Cielo Rojo, versionada por una joven mexicana
||versioned||||Mexican
Cielo Rojo, versioniert von einem jungen mexikanischen Mädchen
Cielo Rojo, covered by a young Mexican
Cielo Rojo, version d'une jeune Mexicaine
Cielo Rojo, versione di una giovane ragazza messicana
シエロ・ロホ、メキシコの少女によるバージョン
멕시코의 어린 소녀가 만든 시엘로 로호 버전
"Cielo Rojo", versija, kurią sukūrė jauna meksikiečių mergaitė
Cielo Rojo, uitgevoerd door een jong Mexicaans meisje
Cielo Rojo, wersja wykonana przez młodą meksykańską dziewczynę
Cielo Rojo, versão de uma jovem mexicana
Cielo Rojo, версия молодой мексиканской девушки
Cielo Rojo, Meksikalı genç bir kız tarafından yorumlandı
Сьєло Рохо у виконанні молодої мексиканської дівчини
Cielo Rojo,由年轻的墨西哥人翻唱
Cielo Rojo,由年輕的墨西哥人翻唱
"Un palomazo en vivo con mi amigo y guitarrista Ricardo Ramos. Cielo Rojo es una canción del género huapango escrita por el cantautor mexicano Juan Záizar." (Nicole Gatti)
|performance|||||||guitarist|Ricardo|Ramos||||||||huapango|written|||singer-songwriter|||Záizar|Nicole Gatti|Gatti
"Ein Palomazo live mit meinem Freund und Gitarristen Ricardo Ramos. Cielo Rojo ist ein Huapango-Lied des mexikanischen Liedermachers Juan Záizar". (Nicole Gatti)
"A live pigeon with my friend and guitarist Ricardo Ramos. Cielo Rojo is a song of the huapango genre written by the Mexican singer-songwriter Juan Záizar." (Nicole Gatti)
Transcriber's note: __Palomazo__ is defined as an improvisation by musicians who are playing for their own enjoyment. ""Echarse un palomazo" es cuando una o varias personas de improviso se ponen a tocar música. Es tocar por el solo gusto de hacerlo
Transcriber's|note||is|defined|as|an|improvisation||musicians||||||||to jam|||||||several|||improvisation||start||to play|||play||||||
Anmerkung des Verfassers: Palomazo ist definiert als eine Improvisation von Musikern, die zu ihrem eigenen Vergnügen spielen. "Echarse un palomazo" ist, wenn eine oder mehrere Personen plötzlich anfangen zu musizieren. Es ist ein Spiel aus Spaß an der Freude.
Transcriber's note: Palomazo is defined as an improvisation by musicians who are playing for their own enjoyment. ""Echarse a Palomazo" is when one or more people suddenly start playing music. It's playing just for the fun of it
La introducción musical termina en 0:27
|||ends|
The musical introduction ends at 0:27
Sóla sin tu cariño
Alone|||love
Alleine ohne deine Liebe
Alone without your love
Voy caminando, voy caminando
Ich geh', ich geh'
I'm walking, I'm walking
Y no sé que hacer
Und ich weiß nicht, was ich tun soll
And I do not know what to do
Ni el cielo me contesta cuando pregunto por tí, mi bien
||||answers||||||
Nicht einmal der Himmel antwortet mir, wenn ich nach dir frage, meine Güte
Not even heaven answers me when I ask about you, my dear
No he podido olvidarte desde la noche, desde la noche en que te perdí
||been|forget||||||||||
Seit der Nacht, in der ich dich verloren habe, kann ich dich nicht mehr vergessen.
I haven't been able to forget you since the night, since the night I lost you
Sombras de duda y celos sólo me envuelven pensando en ti
Shadows||||jealousy|||surround|thinking||
Shadows of doubt and jealousy only surround me thinking of you
Deja que yo te busque y si te encuentro, y si te encuentro, vuelve otra vez.
||||search|||||||||come back||
Let me look for you and if I find you, and if I find you, come back again.
Olvida lo pasado; ya no te acuerdes de aquel ayer.
||||||remember|||
Forget the past; do not remember that yesterday.
Olvida lo pasado; ya no te acuerdes de aquel ayer.
Forget the past; do not remember yesterday.
[El interludio musical termina a las 2:42]
|interlude||||
[The musical interlude ends at 2:42].
Mientras yo estoy dormido sueño que vamos los dos muy juntos a un cielo azul
||||I dream||||||together||||
While I'm asleep I dream that the two of us go very close to a blue sky
Pero cuando despierto el cielo es rojo, me faltas tú.
||||||||I miss you|
But when I wake up the sky is red, I miss you.
Aunque yo sea culpable de aquella triste, de aquella triste separación,
Although|||guilty||that|sad|of|that|sad|separation
Although I am guilty of that sad, of that sad separation,
Vuelve, por Dios, tus ojos; vuelve a quererme, vuelve, mi amor
|||||||to love me|||
Turn your eyes, for God's sake; love me again, come back, my love
Deja que yo te busque y si te encuentro, y si te encuentro, vuelve otra vez
Let me look for you and if I find you, and if I find you, come again.
Olvida lo pasado; ya no te acuerdes de aquel ayer
Forget the past; no longer remember yesterday
Olvida lo pasado; Ya no te acuerdes de aquel ayer
Forget the past; Don't remember that yesterday