×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

► 014 - Foreign Service Institute - FSI (vol 1), ► Review 16 - 20

► Review 16 - 20

η ιστορία

το κάστρο

όποιος α ο

σημαντικός ή ό / σπουδαίος α ο

το κομμάτι

κερδίζω κερδίσω

η πείνα

η δίψα

παραδίνω παραδώσω

η κατάπληξις

η κολώνα

ο αρχηγός

η αρχή

ο σκλάβος

το μάρμαρο

ο εχθρός

το μολύβι

η σφαίρα

σκοτώνω σκοτώσω

θυμίζω θυμίσω

η γενναιοδωρία

Σήμερα θα σας πώ μια ιστορία που έγινε το 1821, τότε που οι Έλληνες ήταν σε πόλεμο με τους Τούρκους.

Έκεινον τον καιρό η Ακρόπολις χρησίμενε σαν κάστρο στους Τούρκους. Ήταν στο κέντρο τη πόλεως και όποιο το είχε στα χέρια του ήταν όχι μόνο κύριος της Αθήνας, αλλά και του Πειραιά. Οι Έλληνες ήξεραν πολύ καλά πόσο σημαντική ήταν η θέσις αυτού του κάστρου. Ήξεραν επίσης ότι αν ήθελαν να καρδίσουν τον πόλεμο έπρεπε να το πάρουν αμέσως απ' τους Τούρκους. Αλλά δεν ήταν τόσο εύκολο πράγμα να πάρει κανείς την Ακρόπολη. Έτσι ο καιρός περνούσε και η Ακρόπολις έμενε στα χέρια των τούρκων. Οι Έλληνες όμως πίστεναν ότι πολύ γρήγορα η πείνα και η δίψα θα υποχρέωναν τους Τούρκους να την παραδώσουν σ' αυτούς. Και έμεναν με την ιδέα αυτή, όταν μια μέρα είδαν με κατάπληξι τους Τούρκους να χαλούν τις κολώνες των αρχαίων ναών της Ακροπόλεως. Έτρεξαν αμέσως στον αρχηγό τους τον Καραισκάκη και του είπαν τι γίνεται πάνω στο κάστρο. Στην αρχή ο Καραισκάκης δεν μπορούσε να εξηγήσει γιατί οι Τούρκοι το έκαναν αυτό. Έως τώρα έπαιρναν γυναίκες και παιδιά για σκλάβους τους, αλλά ποτέ δεν τους ενδιέφεραν τα αρχαία ερείπια και ο αρχαίοι ναοί. Ήξερε καλά ότι οι Τούρκοι στρατιώτες δεν μπορούσαν να καταλάβουν την αξία του Παρθενώνα. Γι' αυτούς ο Παρθενώνας ήταν μόνο ένα κομμάτι μάρμαρο... Πολύ γρήγορα όμως ο Καραισκάκης και οι άλλοι Έλληνες κατάλαβαν γιατί οι εχθροί το έκαναν αυτοί.Οι Αρχαίοι Έλληνες είχαν βάλει μέσα στις κολώνες μολύβι και οι Τούρκοι χρειάζονταν το μολύβι αυτό για το κάνουν σφαίρες και να σκοτώσουν τους Έλληνες. Ο Καραισκάκης δεν έχασε καθόλου καιρό. Πείρε μαζί του τρεις αξιωματικούς και πείγε κάτω απ' την Ακρόπολη. Εκεί ζήτησε να δείτον αρχηγό των τούρκών τον περίφημο Κιουταχή Πασά και μόλις τον είδε του είπε Διότι, Καραισκάκη μου, του απάντησε εκείνος, χρειαόμαστε μολύβι για να σας σκοτώσουμε, και οι κολώνες είναι γεμάτες από μολύβι. Τότε ο Καραισκάκης τον ρώτησε Πόσο μολύβι χρειάζεστε; 2000 κιλά, είπε ο Κιουταχής. Πολύ καλά, αύριο το πρωί θα τ έχεις του είπε ο Καραισκάκης. Σταμάτησε όμως να χαλάς τους ωραίους αυτούς ναούς.

Την άλλη ημέρα οι Έλληνες έδωσαν στους τούρκους το μολύβι που ήθελαν αυτοί για σφαίρες και έτσι οι ναοί έμειναν εκεί πάνω για να θυμίζουν στον κόσμο τον μεγάλο πολιτισμό των Αρχαίων Ελλήνων και την μεγάλη καρδιά και γενναιοδωρία των σημερινών.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

► Review 16 - 20 Обзор Review ► Überprüfung 16 - 20 ► Review 16 - 20 ► Revisión 16 - 20 ► Examen 16 - 20 ► Revisione 16 - 20 レビュー 16 - 20 Beoordelen 16 - 20 ► Revisão 16 - 20 İnceleme 16 - 20 ► Обзор 16 - 20

η ιστορία эта|история the story история

το κάστρο это|замок |The castle замок

όποιος α ο кто бы ни был|а|определенный артикль "whoever"|| whichever one кто а о

σημαντικός ή ό / σπουδαίος α ο важный|или|да|выдающийся|а|о important|||important or great|| important or o / important a o важный или а / значительный а о

το κομμάτι артикль|кусок |the piece the piece кусок

κερδίζω κερδίσω я выигрываю|я выиграю I win, I will win|I will win win win выигрываю выиграю

η πείνα артикль|голод |the hunger the hunger голод

η δίψα артикль|жажда |The thirst жажда

παραδίνω παραδώσω передаю|передам "hand over, deliver"|"I will deliver" liefern liefern surrender surrender сдаю сдам

η κατάπληξις артикль|удивление the|The amazement the amazement удивление

η κολώνα артикль|колонна |The column the column колонна

ο αρχηγός ар|хи́р |The leader the leader вождь

η αρχή арха|начало |the beginning the principle начало

ο σκλάβος артикль|раб |The slave the slave раб

το μάρμαρο ар|мрамор the|The marble the marble мрамор

ο εχθρός артикль|враг |The enemy враг

το μολύβι это|карандаш |the pencil свинец

η σφαίρα артикль|шар |the ball the sphere пуля

σκοτώνω σκοτώσω убиваю|убью kill, will kill|I will kill kill kill kill убивать убью

θυμίζω θυμίσω напоминаю|напомню remind, will remind|I will remind I remind remind напоминаю напомню

η γενναιοδωρία артикль|щедрость |The generosity the generosity щедрость

Σήμερα θα σας πώ μια ιστορία που έγινε το 1821, τότε που οι Έλληνες ήταν σε πόλεμο με τους Τούρκους. Сегодня|будет|вам|расскажу|одну|историю|которая|произошла|в|тогда|когда|греческие|греки|были|в|войне|с|他们|турками |||||||happened||||||||war|||Turks Today I will tell you a story that took place in 1821, when the Greeks were at war with the Turks. Сегодня я расскажу вам историю, которая произошла в 1821 году, когда греки были в войне с турками.

Έκεινον τον καιρό η Ακρόπολις χρησίμενε σαν κάστρο στους Τούρκους. тогда|артикль|времени|артикль|Акрополь|служила|как|крепость|для|турков That||||Acropolis|served|like|castle|| At that time the Acropolis served as a castle to the Turks. В то время Акрополь служил как крепость для турок. Ήταν στο κέντρο τη πόλεως και όποιο το είχε στα χέρια του ήταν όχι μόνο κύριος της  Αθήνας, αλλά και του Πειραιά. Было|в|центре|артикль|города|и|кто бы ни|это|имел|в|руках|его|был|не|только|хозяин|артикль|Афин|но|и|артикль|Пирея It was|||||||||in|||was||only||||||of| It was in the center of the city and whoever had it in his hands was not only the owner of Athens, but also of Piraeus. Он находился в центре города, и тот, кто владел им, был не только хозяином Афин, но и Пирея. Οι Έλληνες ήξεραν πολύ καλά πόσο σημαντική ήταν η θέσις αυτού του κάστρου. Греки|знали|очень|хорошо|важна|важна|была|позиция|этого|замка|этого|замка|замка ||||||important|||position|of this||castle The Greeks knew very well how important the position of this castle was. Греки очень хорошо знали, насколько важна была позиция этой крепости. Ήξεραν επίσης ότι αν ήθελαν να καρδίσουν τον πόλεμο έπρεπε να το πάρουν αμέσως απ' τους Τούρκους. Они знали|также|что|если|они хотели|(частица действия)|выиграть|(артикль)|войну|они должны были|(частица действия)|(артикль)|взять|немедленно|от|(артикль)|Турков ||||||win|||they had to||||immediately||| They also knew that if they wanted to win the war they had to take it from the Turks immediately. Они также знали, что если хотят выиграть войну, им нужно немедленно отобрать её у турок. Αλλά δεν ήταν τόσο εύκολο πράγμα να πάρει κανείς την Ακρόπολη. Но|не|было|так|легко|дело|чтобы|взять|кто-то|(артикль)|Акрополь but|||||||||| But it was not such an easy thing to get the Acropolis. Но было не так-то просто захватить Акрополь. Έτσι ο καιρός περνούσε και η Ακρόπολις έμενε στα χέρια των τούρκων. Так|артикль|время|проходило|и|артикль|Акрополь|оставалась|в|руках|артикль|турков |||was passing||||||||Turks So time passed and Acropolis remained in the hands of the Turks. Так время шло, и Акрополь оставался в руках турок. Οι Έλληνες όμως πίστεναν ότι πολύ γρήγορα η πείνα και η δίψα θα υποχρέωναν τους Τούρκους να την παραδώσουν σ' αυτούς. (артикль определенный)|греки|но|верили|что|очень|быстро|(артикль определенный)|голод|и|(артикль определенный)|жажда|(будущее время)|заставляли|(артикль определенный)|турков|(частица)|(артикль определенный)|сдадут|(предлог)|им |||they believed|||quickly|||||||"would force"|||||surrender it|| But the Greeks believed that very soon hunger and thirst would force the Turks to surrender it to them. Однако греки верили, что очень скоро голод и жажда заставят турок сдать его им. Και έμεναν με την ιδέα αυτή, όταν μια μέρα είδαν με κατάπληξι τους Τούρκους να χαλούν τις κολώνες των αρχαίων ναών της Ακροπόλεως. И|оставались|с|этой|идеей|этой|когда|один|день|увидели|с|удивлением|их|турков|(частица действия)|разрушают|(артикль)|колонны|(предлог)|древних|храмов|(артикль)|Акрополя |they were staying||||||||saw||astonishment||||destroying||columns|||temples|| And they stayed with this idea, when one day they were astonished to see the Turks destroying the columns of the ancient temples of the Acropolis. И они оставались с этой мыслью, когда однажды увидели с удивлением, как турки разрушают колонны древних храмов Акрополя. Έτρεξαν αμέσως στον αρχηγό τους τον Καραισκάκη και του είπαν τι γίνεται πάνω στο κάστρο. Они побежали|сразу|к|командиру|их|артикль||и|ему|сказали|что|происходит|на|в|замок ||||||Karaïskakis|||||||| They immediately ran to their leader Karaiskakis and told him what was going on at the castle. Они немедленно побежали к своему вождю Караискакису и сказали ему, что происходит на крепости. Στην αρχή ο Καραισκάκης δεν μπορούσε να εξηγήσει γιατί οι Τούρκοι το έκαναν αυτό. В|начале|(определенный артикль)|Караискакис|не|мог|(частица)|объяснить|почему|(определенный артикль)|турки|это|сделали|это |||||could|||||||| At first Karaiskakis could not explain why the Turks did this. Сначала Караискакис не мог объяснить, почему турки это делают. Έως τώρα έπαιρναν γυναίκες και παιδιά για σκλάβους τους, αλλά ποτέ δεν τους ενδιέφεραν τα αρχαία ερείπια και ο αρχαίοι ναοί. до|сейчас|брали|женщины|и|дети|в качестве|рабов|их|но|никогда|не|их|интересовали|те|древние|руины|и|тот|древние|храмы until||"were taking"|||||slaves|||never|||were interested in||||||| Until now they have taken women and children as their slaves, but they have never been interested in ancient ruins and ancient temples. До сих пор они брали женщин и детей в рабство, но их никогда не интересовали древние руины и древние храмы. Ήξερε καλά ότι οι Τούρκοι στρατιώτες δεν μπορούσαν να καταλάβουν την αξία του Παρθενώνα. Знал|хорошо|что|(артикль мнч)|Турки|солдаты|не|могли|(частица)|понять|(артикль жр)|ценность|(притяжательный артикль)|Парфенона |||||||could||understand||value||Parthenon He knew well that the Turkish soldiers could not understand the value of the Parthenon. Он хорошо знал, что турецкие солдаты не могли понять ценность Парфенона. Γι' αυτούς ο Παρθενώνας ήταν μόνο ένα κομμάτι μάρμαρο... для|них||Парфенон|был|только|один|кусок|мрамор for|them||||||piece|marble To them the Parthenon was just a piece of marble... Для них Парфенон был всего лишь кусочком мрамора... Πολύ γρήγορα όμως ο Καραισκάκης και οι άλλοι Έλληνες κατάλαβαν γιατί οι εχθροί το έκαναν αυτοί.Οι Αρχαίοι Έλληνες είχαν βάλει μέσα στις κολώνες μολύβι και οι Τούρκοι χρειάζονταν το μολύβι αυτό για το κάνουν σφαίρες και να σκοτώσουν τους Έλληνες. Очень|быстро|но|(определенный артикль)||и|(определенный артикль)|другие|греки|поняли|почему|(определенный артикль)|враги|(определенный артикль)|сделали|это|(определенный артикль)|Древние|греки|имели|положили|внутрь|(предлог)|колонны|свинец|и|(определенный артикль)|турки|нуждались|(определенный артикль)|свинец|этот|для|(определенный артикль)|делать|пули|и|(частица)|убить|(определенный артикль)|греков ||but|||||||understood|||enemies||||||||put||||||||needed||lead||for|||bullets|||kill the Greeks|| Very quickly, however, Karaiskakis and the other Greeks understood why the enemies did it.The Ancient Greeks had put lead in the columns and the Turks needed this lead to make bullets and kill the Greeks. Однако очень быстро Караискакис и другие греки поняли, почему враги это сделали. Древние греки положили свинец в колонны, и турки нуждались в этом свинце, чтобы делать пули и убивать греков. Ο Καραισκάκης δεν έχασε καθόλου καιρό. (артикль определенный)|Караискакис|не|потерял|совсем|время |||lost|| Karaiskakis didn't waste any time. Караискакис не потерял ни минуты. Πείρε μαζί του τρεις αξιωματικούς και πείγε κάτω απ' την Ακρόπολη. Возьми|с собой|его|троих|офицеров|и|беги|вниз|от|артикль|Акрополь "Took"||||officers|and|he stayed|down||| He persuaded three officers with him and starved under the Acropolis. Он взял с собой троих офицеров и спустился под Акрополь. Εκεί ζήτησε να δείτον αρχηγό των τούρκών τον περίφημο Κιουταχή Πασά και μόλις τον είδε του είπε  Διότι, Καραισκάκη μου, του απάντησε εκείνος, χρειαόμαστε μολύβι για να σας σκοτώσουμε, και οι κολώνες είναι γεμάτες από μολύβι. Там|попросил|(частица)|увидеть|главнокомандующего|(предлог)|турок|(артикль)|знаменитого|Кютахьи|Пашу|и|как только|(артикль)|увидел|(притяжательный артикль)|сказал|Потому что|Караискаки|(притяжательный артикль)|(притяжательный артикль)|ответил|он|нам нужно|свинец|чтобы|(частица)|(притяжательный артикль)|убить|и|(артикль)|колонны|есть|полны|от|свинца |||see|||the Turks||famous|Kiutachy|Pasha||just||saw||said|for|||||he|we need|||||kill||||||from| There he asked to see the famous Qutah Pasha, the leader of the Turks, and when he saw him he said to him, "For, my Karaiskaki," he replied, "we need lead to kill you, and the columns are full of lead. Там он попросил увидеться с главой турок, знаменитым Кютахьи-пашой, и как только увидел его, сказал: "Потому что, Караискакис, ответил он, нам нужен свинец, чтобы вас убить, а колонны полны свинца." Τότε ο Καραισκάκης τον ρώτησε  Πόσο μολύβι χρειάζεστε; 2000 κιλά, είπε ο Κιουταχής. Тогда|(артикль)||его|спросил|Сколько|свинец|вам нужно|килограммов|сказал|(артикль)|Кютюхас |||||||do you need|kilos|||Kioutachis Then Karaiskakis asked him How much lead do you need? 2,000 kilos, said Qutahashi. Тогда Караискакис спросил его: «Сколько свинца вам нужно?» «2000 килограммов», — ответил Кютайис. Πολύ καλά, αύριο το πρωί θα τ έχεις του είπε ο Καραισκάκης. Очень|хорошо|завтра|артикль|утро|будет|артикль|у тебя есть|ему|сказал|артикль|Караискакис ||||||το||||| Very well, tomorrow morning you will have it, said Karaiskakis. «Очень хорошо, завтра утром ты его получишь», — сказал ему Караискакис. Σταμάτησε όμως να χαλάς τους ωραίους αυτούς ναούς. Остановись|но|(частица)|разрушаешь|эти|красивые|эти|храмы stopped|||"destroying"||beautiful||temples But stop spoiling these beautiful temples. Но прекрати разрушать эти прекрасные храмы.

Την άλλη ημέρα οι Έλληνες έδωσαν στους τούρκους το μολύβι που ήθελαν αυτοί για σφαίρες και έτσι οι ναοί έμειναν εκεί πάνω για να θυμίζουν στον κόσμο τον μεγάλο πολιτισμό των Αρχαίων Ελλήνων και την μεγάλη καρδιά και γενναιοδωρία των σημερινών. На|следующий|день|(артикль мнч)|греки|дали|(предлог)|туркам|(артикль)|карандаш|который|хотели|они|для|пули|и|так|(артикль мнч)|храмы|остались|там|сверху|чтобы|(частица)|напоминать|(предлог)|миру|(артикль)|великий|цивилизацию|(предлог)|древних|греков|и|(артикль)|большую|душу|и|щедрость|(предлог)|современных ||||||||||||||||||temples|remained|||||remind|||||civilization|||Greeks||||heart||generosity||of today The next day the Greeks gave the Turks the lead they wanted for bullets and so the temples remained up there to remind the world of the great civilization of the Ancient Greeks and the great heart and generosity of today's Greeks. На следующий день греки отдали туркам свинец, который им был нужен для пуль, и таким образом храмы остались на месте, чтобы напоминать миру о великой культуре древних греков и о великом сердце и щедрости современных.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=53 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=436 err=0.69%)