פרק 7 - משחקי מרגלים
Chapter|Spy|Games
Capitolo 7 - Giochi di spionaggio
Глава 7 - Шпионские игры
Chapter 7 - Spy Games
באחת ההפלגות לפולין לאחר שסיימנו את פריקת המטען הגיע הנתב הפולני כדי להוציא את האוניה מהנמל.
on one|of the voyages|to Poland|after|we finished|the|unloading|cargo|arrived|the pilot|Polish|in order to|to take out|the||from the port
On one of the voyages to Poland, after we finished unloading the cargo, the Polish pilot arrived to take the ship out of the port.
יחד אתו הגיעה המשטרה הפולנית גוררת בחור צנום שנראה מסכן למדי.
together|with him|arrived|the police|Polish|dragging|guy|skinny|who looked|poor|quite
Along with him, the Polish police arrived, dragging a skinny guy who looked quite miserable.
התברר שהבחור היה תרמילאי ישראלי בן קיבוץ, שעבר את הגבול הפולני בטעות ניווט.
it turned out|that the guy|was|backpacker|Israeli|from|kibbutz|who crossed|the||Polish|by mistake|navigation
It turned out that the guy was an Israeli backpacker from a kibbutz, who had crossed the Polish border by mistake due to navigation.
חצי שנה היה הקיבוצניק בכלא הפולני עד שהוחלט לגרשו לישראל.
half|year|was|kibbutznik|in prison|the Polish|until|it was decided|to deport him|to Israel
The kibbutznik was in Polish prison for half a year until it was decided to deport him to Israel.
הפולנים סברו שתפסו מרגל ישראלי, אך לאחר חצי שנה של חקירות ידעו שנתפס טיפש שאינו מודע לסכנות השוטטות בגבולותיהן של מדינות בעלות משטר קומוניסטי.
The Poles|believed|that they had caught|spy|Israeli|but|after|half|year|of|investigations|they knew|that a fool had been caught|fool|who is not|aware|of the dangers|of wandering|in the borders|of|countries|with|regime|communist
The Poles believed they had caught an Israeli spy, but after half a year of interrogations, they realized they had caught a fool who was unaware of the dangers of wandering near the borders of countries with a communist regime.
יצאנו לים.
We went|
We set out to sea.
המשטרה ונתב הנמל ירדו לסירה שתחזיר אותם לנמל, ואנו הפלגנו לחיפה (נמל הבית).
the police|and the port|authority|boarded|the boat|that would return|them|to the port|and we|sailed|to Haifa|(home port|port)
The police and the harbor pilot got off the boat that would take them back to the port, and we sailed to Haifa (the home port).
עשרה ימי הפלגה הפרידו בין פולין לישראל.
ten|days|sailing|separated|between|Poland|to Israel
Ten days of sailing separated Poland from Israel.
בעשרת הימים הבאים למדנו להכיר את חברנו החדש למסע.
in the ten|days|coming|we learned|to know|our|friend|new|for the journey
In the next ten days, we got to know our new travel companion.
הפולנים צדקו.
the Poles|were right
The Poles were right.
הבחור היה טיפש מושלם, ויכול היה לקבל בפולין אזרחות כבוד בעיר חלם.
the guy|was|fool|perfect|and could|have|receive|in Poland|citizenship|honorary|in the city|Chelm
The guy was a perfect fool, and he could have received honorary citizenship in the city of Chelm in Poland.
הנוסע המוזר היה ללא פרוטה בכיסו, שלוש שנים הסתובב בעולם וגם חצי שנה בכלא פולני לא לימדה אותו לקח.
the traveler|strange|was|without|penny|in his pocket|three|years|wandered|in the world|and also|half|year|in prison|Polish|not|taught|him|lesson
The strange passenger was without a penny in his pocket, three years wandering the world and even half a year in a Polish prison did not teach him a lesson.
לאורך ההפלגה נדנד לכל מי שהיה מוכן להקשיב לו.
|the voyage|he nagged|to everyone|who|was|willing|to listen|to him
Throughout the voyage, he nagged everyone who was willing to listen to him.
כל רצונו היה שהאוניה תסטה ממסלולה ושנאפשר לו ירידה בנמל כלשהו באירופה היות ולא סיים עדיין את מכסת הטיולים.
all|desire|was|that the ship|would deviate|from its course|and that we would allow|him|disembarkation|at the port|any|in Europe|since|and not|finished|yet|the|quota|of trips
All he wanted was for the ship to deviate from its course and to allow him to disembark at some port in Europe since he had not yet completed his quota of travels.
תחנוניו גברו כשהתקרבנו למייצר גיברלטר.
his pleas|intensified|as we approached|to the strait|of Gibraltar
His pleas intensified as we approached the Strait of Gibraltar.
לפני הכניסה למיצר ישבתי עם קצין הרדיו והחלטנו למתוח את הנוסע הנודניק.
Before|entering|to the strait|I sat|with|officer|the radio|and we decided|to tease|the||annoying
Before entering the strait, I sat with the radio officer and we decided to stretch the annoying passenger.
בחצות הלילה אמורה הייתה האוניה לעבור במיצר.
at midnight|night|was supposed|was|the ship|to pass|through the strait
At midnight, the ship was supposed to pass through the strait.
בתיאום עם רב-החובל, בארוחת הערב לפני המיצר, שידר קצין הרדיו לשלטונות גיברלטר בקשה להוריד נוסע.
in coordination|with|||at the dinner|evening|before|the strait|transmitted|officer|the radio|to the authorities|Gibraltar|a request|to disembark|passenger
In coordination with the captain, during dinner before the strait, the radio officer transmitted a request to the authorities in Gibraltar to disembark a passenger.
וכמובן גם אישור לסירת הנתב על איסוף הנוסע בחצות.
and of course|also|approval|for the boat|the pilot|for|picking up|the passenger|at midnight
And of course, also a confirmation for the pilot boat to pick up the passenger at midnight.
(שידור זה נשלח ללא אנטנה ונשמע רק בתוך האוניה).
broadcast|this|sent|without|antenna|and heard|only|inside|the ship
(This broadcast was sent without an antenna and can only be heard inside the ship).
הקיבוצניק קפץ בשמחה ורץ תוך שאגות שמחה לארוז את מטלטליו לתרמיל המסעות שלו.
the kibbutznik|jumped|with joy|and ran|while|shouts|of joy|to pack|the|his belongings|into the backpack|of travels|his
The kibbutznik jumped with joy and ran, shouting with happiness, to pack his belongings into his travel backpack.
למחרת בבוקר נמצא הנוסע החביב ישן מחוץ למבנה בתקווה גדולה שנתב גיברלטר יגיע.
the next day|in the morning|was found|the passenger|the friendly|sleeping|outside|the building|in hope|great|that the driver|Gibraltar|would arrive
The next morning, the beloved passenger was found sleeping outside the building, with great hope that the Gibraltar navigator would arrive.
מכאן ועד לסיום ההפלגה השלים הבחור עם העובדה שחלום המשך טיולו בארצות הניכר ידחה למועד אחר.
from here|until|the end of|the voyage|accepted|the boy|with|the fact|that his dream|continuation|of his trip|in the countries|abroad|would be postponed|to a time|later
From here until the end of the voyage, the guy came to terms with the fact that his dream of continuing his travels in foreign lands would be postponed to another time.
אך בזאת סיפור הנוסע לא נגמר.
but|in this|story|the traveler|not|finished
But in this, the story of the traveler does not end.
בהמשך ההפלגה קיבלנו שינוי יעד והנמל הבא היה תל-אביב.
during the|voyage|we received|change|destination|and the port|next|was||
Later in the voyage, we received a change of destination and the next port was Tel Aviv.
הגענו לנמל ביום שבת בשלוש לפנות בוקר.
we arrived|at the port|on the|Sabbath|at three|in the|morning
We arrived at the port on Saturday at three in the morning.
נמל תל-אביב רדוד ואוניה כמו שלנו איננה יכולה להיכנס, לכן זרקנו עוגן בפתח הנמל.
port|||shallow|and the ship|like|ours|not|can|enter|therefore|we threw|anchor|in the entrance|of the port
Tel Aviv port is shallow and a ship like ours cannot enter, so we dropped anchor at the entrance to the port.
כל המלחים ישנו ורק אני ואותו קצין מכונה שביקר בורשה נותרנו במשמרת עוגן.
all|the sailors|were asleep|and only|I|and that|officer|machine|who visited|Warsaw|we remained|on duty|anchor
All the sailors were asleep and only that engineer officer who visited Warsaw and I remained on anchor watch.
הים היה שקט.
the sea|was|calm
The sea was calm.
בלי תנועת אוניות בסביבה ואנו ישבנו על הסיפון בציפייה לשמש העולה.
without|movement|ships|in the environment|and we|sat|on|the deck|in anticipation|of the sun|rising
With no ship movements around, we sat on the deck waiting for the rising sun.
אורות תל אביב שימשו תפאורה ללילה שקט בקיץ חם.
lights|Tel|Aviv|served|backdrop|for a quiet night|quiet|in the summer|hot
The lights of Tel Aviv served as a backdrop for a quiet night in the hot summer.
הנמל הרדום מלא בספינות דייג שנקשרו אחת לשניה ויצרו יער של תרנים הכל נראה כציור נוף רגוע.
the port|sleepy|full|of fishing boats|fishing|that were tied|one|to another|and created|forest|of|masts|everything|looks|like a painting|landscape|calm
The sleepy harbor is full of fishing boats tied to each other, creating a forest of masts; it all looks like a serene landscape painting.
לפתע הבזיק רעיון במוחו החולני של קצין המכונה להעיר את ידידנו הנוסע.
suddenly|flashed|idea|in his mind|sickly|of|officer|called|to wake|(object marker)|our friend|the traveling
Suddenly, a thought flashed in the sickly mind of the officer known as the one to wake our traveling friend.
מיד התגייסנו למשימה וניגשנו למבנה הירכתיים שם התגורר בבדידות הנוסע.
immediately|we enlisted|to the mission|and we approached|to the structure|the rear|where|he lived|in solitude|the traveler
We immediately enlisted for the task and approached the stern structure where the traveler lived in solitude.
הערנו את הבחור והודענו לו כי משטרת הנמל מבקשת ממנו להתייצב בחדר-האוכל של הצוות.
We woke up|the|guy|and we informed|him|that|The police|port|requests|from him|to report|||of|the crew
We woke the guy and informed him that the harbor police requested him to report to the crew's dining room.
למרות שהשעה הייתה ארבע בבוקר זינק הנוסע לתוך בגדיו, (שלא נראו טוב לאחר עשרה ימים ללא כביסה) אסף את מטלטליו ורץ למבנה במרכז האוניה לפגוש את השוטרים.
although|that the hour|was|four|in the morning|jumped|the passenger|into|his clothes|that did not|looked|good|after|ten|days|without|laundry|gathered|the|his belongings|and ran|to the building|in the center|of the ship|to meet|the|
Although it was four in the morning, the passenger jumped into his clothes (which didn't look good after ten days without washing), gathered his belongings, and ran to the building in the center of the ship to meet the police.
לאחר שנואש מחיפושיו חזר אבל וחפוי ראש לחדרו להמשיך את שנתו.
after|he despaired|from his searches|he returned|mourning|and with a bowed|head|to his room|to continue|the|his sleep
After becoming desperate in his search, he returned, sad and with his head down, to his room to continue his sleep.
השמש זרחה, ובשעה תשע בבוקר הגיעו סוף סוף שלטונות הנמל והמשטרה וביקשו להיפגש עם הנוסע.
the sun|rose|and at the hour|nine|in the morning|arrived|finally|end|authorities|the port|and the police|and requested|to meet|with|the passenger
The sun rose, and at nine in the morning, the port authorities and police finally arrived and requested to meet with the passenger.
הפעם נשלח מלח להעיר את הברנש.
this time|we will send|salt|to wake|the|
This time, a sailor was sent to wake the fellow.
הנוסע סירב לקום, גרש את המלח וצעק שמספיק לסדר אותו פעם אחת ביום.
The passenger|refused|to get up|drove away|the||and shouted|that it is enough|to arrange|him|once|one|per day
The passenger refused to get up, dismissed the sailor, and shouted that it was enough to arrange him once a day.
בסופו של דבר נאלצו השוטרים לגשת בעצמם להעיר את הנוסע ולמותר לציין הם עשו את מלאכתם לא בעדינות רבה.
in the end|of|thing|had to|the police|to approach|themselves|to wake|the||and it is unnecessary|to mention|they|did|the|their job|not|gently|much
In the end, the police had to go themselves to wake the passenger, and it is worth mentioning that they did their job not very gently.
לאחר זמן לא רב השלטונות גמרו לבדוק את הרשומות באוניה וחזרו לנמל כשהם לוקחים איתם את הנוסע המוזר.
after|time|not|long|the authorities|finished|to check|the|records|on the ship|and returned|to the port|when they|took|with them|the||strange
After a short time, the authorities finished checking the records on the ship and returned to port taking the strange passenger with them.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=43 err=0.00%) cwt(all=506 err=3.56%)