26/05 - Ιταλία: Τρεις συλλήψεις για το δυστύχημα με το τελεφερίκ
Italie|Trois|arrestations|pour|l'|accident|avec|le|téléphérique
Italy||||||||
26/05 - Italien: Drei Verhaftungen bei Seilbahnunfall
26/05 - Italy: Three arrests in the cable car accident
26/05 - Italia: Tres detenidos en el accidente del teleférico
26/05 - Italia: tre arresti nell'incidente della funivia
26/05 - Italië: drie arrestaties bij ongeval met kabelbaan
26/05 - Италия: Три ареста в связи с аварией на канатной дороге
26/05 - 意大利:三人因缆车事故被捕
26/05 - Italie : Trois arrestations pour l'accident du téléphérique
Σε 3 συλλήψεις σχετικά με το δυστύχημα με το τελεφερίκ στη Βόρεια Ιταλία προχώρησαν οι αρχές.
En|arrestations|concernant|avec|l'|accident|de|le|téléphérique|en|Nord|Italie|ont procédé|les|autorités
in|arrests|regarding|about|the|accident|with|the|cable car|in the|Northern||they proceeded|the|authorities
The authorities have made 3 arrests in connection with the cable car accident in Northern Italy.
Les autorités ont procédé à 3 arrestations concernant l'accident du téléphérique dans le nord de l'Italie.
Οι 3 συλληφθέντες παραδέχτηκαν τις ευθύνες τους.
Les|arrêtés|ont admis|leurs|responsabilités|
the|arrested|admitted|the|responsibilities|theirs
The 3 arrested persons admitted their responsibility.
Les 3 personnes arrêtées ont reconnu leurs responsabilités.
Οι έρευνες έδειξαν ότι οι εργασίες συντήρησης, που είχαν πραγματοποιηθεί στις αρχές Μαΐου δεν έλυσαν με κατάλληλο και πλήρη τρόπο τα τεχνικά προβλήματα που είχε παρουσιάσει το τελεφερίκ.
Les|enquêtes|ont montré|que|les|travaux|de maintenance|qui|avaient|été réalisées|au|début|mai|ne|ont résolu|de|manière appropriée|et|complète|manière|les|techniques|problèmes|qui|avait|présentés|le|téléphérique
the|investigations|showed|that|the|tasks|maintenance|that|had|had been carried out|in the|beginning of|of May|not|resolved|in|suitable|and|full|way|the|technical|problems|that|had|presented|the|cable car
Investigations showed that the maintenance work carried out at the beginning of May did not adequately and fully resolve the technical problems that the cable car had been experiencing.
Les enquêtes ont montré que les travaux de maintenance effectués au début du mois de mai n'avaient pas résolu de manière adéquate et complète les problèmes techniques rencontrés par le téléphérique.
Κατά πάσα πιθανότητα σε αυτό οφείλεται το ότι δεν λειτούργησε το φρένο εκτάκτου ανάγκης.
selon|toute|probabilité|à|cela|est dû|le|fait que|ne|a fonctionné|le|frein|d'urgence|de secours
in|every|probability|to|this|is due to|the|that|not|functioned|the|brake|emergency|of emergency
This is probably the reason why the emergency brake did not work.
C'est probablement la raison pour laquelle le frein d'urgence n'a pas fonctionné.
Αν είχε λειτουργήσει η τραγωδία (θα είχε) μπορεί να είχε αποφευχθεί.
Si|avait|fonctionné|la|tragédie|(conditionnel|aurait|peut|à|aurait|évité
if|had|functioned|the|tragedy|would|had|could|to|had|avoided
If it had worked the tragedy (it would have) might have been avoided.
S'il avait fonctionné, cela aurait peut-être pu être évité.
« ... Οι δυσλειτουργίες είχαν αρχίσει από τα τέλη Απριλίου.
Les|dysfonctionnements|avaient|commencé|depuis|les|fins|d'avril
|malfunctions|had|begun|from|the|end|April
" ... The malfunctions had started at the end of April.
« ... Les dysfonctionnements avaient commencé à la fin avril.
Οι εταιρείες συντήρησης είχαν ειδοποιηθεί (συχνά, και έγιναν πολλές φόρες έγιναν εργασίες συντήρησης, χωρίς όμως να φτιαχτούν τα προβλήματα ... ... », (δήλωσε ο επικεφαλής της αστυνομίας).
Les|entreprises|de maintenance|avaient|été informées|(souvent|et|ont été|plusieurs|fois||travaux|de maintenance|sans|mais|de|être réparés|les|problèmes|(a déclaré|le|chef|de la|police)
the|companies|maintenance|||often|and|were|many|times|were|jobs|maintenance|without|but|to|be fixed|the|problems|stated|the|head|of the|police
Les entreprises de maintenance avaient été averties (souvent, et de nombreuses fois des travaux de maintenance ont été effectués, sans toutefois résoudre les problèmes ... ... », a déclaré le chef de la police).
Μεταξύ των συλληφθέντων είναι και ο Λουίτζι Νερίνι, ιδιοκτήτης της εταιρείας που εκμεταλλεύεται το τελεφερίκ.
Entre|des|arrêtés|il y a|et|le|Luigi|Nerini|propriétaire|de|l'entreprise|qui|exploite|le|téléphérique
among|of the|of those arrested|there is|also||Luigi|Nerini|owner|of the|company|that|||
Parmi les personnes arrêtées se trouve Luigi Nerini, propriétaire de l'entreprise qui exploite le téléphérique.
Οι ανακρίσεις διήρκεσαν πάνω από 12 ώρες.
Les|interrogatoires|ont duré|plus de|de|heures
Les interrogatoires ont duré plus de 12 heures.
« ... Δεν έχουμε να κάνουμε με παράλειψη από αμέλεια.
Nous|avons|à|faire|avec|omission|par|négligence
« ... Nous n'avons pas à faire à une omission par négligence.
Η απομάκρυνση του μηχανισμού έγινε εσκεμμένα.
La|retrait|du|mécanisme|a été|délibérément
Le retrait du mécanisme a été fait intentionnellement.
Είναι σαφές ότι οι ανθρωποκτονίες έγιναν από λάθος, αλλά προήλθαν από αυτήν την απόφαση ... », (δήλωσε η Γενική Εισαγγελέας).
Il est|clair|que|les|homicides|ont été|par|erreur|mais|ont résulté|de|cette|la|décision|a déclaré|la|Procureure|Générale
Il est clair que les homicides ont été commis par erreur, mais ils résultent de cette décision ... », a déclaré le Procureur Général.
14 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους από την πτώση της καμπίνας του τελεφερίκ, ανάμεσά τους και 2 παιδιά.
personnes|ont perdu|leur|vie|à eux|à cause de|la|chute|de la|cabine|du|téléphérique|parmi|eux|et|enfants
14 personnes ont perdu la vie à la suite de la chute de la cabine du téléphérique, parmi lesquelles 2 enfants.
Το συγκεκριμένο τελεφερίκ μεταφέρει ντόπιους και τουρίστες από την πόλη Στρέσα στην κορυφή του βουνού Μοταρόνε.
Le|spécifique|téléphérique|transporte|locaux|et|touristes|de|la|ville|Stresa|à|sommet|de|montagne|Mottarone
Ce téléphérique transporte des habitants et des touristes de la ville de Stresa au sommet du mont Mottarone.
(Η δημοσιογράφος του euronews μεταδίδει),
La|journaliste|de|euronews|transmet
(Le journaliste d'euronews rapporte),
«Εν τω μεταξύ η κατάσταση του μικρού Ειτάν, του μόνου επιζώντα της τραγωδίας βελτιώνεται.
En|le|entre|la|situation|de|petit|Eitan|de|seul|survivant|de|tragédie|s'améliore
«Entre-temps, l'état du petit Eitan, le seul survivant de la tragédie, s'améliore.
Από το νοσοκομείο στο Τορίνο, όπου νοσηλεύεται, οι γιατροί δηλώνουν ότι έχει ανακτήσει τις αισθήσεις του και έχει αποσωληνωθεί.
De|l'|hôpital|à|Turin|où|est hospitalisé|les|médecins|déclarent|que|il a|récupéré|ses|sens|à lui|et|il a|été extubé
De l'hôpital de Turin, où il est hospitalisé, les médecins déclarent qu'il a retrouvé conscience et a été extubé.
Μαζί του βρίσκεται η θεία του, η αδελφή του νεκρού πατέρα του, και αν και είναι νωρίς ακόμα για προβλέψεις, οι γιατροί είναι συγκρατημένα αισιόδοξοι ... ... ».
ensemble|à lui|se trouve|la|tante|à lui|la|sœur|à lui|mort|père|à lui|et|si|et|est|tôt|encore|pour|prévisions|les|médecins|sont|prudemment|optimistes
Avec lui se trouve sa tante, la sœur de son père décédé, et bien qu'il soit encore trop tôt pour faire des prévisions, les médecins sont prudemment optimistes ... ... ».
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.41
fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=23 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=263 err=0.38%)