Your Daily Dose of Hebrew | לוח מחיק - whiteboard
Your Daily Dose of Hebrew | Erasable board - whiteboard
אהלן חברים
כמו שבאנגלית המילה board נפוצה מאוד
like in English, where "board" is a very common word
גם בעברית, "לוח" נפוצה מאוד
in Hebrew, לוח is very common
יש לוח מחיק, יש לוח בקרה
there's "whiteboard", there's "control panel (board)"
יש לוח זמנים
there's "timetable" (times board)
אבל, כשמדברים על לוח שמקלידים עליו
but, when talking about the board we type on
אומרים "מקלדת" ולא "לוח הקלדה"
we say מקלדת and not "board of typing"
אולי שמתם לב ש"לוח" הוא זכר
you may have noticed לוח is masculine
אבל ברבים הוא "לוחות"
but in the plural it's לוחות
נשמע כאילו המילה נקבה
It sounds like the word is feminine
אבל היא לא נקבה כי
but is not feminine because
כשרוצים להגיד whiteboards אומרים
when you want to say "whiteboards" you say
"לוחות מחיקים"
לוחות מחיקים
לא "לוחות מחיקות"
not לוחות מחיקות
כי המילה בלשון יחיד
because the word in the singular
היא "לוח" שהיא זכר
is לוח which is masculine
ולכן שם התואר הוא בזכר
so the adjective is in the masculine
גם אם ברבים זה לא נשמע ככה
even if in the plural it does not sound like it
"לוח מחיק" - "לוחות מחיקים"
לוח מחיק becomes לוחות מחיקים
טוב, זה חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later