werden; denn gemächlich zum nördlichen Ende des Kampfplatzes
terugkeerende, liet hij het aan zijn aanvoerder over, om den strijd
zurückkehrende|ließ|er|es|seinem|seinen|Anführer|über|um|den|Kampf
returning, he left it to his captain, to fight the battle
zurückkehrend, überließ er es seinem Anführer, den Kampf
met Brian de Bois-Guilbert, zoo goed hij kon, te eindigen.
mit|Brian|de|||so|gut|er|konnte|zu|enden
finishing with Brian de Bois-Guilbert, as best he could.
mit Brian de Bois-Guilbert, so gut er konnte, zu beenden.
Dit was
Das|war
This was
Das war
op verre na zoo moeielijk niet meer als te voren.
auf|verre|nach|so|schwierig|nicht|mehr|als|zu|vorhin
not nearly as difficult as before.
bei weitem nicht mehr so schwierig wie zuvor.
Het paard van den
Das|Pferd|von|den
The horse of den
Das Pferd des
Tempelier had veel bloed verloren, en zeeg bij den aanval van den
Tempelritter|hatte|viel|Blut|verloren|und|fiel|bei|dem|Angriff|von|den
Templar had lost much blood, and at the attack of den
Templers hatte viel Blut verloren und fiel beim Angriff des
Onterfden Ridder ter neder.
entblößten|Ritter|zu|Boden
Disowned Knight down.
entblößten Ritters zu Boden.
Brian de Bois-Guilbert rolde op den grond,
||||rollte|auf|den|Boden
Brian de Bois-Guilbert rolled onto the ground,
Brian de Bois-Guilbert rollte auf den Boden,
terwijl zijn voet in den stijgbeugel hangen bleef, waaruit hij zich
während|sein|Fuß|in|den|Steigbügel|hängen|blieb|woraus|er|sich
while his foot remained stuck in the stirrup, from which he turned
während sein Fuß im Steigbügel hängen blieb, aus dem er sich
niet los kon maken.
nicht|los|konnte|machen
could not detach.
nicht befreien konnte.
Zijn vijand sprong van het paard, zwaaide zijn
Sein|Feind|sprang|von|dem|Pferd|schwang|sein
His enemy jumped off the horse, swung his
Sein Feind sprang vom Pferd, schwang sein
overwinnend zwaard over zijn hoofd, en beval hem zich over te geven,
siegreich|Schwert|über|sein|Kopf|und|befahl|ihm|sich|zu|zu|ergeben
victorious sword over his head, and ordered him to surrender,
siegreiches Schwert über seinen Kopf und befahl ihm, sich zu ergeben,
toen Prins Jan, meer bewogen door den gevaarlijken toestand van
als|Prinz|Jan|mehr|bewegt|durch|den|gefährlichen|Zustand|von
when Prince John, more moved by the dangerous condition of
als Prinz Jan, mehr bewegt durch den gefährlichen Zustand von
den Tempelier, dan hij door dien van zijn tegenpartij geweest was,
den|Tempelritter|dann|er|von|den|von|seinen|Gegner|gewesen|war
the Templar, than he had been by that of his opponent,
dem Tempelritter, als er durch den seiner Gegner gewesen war,
hem den schimp bespaarde van zich overwonnen te bekennen, door zijn
ihm|den|Schimpf|ersparte|von|sich|überwunden|zu|bekennen|durch|sein
spared him the taunt of admitting himself conquered, by his
ihm die Schande ersparte, sich besiegt zu erkennen, indem er seinen
staf naar beneden te werpen, en dus een einde aan het gevecht te
Stab|nach|unten|zu|werfen|und|also|ein|Ende|an|den|Kampf|zu
staff down, thus ending the fight.
Stab zu Boden warf und somit ein Ende des Kampfes machte.
maken.
machen
make.
Het waren inderdaad ook slechts de laatste vonken en spranken
Es|waren|tatsächlich|auch|nur|die|letzten|Funken|und|Sprünge
Indeed, they were also only the last sparks and sparks
Es waren tatsächlich nur die letzten Funken und Spritzer
van het vuur die nog brandden; want het grootste gedeelte der ridders,
von|das|Feuer|die|noch|brannten|denn|das|größte|Teil|der|Ritter
Of the fire that still burned; for the greater part of the knights,
des Feuers, die noch brannten; denn der größte Teil der Ritter,
die nog in het strijdperk waren, hadden het gevecht voor een poos
die|noch|im|das|Kampfgebiet|waren|hatten|das|Kampf|für|eine|Weile
who were still in the fray, had the fight for a while
die noch im Kampf waren, hatten den Kampf für eine Weile
geschorst, om de beslissing er van aan hun aanvoerders over te laten.
gesperrt|um|die|Entscheidung|davon|an||ihre|Kapitäne|über|zu|lassen
suspended, to leave the decision of it to their captains.
unterbrochen, um die Entscheidung ihren Anführern zu überlassen.
De schildknapen, die het gevaarlijk en moeilijk gevonden hadden, hun
Die|Knappen|die|es|gefährlich|und|schwierig|gefunden|hatten|ihre
The squires, who had found it dangerous and difficult, their
Die Knappen, die es als gefährlich und schwierig empfunden hatten, ihre
meesters gedurende het gevecht bij te staan, drongen nu bij menigte
Meister|während|das|Kampf|bei|zu|stehen|drängten|jetzt|bei|Menge
masters during the fight to assist them, now thronged by crowds
Meister während des Kampfes zu unterstützen, drängten jetzt in die Menge.
in het strijdperk, om den gekwetsten de noodige hulp toe te brengen,
im|das|Kampfgebiet|um|den|Verwundeten|die|notwendige|Hilfe|zu|bringen|
in the arena of battle, to administer the necessary aid to the injured,
In die Arena, um den Verletzten die notwendige Hilfe zukommen zu lassen,
welke met de uiterste zorg en oplettendheid naar de naburige tenten,
welche|mit|der|äußerster|Sorgfalt|und|Aufmerksamkeit|zu|den|benachbarten|Zelten
which with the utmost care and attention to the neighboring tents,
die mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit zu den nahegelegenen Zelten,
of naar de verblijven gebracht werden, die in het naaste dorp voor
oder|zu|die|Aufenthalte|gebracht|wurden|die|in|das|nächste|Dorf|für
or brought to the lodgings, which were in the neighboring village for
oder zu den Unterkünften gebracht wurden, die im nächstgelegenen Dorf für
hen bereid waren.
ihnen|bereit|waren
them were prepared.
sie vorbereitet waren.
Zoo eindigde het gedenkwaardige toernooi te Ashby-de-la-Zouche,
Zoo|beendete|das|denkwürdige|Turnier|in||||
Thus ended the memorable tournament at Ashby-de-la-Zouche,
So endete das denkwürdige Turnier in Ashby-de-la-Zouche,
een der geduchtste wapenfeesten van dien tijd; want, ofschoon er
ein|der|gefürchtetste|Waffensfeste|aus|jener|Zeit|denn|obwohl|er
one of the most formidable festivals of arms of the time; for, although there were
eines der gefürchtetsten Waffenschauspiele jener Zeit; denn obwohl es
maar vier ridders, waaronder een, die door de zwaarte van zijne
aber|vier|Ritter|darunter|einer|der|durch|die|Schwere|von|seine
but four knights, including one, who by the weight of his
nur vier Ritter gab, darunter einen, der durch das Gewicht seiner
wapenrusting gesmoord werd, op het slagveld sneuvelden, zoo waren er
Rüstung|erstickt|wurde|auf|das|Schlachtfeld|fielen|so|waren|es
armor was smothered, died on the battlefield, so there were
Rüstung erstickt wurde, fielen auf dem Schlachtfeld doch
toch meer dan dertig gevaarlijk gekwetst, waarvan vier of vijf nooit
doch|mehr|als|dreißig|gefährlich|verletzt|davon|vier|oder|fünf|nie
yet more than thirty dangerously hurt, four or five of whom never
mehr als dreißig gefährlich verletzt, von denen vier oder fünf niemals
herstelden.
reparierten
recovered.
wiederhergestellt.
Verscheidene anderen werden voor hun leven verlamd; en zij,
Verschiedene|andere||für|ihr|Leben|gelähmt|und|sie
Several others were paralyzed for life; and they,
Verschiedene andere werden für ihr Leben gelähmt; und sie,
die er het best afkwamen, droegen de lidteekenen van den strijd tot
die|er|es|am besten|davonkamen|trugen|die|Verwundungszeichen|des|den|Kampf|bis
who came off best, wore the member signs of the struggle to
die am besten davongekommen sind, trugen die Narben des Kampfes bis
aan het graf.
am|das|Grab
at the grave.
zum Grab.
Daarom spreekt men steeds in de oude jaarboeken van:
Deshalb|spricht|man|immer|in|den|alten|Jahrbüchern|von
This is why the old yearbooks always speak of:
Deshalb spricht man immer in den alten Jahrbüchern von:
"De edele en schoone wapenstrijd te Ashby."
Der|edle|und|schöne|Waffenkampf|bei|Ashby
"The noble and beautiful battle of arms at Ashby."
"Der edle und schöne Waffenstreit zu Ashby."
Daar het nu de plicht van Prins Jan was den ridder te noemen, die
Da|es|jetzt|die|Pflicht|von|Prinz|Jan|war|den|Ritter|zu|nennen|der
Since it was now Prince John's duty to name the knight who was
Da es nun die Pflicht von Prinz Johann war, den Ritter zu benennen, der
het best gestreden had, besliste hij, dat de eer van den dag toekwam
das|beste|gekämpft|hatte|entschied|er|dass|die|Ehre|des|den|Tages|zukam
had fought best, he decided, that the honor of the day belonged to
am besten gekämpft hatte, entschied er, dass die Ehre des Tages
aan hem, dien men _Le Noir Fainéant_ genoemd had.
an|ihn|den|man|der|Schwarze|Faulenzer|genannt|hatte
to him, whom they had called _Le Noir Fainéant_.
ihm zukam, den man _Le Noir Fainéant_ genannt hatte.
Men gaf den Prins
Man|gab|den|Prinzen
One gave the Prince
Man gab dem Prinzen
daartegen te kennen, dat de overwinning inderdaad behaald was door den
dagegen|zu|erkennen|dass|der|Sieg|tatsächlich|erreicht|war|durch|den
against it, that the victory had indeed been won by the
dagegen zu erkennen, dass der Sieg tatsächlich durch den
Onterfden Ridder, die in den loop van den strijd met eigene hand zes
Unsterblichen|Ritter|der|im|den|Verlauf|des|den|Kampf|mit|eigener|Hand|sechs
Disowned Knight, who in the course of the battle with his own hand six
entblößten Ritter errungen wurde, der im Verlauf des Kampfes mit eigener Hand sechs
kampvechters overwonnen, en ten laatste den aanvoerder der tegenpartij
Kämpfer|besiegten|und|schließlich|letzten|den|Anführer|der|Gegenseite
camp fighters vanquished, and at last the captain of the opposing side
Kampfsportler besiegt hatte und schließlich den Anführer der Gegenseite
bedwongen had.
gezwungen|hatte
had subdued.
überwältigt hatte.
Maar Prins Jan volhardde bij zijn uitspraak, op grond,
Aber|Prinz|Jan|beharrte|an|seiner|Aussage|auf|Grund
But Prince John persisted in his ruling, on grounds,
Aber Prinz Jan hielt an seinem Urteil fest, auf Grundlage,
dat de Onterfde Ridder en zijne partij de overwinning zouden verbeurd
dass|der|Enterbte|Ritter|und|seine|Partei|die|den Sieg|würden|verlieren
That the Disinherited Knight and his party would forfeit the victory
dass der Enterbte Ritter und seine Partei den Sieg verwehrt bekommen würden
hebben, zonder den krachtigen bijstand van den Zwarten Ridder, aan
haben|ohne|den|starken|Beistand|von|den|Schwarzen|Ritter|an
have, without the vigorous assistance of the Black Knight, to
haben, ohne die kraftvolle Unterstützung des Schwarzen Ritters, an
wien hij derhalve volstrekt den prijs toekennen wilde.
wenn|er|daher|völlig|den|Preis|zusprechen|wollte
Whom, therefore, he absolutely wanted to award the prize.
den er daher unbedingt den Preis verleihen wollte.
Tot verbazing van alle toeschouwers echter, was de dus bevoorrechte
Zu|Überraschung|von|allen|Zuschauern|jedoch|war|der|so|privilegierte
To the surprise of all onlookers, however, was the thus privileged
Zur Verwunderung aller Zuschauer jedoch war der somit privilegierte
ridder nergens te vinden.
Ritter|nirgendwo|zu|finden
knight nowhere to be found.
Ritter nirgends zu finden.
Hij had het strijdperk dadelijk na het einde
Er|hatte|das|Kampfgebiet|sofort|nach|dem|Ende
He had the battleground right after the end
Er hatte das Kampfgebiet sofort nach dem Ende
van het gevecht verlaten, en eenige der aanwezigen hadden hem langs
von|dem|Kampf|verlassen|und|einige|der|Anwesenden|hatten|ihn|entlang
from the fight, and some of those present had left him along
des Kampfes verlassen, und einige der Anwesenden hatten ihn entlang
een van de boschlanen zien rijden, met denzelfden langzamen stap
ein|von|die|Waldwege|sehen|fahren|mit|denselben|langsamen|Schritt
see one of the forest avenues riding, with the same slow step
eines der Waldwege reiten sehen, mit demselben langsamen Schritt
en met dezelfde onverschillige houding, aan welke hij den bijnaam
und|mit|dieselbe|gleichgültige|Haltung|aan|welcher|er|den|Spitznamen
and with the same indifferent attitude, to which he gave the nickname
und mit derselben gleichgültigen Haltung, für die er den Spitznamen
van "den zwarten luiaard" te danken had.
von|den|schwarzen|Faultier|zu|danken|hatte
of "the black sloth" was due.
"der schwarze Faulenzer" erhalten hatte.
Nadat hij tweemaal door
Nachdem|er|zweimal|durch
After he was killed twice by
Nachdem er zweimal durch
trompetgeschal en door de stem der herauten was opgeroepen, werd het
Trompetenklang|und|durch|die|Stimme|der|Herolde|wurde|gerufen|wurde|es
trumpet call and by the voice of heralds had been summoned, the
Trompetenklang und durch die Stimme der Herolde gerufen worden war, wurde es
noodzakelijk een anderen te benoemen, om de hem toegedachte eer te
notwendig|einen|anderen|zu|benennen|um|die|ihm|zugedachte|Ehre|zu
necessary to appoint another, to do the honor due to him.
notwendig, einen anderen zu benennen, um die ihm zugedachte Ehre zu
ontvangen.
erhalten
received.
empfangen.
Prins Jan had nu geen verontschuldiging meer, om het recht
Prinz|Jan|hatte|jetzt|keine|Entschuldigung|mehr|um|das|Recht
Prince John now had no excuse, to make it right
Prinz Jan hatte nun keine Entschuldigung mehr, um das Recht
van den Onterfden Ridder te betwisten, dien hij dus als overwinnaar
von|den|Onterfden|Ritter|zu|bestreiten|den|er|also|als|Sieger
of the Disinherited Knight to dispute, whom he thus as victor
den Onterfden Ritter zu bestreiten, den er somit als Sieger
uitriep.
ausrief
exclaimed.
ausrief.
Over een veld, dat door het vergoten bloed glibberig geworden,
Über|ein|Feld|das|durch|das|vergossenes|Blut|glitschig|geworden
Across a field made slippery by the shed blood,
Über ein Feld, das durch das vergossene Blut rutschig geworden,
en met gebroken wapens en lichamen van gedoode en gewonde paarden
und|mit|gebrochen|Waffen|und|Körper|von|getötete|und|verwundete|Pferde
and with broken weapons and bodies of slain and wounded horses
und mit zerbrochenen Waffen und Körpern von getöteten und verwundeten Pferden
bedekt was, geleidden de maarschalken den overwinnaar ten tweeden
bedeckt|war|führten|die|Marschälle|den|Sieger|zum|zweiten
was covered, the marshals led the victor into the second
bedeckt war, führten die Marschälle den Sieger zum zweiten
maal voor den troon van Prins Jan.
Mahl|vor|den|Thron|von|Prinz|Jan
time before the throne of Prince John.
Mahl vor dem Thron von Prinz Jan.
"Heer Onterfde Ridder," zei Prins Jan, "daar gij alleen onder dezen
Herr|Entblößte|Ritter|sagte|Prinz|Jan|da|ihr|allein|unter|diesen
"Lord Inherited Knight," said Prince John, "since thou alone among these
"Herr Enterbter Ritter," sagte Prinz Jan, "da ihr allein unter diesem
naam bij ons verkiest bekend te zijn, wij geven u voor de tweede maal
Name|bei|uns|wählt|bekannt|zu|sein|wir|geben|Ihnen|für|die|zweite|Mal
name chooses to be known to us, we give you for the second time
Namen bei uns bekannt sein wollt, verleihen wir euch zum zweiten Mal
de eer van dit toernooi, en kennen u het recht toe, uit de handen
die|Ehre|von|dieses|Turnier|und|kennen|Sie|das|Recht|zu|aus|den|Händen
the honor of this tournament, and grant you the right, from the hands
die Ehre dieses Turniers und gewähren euch das Recht, aus den Händen
der Koningin der Liefde en Schoonheid den eerekrans te eischen en te
der|Königin|der|Liebe|und|Schönheit|den|Ehrenkranz|zu|fordern|und|zu
the Queen of Love and Beauty to demand the wreath of honor and to
der Königin der Liebe und Schönheit den Ehrenkranz zu fordern und zu
ontvangen, welke uw dapperheid waardiglijk verdiend heeft."
empfangen|die|Ihre|Tapferkeit|würdig|verdient|hat
received, which your prowess worthily deserved."
empfangen, was Ihre Tapferkeit würdig verdient hat."
De ridder
Der|Ritter
The Knight
Der Ritter
boog diep en bevallig, maar antwoordde niet.
bückte|tief|und|anmutig|aber|antwortete|nicht
bowed deeply and gracefully, but did not reply.
verbeugte sich tief und anmutig, antwortete jedoch nicht.
Terwijl de trompetten weergalmden, de herauten de stem verhieven,
Während|die|Trompeten|hallten|die|Herolde|die|Stimme|erhoben
As the trumpets echoed, the heralds raised their voices,
Während die Trompeten ertönten, die Herolde die Stimme erhoben,
om den dapperen eer en den overwinnaar roem toe te zwaaien,--terwijl
um|den|tapferen|Ehre|und|den|Sieger|Ruhm|zu|zu|winken|während
to give glory to the brave and the victor,--while
um dem Tapferen Ehre und dem Sieger Ruhm zu verleihen,--während
de dames met zijden doeken en geborduurde sluiers wuifden, en alle
die|Damen|mit|seiden|Tüchern|und|bestickte|Schleier|winkten|und|alle
the ladies waved silk cloths and embroidered veils, and all the
Die Damen mit Seidentüchern und bestickten Schleiern winkten, und alle
toeschouwers een luidruchtig vreugdegejuich verhieven, geleidden de
Zuschauer|ein|lautstark|Jubel|erhoben|führten|die
spectators raised a loud cheer of joy, led the
Zuschauer erhoben ein lautes Freudenjubel, führten die
maarschalken den Onterfden Ridder dwars door het strijdperk naar den
die Marschälle|den|Unbesiegten|Ritter|quer|durch|das|Schlachtfeld|zu|den
marshals the Disinherited Knight across the battlefield to the
Marshalls den Enterbten Ritter quer durch das Kampfgebiet zu dem
eeretroon, dien Rowena bezette.
Ehrenthron|den|Rowena|besetzte
honorary throne, which Rowena occupied.
Ehrenthron, den Rowena besetzte.
Op de laagste trappen daarvan deed men
Auf|die|niedrigsten|Treppen|davon|tat|man
On the lowest steps of these one did
Auf den niedrigsten Stufen davon ließ man
den kampvechter nederknielen.
den|Kämpfer|niederknien
The camp fighter kneels down.
den Kämpfer niederknien.
Zijn geheel gedrag, sedert het einde van
Sein|ganz|Verhalten|seit|das|Ende|von
His whole behavior, since the end of
Sein ganzes Verhalten, seit dem Ende von
het gevecht, scheen inderdaad eerder bestuurd te wezen door hen, die
das|Kampf|schien|tatsächlich|eher|gesteuert|zu|sein|von|ihnen|die
the fight, seemed indeed rather to be governed by those, who
dem Kampf, schien tatsächlich eher von denen bestimmt zu sein, die
bij hem waren, dan door zijn eigen vrijen wil; en men zag zelfs, dat
bei|ihm|waren|dann|durch|seinen|eigenen|freien|Willen|und|man|sah|sogar|dass
were with him, than by his own free will; and it was even seen, that
bei ihm waren, als von seinem eigenen freien Willen; und man sah sogar, dass
hij struikelde, toen men hem voor de tweede maal door het strijdperk
er|stolperte|als|man|ihn|vor|die|zweite|Mal|durch|das|Kampfgebiet
he stumbled, when they put him through the arena for the second time
er stolperte, als man ihn zum zweiten Mal durch die Arena
voerde.
führte
voiced.
führte.
Rowena, zich met een aanvallige en deftige houding van haar
Rowena|sich|mit|eine|angreifende|und|vornehme|Haltung|von|ihr
Rowena, with an offensive and deferential attitude of her
Rowena, die sich mit einer angreifenden und vornehmen Haltung von ihrem
zetel verheffende, was op het punt den krans, welken zij in de hand
Sitz|erhobene|was|auf|den|Punkt|den|Kranz|den|sie|in|der|Hand
seat raised, was about to take the wreath, which she held in her hand
Sessel erhob, war im Begriff, den Kranz, den sie in der Hand
hield, op den helm des overwinnaars te zetten, toen de maarschalken
hielt|auf|den|Helm|des|Siegers|zu|setzen|als|die|Marschälle
held, put on the helmet of the victor, when the marshals
hielt, auf den Helm des Siegers zu setzen, als die Marschälle
eenstemmig uitriepen: "Dat mag zoo niet; zijn hoofd moet ontbloot
einstimmig|riefen aus|Das|darf|so|nicht|sein|Kopf|muss|entblößt
exclaimed in unison, "That cannot be so; his head must be bared
einstimmig ausriefen: "Das darf so nicht sein; sein Kopf muss entblößt
zijn."
sein
are."
sein."
De ridder sprak flauw eenige woorden, welke in de holte van
Der|Ritter|sprach|schwach|einige|Worte|die|in|die|Höhle|von
The knight spoke faintly a few words, which in the hollow of
Der Ritter sprach schwach einige Worte, die im Hohlraum des
den helm verloren gingen, maar de inhoud scheen een verlangen aan
den|Helm|verloren|gingen|aber|der|Inhalt|schien|ein|Verlangen|an
the helmet were lost, but the content seemed to indicate a desire to
Helms verloren gingen, aber der Inhalt schien ein Verlangen zu
te duiden, dat zijn helm niet mocht worden afgenomen.
dir|zu verstehen|dass|sein|Helm|nicht|durfte|werden|abgenommen
indicating that his helmet was not to be taken off.
deuten, dass sein Helm nicht abgenommen werden durfte.
Het zij uit
Es|sei|aus
Be it from
Sei es aus
verkleefdheid aan het gebruik, of uit nieuwsgierigheid, de maarschalken
Verhaftung|an|das|Gebrauch|oder|aus|Neugier|die|Marschälle
clinging to usage, or out of curiosity, the marshals
Kleben an der Nutzung, oder aus Neugier, die Marschälle
sloegen geen acht op zijn wenschen, maar ontblootten zijn hoofd,
schlugen|keine|Acht|auf|seine|Wünsche|aber|entblößten|sein|Kopf
did not heed his wishes, but bared his head,
beachteten seine Wünsche nicht, sondern entblößten seinen Kopf,
door de helmbanden en halsriemen los te maken.
durch|die|Helmbänder|und|Halsriemen|los|zu|machen
by loosening the helmet straps and neck straps.
indem sie die Helmbänder und Halsriemen lösten.
Daar ontwaarde men
Dort|entdeckte|man
There, one appreciated
Dort erblickte man
de schoone, door de zon verbrande gelaatstrekken, en het dik, kort
die|schöne|durch|die|Sonne|verbrannte|Gesichtszüge|und|das|dick|kurz
the clean, sunburnt features, and the thick, short
die schönen, von der Sonne verbrannten Gesichtszüge, und das dicke, kurze
blond haar van een jongeling van vijf en twintig jaren.
blond|Haar|von|ein|junger Mann|von|fünf|und|zwanzig|Jahren
blond hair of a youth of five and twenty years.
blondes Haar eines fünfundzwanzigjährigen Jungen.
Zijn gelaat
Sein|Gesicht
His face
Sein Gesicht
was doodsbleek en op eenige plaatsen met bloed bevlekt.
war|leichenblass|und|an|einigen|Stellen|mit|Blut|befleckt
was deathly pale and stained with blood in a few places.
war leichenblass und an einigen Stellen mit Blut befleckt.
Nauwelijks had Rowena hem gezien, of zij gaf een luiden gil; maar
Kaum|hatte|Rowena|ihn|gesehen|oder|sie|gab|einen|lauten|Schrei|aber
Hardly had Rowena seen him, or she gave a loud scream; but
Kaum hatte Rowena ihn gesehen, als sie einen lauten Schrei ausstieß; aber
in eens alle krachten inspannende, en zich, als het ware, dwingende
in|einmal|alle|Kräfte||und|sich|als|es|wäre|zwingend
at once exerting all his forces, and forcing himself, as it were, to be
indem sie plötzlich alle Kräfte mobilisierte und sich gewissermaßen zwang
om voort te gaan, terwijl haar geheele lichaam nog sidderde door de
um|weiter|zu|gehen|während|ihr|ganz|Körper|noch|zitterte|durch|die
to continue, while her whole body still shuddered from the
um fortzufahren, während ihr ganzer Körper noch zitterte vor der
hevigheid eener plotselinge aandoening, zette zij op het nedergebogen
Heftigkeit|einer|plötzlichen|Erkrankung|setzte|sie|auf|das|niedergeschlagen
vehemence of a sudden affliction, she put on the prostrate
Heftigkeit einer plötzlichen Empfindung, setzte sie auf den gesenkten
hoofd van den overwinnaar den kostbaren krans, de bepaalde belooning
Kopf|des|den|Sieger|den|kostbaren|Kranz|die|bestimmte|Belohnung
head of the victor the precious wreath, the certain reward
Kopf des Siegers den kostbaren Kranz, die bestimmte Belohnung
van dien dag, en sprak met heldere, duidelijke stem deze woorden:
von|diesem|Tag|und|sprach|mit|heller|deutlicher|Stimme|diese|Worte
of that day, and with clear, distinct voice spoke these words:
dieses Tages, und sprach mit klarer, deutlicher Stimme diese Worte:
"Heer ridder, ik schenk u dezen krans, als den prijs der dapperheid,
Herr|Ritter|ich|schenke|Ihnen|diesen|Kranz|als|den|Preis|der|Tapferkeit
"Lord knight, I grant you this wreath, as the prize of bravery,
"Herr Ritter, ich schenke Ihnen diesen Kranz als den Preis der Tapferkeit,
heden toegewezen aan den overwinnaar."
heute|zugewiesen|an|den|Sieger
today assigned to the victor."
heute dem Sieger zugewiesen."
Hier hield zij een oogenblik
Hier|hielt|sie|einen|Augenblick
Here she held a moment
Hier hielt sie einen Moment
stil, en voegde er toen met vaste stem bij: "En nooit heeft de
still|und|fügte|er|dann|mit|fester|Stimme|hinzu|und|nie|hat|die
silent, and then added in a steady voice: "And never did the
still und fügte dann mit fester Stimme hinzu: "Und niemals hat die
ridderkrans een waardiger hoofd versierd!"
Ritterkranz|ein|würdiger|Kopf|geschmückt
knight's wreath adorned a more dignified head!"
Ritterkrone ein würdigeres Haupt geschmückt!"
De ridder boog het hoofd en kuste de hand der schoone Koningin,
Der|Ritter|neigte|das|Haupt|und|küsste|die|Hand|der|schönen|Königin
The knight bowed his head and kissed the hand of the beautiful Queen,
Der Ritter neigte den Kopf und küsste die Hand der schönen Königin,
door welke zijn dapperheid beloond was; en toen voorover zakkende,
durch|welche|seine|Tapferkeit|belohnt|war|und|dann|vorwärts|sich neigend
By which his prowess had been rewarded; and then slumped forward,
durch die seine Tapferkeit belohnt wurde; und als er sich nach vorne beugte,
viel hij voor haar voeten neder.
fiel|er|vor|ihre|Füße|nieder
he fell down at her feet.
fiel er zu ihren Füßen nieder.
Dit veroorzaakte een algemeenen schrik.
Dies|verursachte|ein|allgemeinen|Schrecken
This caused a general scare.
Dies verursachte einen allgemeinen Schrecken.
Cedric, die verstomd gestaan
Cedric|die||gestanden
Cedric, who stood dumbfounded
Cedric, der sprachlos gestanden
had bij de onverwachte verschijning van zijn verbannen zoon, kwam in
hatte|bei|die|unerwarteten|Erscheinung|von|seinen|verbannten|Sohn|kam|in
had at the unexpected appearance of his exiled son, came in
hatte bei dem unerwarteten Erscheinen seines verbannen Sohnes, kam in
haast toeschieten, alsof hij hem van Rowena wilde scheiden.
Eile|zuschießen|als ob|er|ihn|von|Rowena|wollte|trennen
almost shooting up, as if to separate him from Rowena.
eilig herbeilen, als ob er ihn von Rowena trennen wollte.
Maar dit
Aber|dies
But this
Aber dies
was reeds door de maarschalken geschied, die, de reden van Ivanhoe's
war|bereits|durch|die|Marschälle|geschehen|die|die|Gründe|von|Ivanhoe
had already been done by the marshals, who, the reason for Ivanhoe's
war bereits durch die Marschälle geschehen, die, die Ursache von Ivanhoes
bezwijming gissende, zich gehaast hadden hem te ontwapenen, en
Ohnmacht|keuchend|sich|hastig|hatten|ihn|zu|entwaffnen|
pensive guessing, had rushed to disarm him, and
Ohnmacht vermutend, sich beeilt hatten, ihn zu entwaffnen, und
ontdekten, dat een lans door zijn borstharnas gedrongen was, en hem
entdeckten|dass|ein|Lanze|durch|sein|Brustpanzer|gedrungen|war|und|ihn
discovered, that a lance had penetrated his chest armor, and made him
entdeckten, dass ein Speer durch seine Brustpanzer gedrungen war, und ihn
een wonde in de zijde toegebracht had.
eine|Wunde|in|die|Seite|zugefügt|hatte
had inflicted a wound in the side.
eine Wunde in die Seite zugefügt hatte.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.11
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=332 err=0.00%) translation(all=276 err=0.72%) cwt(all=2391 err=2.09%)