×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

A mí aire (PodClub), A mi aire 197: Torres del Paine, la maravillosa historia de la naturaleza

A mi aire 197: Torres del Paine, la maravillosa historia de la naturaleza

Hola amigos, bienvenidos a este podcast del 31 de marzo. Ya, por fin, es primavera, ¡qué ganas [1] de calor y buen tiempo! Con el calor no sólo llegan cosas buenas, lamentablemente también llegan los fuegos, los incendios forestales [2]. Hoy os voy a llevar a Argentina, vamos a recordar lo que pasó en Torres del Paine hace cinco años, una triste noticia. Después os contaré por qué Mirjam y Jessica no pudieron ver pingüinos en Monte León, es que estas dos chicas han hecho un viaje por Patagonia y vamos a compartir con ellas alguna de sus aventuras.

*

Hace cinco años, sí, pasó hace cinco años. ¿Os acordáis de dónde estabais en enero del 2012? Yo … creo que estaba en Madrid y realmente no me llegaron noticias de Torres del Paine. Solamente ahora,cinco años después, me he enterado de lo que pasó. Mirjam y Jessica, han hecho este año un viaje por Argentina. En tres semanas las chicas recorrieron 2500 kilómetros, atravesaron Patagonia de oeste a este y de este a oeste. Bueno, pues las amigas estuvieron en Torres del Paine y me han contado que hace cinco años hubo un incendio enorme. Sí. Un turista lo provocó [3] quemando papel higiénico. Imaginaros, un hombre se va a hacer sus necesidades [4] detrás de un árbol, y entonces decide quemar el papel con el que se ha limpiado, en lugar de dejarlo debajo de una piedra. Entonces pasa, sí. Lo quema y el papel sale volando. Así se quema una hoja, una rama [5], un árbol… y, de repente, todo se descontrola, horrible, el fuego se extiende. Las llamas [6] alcanzaron más de 12.700 hectáreas del Parque Nacional.

Hoy, cinco años después, el bosque de Torres del Paine parece un bosque encantado, los troncos [7] son blancos, las ramas siguen negras... - El bosque es extraño, especial -, me cuenta Mirjam, - tiene algo mágico, como el bosque del Señor de los Anillos -. Me enseña una foto. - Sí, ese lugar tiene ahora algo místico,pero… es una pena-, pienso yo. Los incendios forestales son una catástrofe siempre. Ahora, en el 2017 acabamos de vivir una serie de incendios terribles en Chile. Es que allí es verano, o está terminando, en esta época del año es más fácil que pasen estas cosas. En España la temporada de fuegos empezará en junio, lamentablemente…

Yo siempre me pregunto lo mismo: ¿Cómo puede seguir pasando? ¿Por qué seguimos los hombres provocando incendios? ¿Cómo podemos ser tan irresponsables? Ya sé que hay fuegos intencionados [8] y fortuitos [9], pero un incendio es un incendio. La irresponsabilidad sigue siendo para mí el principal motivo del fuego. A lo mejor os acordáis del podcast que hice con mi hermano Toni en julio de 2011, en ese podcast 68 hablamos sobre incendios y regiones de España, es que Toni ha trabajado en la extinción de incendios [10]. Si os interesa el tema, os invito a escucharlo de nuevo.

Bueno, pues Torres del Paine estuvo cerrado para los turistas después del incendio de 2012.Imaginaros qué tristeza para los turistas que tenían planeado su viaje para esa época. 150.000 personas visitan el parque al año. Mirjam y Jessica no podrían haber estado allí, si el incendio hubiera sido este año.

*

El tiempo no se puede elegir, a Mirjam y Jessica el tiempo no siempre las acompañó durante el viaje por Argentina. En El Chaltén no pudieron ver las montañas por la niebla y por la lluvia se quedaron sin [11] ver pingüinos en Monte León. Mirad, hacía 31 años que no llovía tanto en la Patagonia. Era febrero y las carreteras estaban inundadas [12]. Mis amigas querían llegar hasta el Parque Nacional de Monte León para ver pingüinos, es que en los 35 kilómetros de costa que hay allí, encontramos hasta 60.000 ejemplares de pingüinos. Mirjam quería ir allí, quería ver ese espectáculo, y las dos amigas llegaron felices con su coche de alquiler hasta la estancia Doraike. La estancia es estupenda.Está situada a la entrada del Parque, pero las chicas no pudieron entrar en el Parque Nacional,tuvieron que quedarse dos días en la estancia. Resulta que por la lluvia las carreteras estaban imposibles, cerradas al tráfico por el agua, ¡todo inundado! Así que las chicas, pues conocieron a una pareja de alemanes que leía a Proust, a unos holandeses que llegaron en moto y a 4 reporteros de la BBC. Siempre hay encuentros fantásticos en estos viajes, viajes en los que la tranquilidad y el descanso reinan en su totalidad. Sí, estrés cero. Se ven pingüinos o no, pero sobre todo se mantiene [13] el buen humor. El grupo de turistas que estaba en la estancia comió asado, bebió vino y disfrutó una Patagonia gris y diferente.

Los reporteros de la BBC, por ejemplo, no pudieron hacer su reportaje sobre los pingüinos, pero fijaros, en diciembre¡tampoco! ¡Qué mala suerte! ¿verdad?Estos chicos captaron una vez una imagen espectacular, grabaron como un puma se comía a un pingüino. Eso contaron allí, en Doraike. Ahora querían repetir la experiencia, querían volver a vivir un espectáculo de la naturaleza, grabarlo con sus cámaras y regalárnoslo a nosotros.

Los animales son fascinantes. A mí me sorprendió ver en Perú a las mariposas sobre las tortugas.Cada tortuga tenía su compañía y es porque las mariposas toman el agua de los lagrimales [14] de las tortugas. Las tortugas lloran y las mariposas las consuelan [15], bonita historia, ¿verdad? La explicación científica es que las tortugas no pueden sudar y el agua de su cuerpecito sale por los ojos.Las mariposas beben ese agua. Se hacen un mutuo favor. Para mí hay poesía y fascinación en ese mundo.

Otra historia bien interesante de ayuda mutua es la del árbol Tangaré y las hormigas guerreras.Fijaros, el árbol deja vivir a las hormigas en él, les da casa y protección. Las hormigas a cambio le quitan los parásitos y lo limpian. Reconoceréis al Tangaré porque a su alrededor no hay nada, ni una hoja, las hormigas limpian todo bien. Pero este árbol y sus hormigas guerreras tienen una triste historia. Las tribus perdidas de la selva peruana lo utilizaban para castigar [16] a las mujeres infieles.Cuando una mujer casada se iba con otro hombre y se acostaba [17] con él, ataban [18] a la mujer al Tangaré y las hormigas guerreras la mordían y la mataban. Por esta razón al árbol se lo llama también el árbol prostituto. Qué historia, ¿verdad? ¡Terrible!

Nosotros tenemos la suerte de no tener esa cultura, pero a pesar de esta historia tan negra, la relación del Tangaré y las hormigas guerreras me gusta mucho. La naturaleza me parece fascinante.A mí me encantan los reportajes de la naturaleza. Nuestros reporteros de la BBC, que conocieron Mirjam y Jessica, no pudieron hacer su reportaje en Monte León, pero seguro que hacen otros más.La chicas se quedaron sin pingüinos, pero volvieron felices a casa. Es que, ¡mirad qué casualidad! En el aeropuerto se encontraron con los alemanes que leían a Proust. Estos les dijeron: Al final nosotros tampoco vimos pingüinos, y eso que nos quedamos tres días más, pero las carreteras siguieron cerradas por el agua -. ¡Vaya!, pensaron las chicas. Entonces se sonrieron y se dijeron: Mal de muchos, consuelo de tontos [19]. Y subieron al avión.

*

Por cierto, ¿sabéis por qué el Parque Nacional de Monte León se llama así? Porque a la entrada del camino que va a la costa, hay unas rocas con forma de un león tumbado. Este león tiene la cabeza levantada y mira al mar.

Bueno, amigos, y así hemos llegado al final del podcast. Os espero el 13 de abril en podclub.ch o vía app. Ese día es el Jueves Santo, la emisión se adelanta un día por Semana Santa. Entonces os seguiré hablando del viaje de Mirjam y Jessica, de su experiencia en la aduana chilena y sus aventuras con el coche de alquiler. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de esta emisión con el entrenador de vocabulario y ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Hasta pronto, amigos, y que os vaya muy bien.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A mi aire 197: Torres del Paine, la maravillosa historia de la naturaleza |||Торрес||Пайне|||||| |||||Paine|||||| A mi aire 197: Torres del Paine, die wunderbare Geschichte der Natur A mi aire 197: Torres del Paine, the marvelous history of nature A mi aire 197: Torres del Paine, nuostabi gamtos istorija A mi aire 197: Торрес дель Пайне, чудесная история природы A mi aire 197: Torres del Paine, naturens underbara historia A mi aire 197: Торрес дель Пейн, дивовижна історія природи

Hola amigos, bienvenidos a este podcast del 31 de marzo. Ya, por fin, es primavera, ¡qué ganas [1] de calor y buen tiempo! Now, finally, it is spring, you want [1] warmth and good weather! Con el calor no sólo llegan cosas buenas, lamentablemente también llegan los fuegos, los incendios forestales [2]. ||||||||к сожалению||||||пожары|лесные пожары ||||||||||||||fires|forestfires Not only good things come with the heat, unfortunately fires also come, forest fires [2]. Hoy os voy a llevar a Argentina, vamos a recordar lo que pasó en Torres del Paine hace cinco años, una triste noticia. ||||to take||||||||||Towers|||||||| Today I am going to take you to Argentina, we are going to remember what happened in Torres del Paine five years ago, sad news. Después os contaré por qué Mirjam y Jessica no pudieron ver pingüinos en Monte León, es que estas dos chicas han hecho un viaje por Patagonia y vamos a compartir con ellas alguna de sus aventuras. |||||Мирьям||Джессика||||пингвинов||Монте|||||||||||||||||||||| |||||Mirjam||||||penguins|||||||||||||||||||||||| Later I will tell you why Mirjam and Jessica could not see penguins in Monte León, it is that these two girls have made a trip through Patagonia and we are going to share some of their adventures with them.

***

Hace cinco años, sí, pasó hace cinco años. Five years ago, yes, it happened five years ago. ¿Os acordáis de dónde estabais en enero del 2012? ||||вы были||| ||||you were||| Do you remember where you were in January 2012? Yo … creo que estaba en Madrid y realmente no me llegaron noticias de Torres del Paine. I… I think I was in Madrid and no news from Torres del Paine really reached me. Solamente ahora,cinco años después, me he enterado de lo que pasó. Only now, five years later, have I learned what happened. Mirjam y Jessica, han hecho este año un viaje por Argentina. Mirjam and Jessica have made a trip to Argentina this year. En tres semanas las chicas recorrieron 2500 kilómetros, atravesaron Patagonia de oeste a este y de este a oeste. |||||преодолели||пересекли|||||||||| |||||||they crossed|||||east||||| In three weeks the girls covered 2,500 kilometers, crossing Patagonia from west to east and from east to west. Bueno, pues las amigas estuvieron en Torres del Paine y me han contado que hace cinco años hubo un incendio enorme. |||||||||||||||||||пожар| Well, the friends were in Torres del Paine and they told me that five years ago there was a huge fire. Sí. Un turista lo provocó [3] quemando papel higiénico. |||разозлил|сжигая||туалетная бума ||||||hygienic A tourist provoked him [3] by burning toilet paper. Imaginaros, un hombre se va a hacer sus necesidades [4] detrás de un árbol, y entonces decide quemar el papel con el que se ha limpiado, en lugar de dejarlo debajo de una piedra. Представьте себе|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||to burn||||||||cleaned|||||||| Imagine, a man goes to relieve himself [4] behind a tree, and then decides to burn the paper he has cleaned himself with, instead of leaving it under a stone. Entonces pasa, sí. Then it happens, yeah. Lo quema y el papel sale volando. |он сжигает||||| He burns it and the paper flies off. Así se quema una hoja, una rama [5], un árbol… y, de repente, todo se descontrola, horrible, el fuego se extiende. ||||лист||ветка||||||||выходит из-под|||||распространяется In this way a leaf, a branch [5], a tree are burned… and suddenly everything goes haywire, horrible, the fire spreads. Las llamas [6] alcanzaron más de 12.700 hectáreas del Parque Nacional. |пожары|достигли|||гектаров||| The llamas [6] reached more than 12,700 hectares of the National Park.

Hoy, cinco años después, el bosque de Torres del Paine parece un bosque encantado, los troncos [7] son blancos, las ramas siguen negras... - El bosque es extraño, especial -, me cuenta Mirjam, - tiene algo mágico, como el bosque del Señor de los Anillos -. ||||||||||||лес|||стволы|||||||||||||||||||||||||Кольца власти Today, five years later, the Torres del Paine forest looks like an enchanted forest, the trunks [7] are white, the branches are still black ... - The forest is strange, special -, Mirjam tells me, - it has something magical, like the forest of the Lord of the Rings -. Me enseña una foto. |teaches|| He shows me a photo. - Sí, ese lugar tiene ahora algo místico,pero… es una pena-, pienso yo. - Yes, that place now has something mystical, but ... it's a shame, I think. Los incendios forestales son una catástrofe siempre. |пожары||||| Forest fires are always a catastrophe. Ahora, en el 2017 acabamos de vivir una serie de incendios terribles en Chile. ||||||||||||Чили Now, in 2017 we have just experienced a series of terrible fires in Chile. Es que allí es verano, o está terminando, en esta época del año es más fácil que pasen estas cosas. |||||||||||||||||происходят|| It is that there is summer, or it is ending, at this time of year it is easier for these things to happen. En España la temporada de fuegos empezará en junio, lamentablemente… |||сезон||||||к сожалению In Spain the fire season will begin in June, unfortunately ...

Yo siempre me pregunto lo mismo: ¿Cómo puede seguir pasando? I always ask myself the same thing: How can it keep happening? ¿Por qué seguimos los hombres provocando incendios? |||||провоцируя|пожары Why do we continue to cause fires? ¿Cómo podemos ser tan irresponsables? ||||безответственные How can we be so irresponsible? Ya sé que hay fuegos intencionados [8] y fortuitos [9], pero un incendio es un incendio. |||||умышленные||случайные|||||| I know there are deliberate [8] and accidental [9] fires, but a fire is a fire. La irresponsabilidad sigue siendo para mí el principal motivo del fuego. |безответственность||||||||| Irresponsibility continues to be the main reason for the fire for me. A lo mejor os acordáis del podcast que hice con mi hermano Toni en julio de 2011, en ese podcast 68 hablamos sobre incendios y regiones de España, es que Toni ha trabajado en la extinción de incendios [10]. |это||||||||||||||||||||||||||||||||потушении|| Maybe you remember the podcast I did with my brother Toni in July 2011, in that podcast 68 we talked about fires and regions of Spain, it is that Toni has worked on fire fighting [10]. Si os interesa el tema, os invito a escucharlo de nuevo. If you are interested in the subject, I invite you to listen to it again.

Bueno, pues Torres del Paine estuvo cerrado para los turistas después del incendio de 2012.Imaginaros qué tristeza para los turistas que tenían planeado su viaje para esa época. ||||||||||||пожар||Представьте себе||||||||планировали||||| Well, Torres del Paine was closed for tourists after the 2012 fire, imagine how sad it was for the tourists who had their trip planned for that time. 150.000 personas visitan el parque al año. |посещают|||| Mirjam y Jessica no podrían haber estado allí, si el incendio hubiera sido este año. Mirjam and Jessica could not have been there, if the fire had been this year.

***

El tiempo no se puede elegir, a Mirjam y Jessica el tiempo no siempre las acompañó durante el viaje por Argentina. Time can not be chosen, Mirjam and Jessica time did not always accompany them during the trip through Argentina. En El Chaltén no pudieron ver las montañas por la niebla y por la lluvia se quedaron sin [11] ver pingüinos en Monte León. ||Чальтен||||||||тумане|||||||||пингвины||Монте| In El Chaltén they could not see the mountains because of the fog and because of the rain they were [11] unable to see penguins in Monte León. Mirad, hacía 31 años que no llovía tanto en la Patagonia. Look, it had been 31 years since it rained so much in Patagonia. Era febrero y las carreteras estaban inundadas [12]. ||||||затоплены It was February and the roads were flooded [12]. Mis amigas querían llegar hasta el Parque Nacional de Monte León para ver pingüinos, es que en los 35 kilómetros de costa que hay allí, encontramos hasta 60.000 ejemplares de pingüinos. My friends wanted to get to the Monte León National Park to see penguins, it is that in the 35 kilometers of coastline there, we found up to 60,000 penguins. Mirjam quería ir allí, quería ver ese espectáculo, y las dos amigas llegaron felices con su coche de alquiler hasta la estancia Doraike. |||||||||||||||||||||усадьба|Дорайке Mirjam wanted to go there, wanted to see that show, and the two friends came happily with their rental car to the Doraike ranch. La estancia es estupenda.Está situada a la entrada del Parque, pero las chicas no pudieron entrar en el Parque Nacional,tuvieron que quedarse dos días en la estancia. The stay is great. It is located at the entrance of the Park, but the girls could not enter the National Park, they had to stay two days in the room. Resulta que por la lluvia las carreteras estaban imposibles, cerradas al tráfico por el agua, ¡todo inundado! ||||||||||||||||затоплено It turns out that due to the rain the roads were impossible, closed to traffic by the water, all flooded! Así que las chicas, pues conocieron a una pareja de alemanes que leía a Proust, a unos holandeses que llegaron en moto y a 4 reporteros de la BBC. ||||||||||||||Пруста||||||||||журналисты|||BBC So the girls, they met a couple of Germans who read Proust, some Dutchmen who came by motorcycle and 4 reporters from the BBC. Taigi merginos sutiko vieną vokišką porą, kuri skaitė Proustą, olandus, atvykusius motociklu, ir 4 BBC žurnalistas. Siempre hay encuentros fantásticos en estos viajes, viajes en los que la tranquilidad y el descanso reinan en su totalidad. ||||||||||||||||царят|||полноте There are always fantastic encounters on these trips, trips in which tranquility and rest reign in their entirety. Visada šiose kelionėse įvyksta fantastiški susitikimai, kuriais viešpats yra visiškas ramybės ir poilsio laikas. Sí, estrés cero. Yes, zero stress. Taip, nulis streso. Se ven pingüinos o no, pero sobre todo se mantiene [13] el buen humor. Penguins are seen or not, but above all, good humor is maintained [13]. El grupo de turistas que estaba en la estancia comió asado, bebió vino y disfrutó una Patagonia gris y diferente. ||||||||||асадо||||наслаждался||||| The group of tourists that was in the ranch ate barbecue, drank wine and enjoyed a different and gray Patagonia.

Los reporteros de la BBC, por ejemplo, no pudieron hacer su reportaje sobre los pingüinos, pero fijaros, en diciembre¡tampoco! |||||||||||репортаж|||||||| BBC reporters, for example, could not do their story on the penguins, but look, in December, too! ¡Qué mala suerte! What a bad luck! ¿verdad?Estos chicos captaron una vez una imagen espectacular, grabaron como un puma se comía a un pingüino. |||запечатлели||||||сняли|||пума|||||пингвина These guys once captured a spectacular image, recorded how a cougar ate a penguin. Tiesa? Šie vaikinai kadaise nufotografavo įspūdingą vaizdą, įrašė kaip puma suvalgė pingviną. Eso contaron allí, en Doraike. That was told there, in Doraike. Taip pat pasakojo ten, Doraike. Ahora querían repetir la experiencia, querían volver a vivir un espectáculo de la naturaleza, grabarlo con sus cámaras y regalárnoslo a nosotros. ||||||||||||||записать это|||||подарить нам|| Now they wanted to repeat the experience, they wanted to relive a spectacle of nature, record it with their cameras and give it to us. Dabar jie norėjo pakartoti patirtį, norėjo vėl patirti gamtos vaizdą, įrašyti jį savo kameromis ir padovanoti mums.

Los animales son fascinantes. |||фасцинирующие Animals are fascinating. A mí me sorprendió ver en Perú a las mariposas sobre las tortugas.Cada tortuga tenía su compañía y es porque las mariposas toman el agua de los lagrimales [14] de las tortugas. |||||||||бабочки|||черепахах||||||||||||||||слезные железы||| I was surprised to see butterflies in Peru on turtles. Each turtle had its company and it is because the butterflies take the water from the lacrimal [14] of the turtles. Mane nustebino pamatyti, kaip Peruose drugeliai sėdėjo ant vėžlių. Kiekvienai vėžlei buvo jos draugė, nes drugeliai iš vėžlių ašarų [14] gėrisi vandeniu. Las tortugas lloran y las mariposas las consuelan [15], bonita historia, ¿verdad? |||||||утешают их||| Turtles cry and butterflies comfort them [15], nice story, right? Vėžlės verkia, o drugeliai jas paguodžia [15], graži istorija, ar ne? La explicación científica es que las tortugas no pueden sudar y el agua de su cuerpecito sale por los ojos.Las mariposas beben ese agua. |||||||||потеть||||||тельце||||||||| |||||||||sweat||||||||||||||| The scientific explanation is that turtles cannot sweat and the water from their little bodies comes out of their eyes. Butterflies drink that water. Mokslinė paaiškinimas yra tas, kad vėžlės negali prakaituoti ir vanduo iš jų kūno išteka per akis. Drugeliai gėrisi tuo vandeniu. Se hacen un mutuo favor. |||взаимный| They do each other a favor. Para mí hay poesía y fascinación en ese mundo. |||||фасцинация||| For me there is poetry and fascination in that world.

Otra historia bien interesante de ayuda mutua es la del árbol Tangaré y las hormigas guerreras.Fijaros, el árbol deja vivir a las hormigas en él, les da casa y protección. |||||||||||Тангаре|||муравьи-во|воинственные мурав||||||||||||||| Another very interesting story of mutual aid is that of the Tangaré tree and the warrior ants. Look, the tree lets the ants live in it, it gives them a house and protection. Las hormigas a cambio le quitan los parásitos y lo limpian. |||||убирают|||||чистят The ants in return remove the parasites and clean it. Reconoceréis al Tangaré porque a su alrededor no hay nada, ni una hoja, las hormigas limpian todo bien. вы узнаете||||||||||||||||| You will recognize the Tangaré because there is nothing around it, not a leaf, the ants clean everything well. Pero este árbol y sus hormigas guerreras tienen una triste historia. But this tree and its warrior ants have a sad story. Las tribus perdidas de la selva peruana lo utilizaban para castigar [16] a las mujeres infieles.Cuando una mujer casada se iba con otro hombre y se acostaba [17] con él, ataban [18] a la mujer al Tangaré y las hormigas guerreras la mordían y la mataban. |племена|||||||использовали||наказывать||||неверные жены||||||||||||лежала|||привязывали||||||||||||||убивали её |||||||||||||||||||||||||||||they tied|||||||||||||| The lost tribes of the Peruvian jungle used it to punish [16] unfaithful women. When a married woman went with another man and slept [17] with him, they tied [18] the woman to the Tangaré and the warrior ants they bit her and killed her. Pamestieji Peru miško gentys jį naudojo bausmėms skirti [16] netikroms moterims. Kai ištekėjusi moteris išeidavo su kitu vyru ir gulėdavo [17]su juo, ją pririšdavo [18] prie Tangarės ir karioi skruzdai ją įkandžiodavo ir nužudydavo. Por esta razón al árbol se lo llama también el árbol prostituto. |||||||||||проститутка For this reason the tree is also called the prostitute tree. Dėl šios priežasties šį medį taip pat vadina ir išdaviko medžiu. Qué historia, ¿verdad? What a story, right? Kokios istorijos, ar ne? ¡Terrible!

Nosotros tenemos la suerte de no tener esa cultura, pero a pesar de esta historia tan negra, la relación del Tangaré y las hormigas guerreras me gusta mucho. We are lucky not to have that culture, but despite this very black history, I like the relationship between the Tangaré and the warrior ants. La naturaleza me parece fascinante.A mí me encantan los reportajes de la naturaleza. ||||||||||документальные фильмы||| I find nature fascinating, I love nature reports. Gamta man pasirodo įspūdinga. Man labai patinka gamtos reportažai. Nuestros reporteros de la BBC, que conocieron Mirjam y Jessica, no pudieron hacer su reportaje en Monte León, pero seguro que hacen otros más.La chicas se quedaron sin pingüinos, pero volvieron felices a casa. |репортеры||||||||||||||||||||||||||||||||| Our BBC reporters, who met Mirjam and Jessica, weren't able to do their story in Monte León, but they sure are others. The girls ran out of penguins, but they came home happy. Mūsų BBC reporteriai, kurie susitiko su Mirjam ir Jessica, negalėjo atlikti savo reportažo apie Monte León, bet tikrai atliks kitus. Merginos liko be pingvinų, bet su džiaugsmu sugrįžo namo. Es que, ¡mirad qué casualidad! It's just, look what a coincidence! Tiesiog pažiūrėkite, kokia atsitiktinumas! En el aeropuerto se encontraron con los alemanes que leían a Proust. |||||||||читали|| At the airport they met the Germans reading Proust. Estos les dijeron: Al final nosotros tampoco vimos pingüinos, y eso que nos quedamos tres días más, pero las carreteras siguieron cerradas por el agua -. They said to them: At the end we did not see penguins either, and that is why we stayed three more days, but the roads were still closed by the water. ¡Vaya!, pensaron las chicas. Wow, the girls thought. Entonces se sonrieron y se dijeron: Mal de muchos, consuelo de tontos [19]. |||||||||утешение дура||глупцов Then they smiled and said to themselves: Many evil, consolation of fools [19]. Y subieron al avión. And they got on the plane.

***

Por cierto, ¿sabéis por qué el Parque Nacional de Monte León se llama así? By the way, do you know why the Monte León National Park is called that? Porque a la entrada del camino que va a la costa, hay unas rocas con forma de un león tumbado. |||||||||||||скалы||||||лежащего Because at the entrance to the path that goes to the coast, there are some rocks in the shape of a lying lion. Este león tiene la cabeza levantada y mira al mar. |||||поднята|||| This lion has his head raised and looks at the sea.

Bueno, amigos, y así hemos llegado al final del podcast. Well folks, and so we've come to the end of the podcast. Os espero el 13 de abril en podclub.ch o vía app. I wait for you on April 13 at podclub.ch or via app. Ese día es el Jueves Santo, la emisión se adelanta un día por Semana Santa. |||||||||переносится||||| That day is Holy Thursday, the broadcast is brought forward one day by Easter. Entonces os seguiré hablando del viaje de Mirjam y Jessica, de su experiencia en la aduana chilena y sus aventuras con el coche de alquiler. |||||поездке||||||||||таможне|чилийской|||||||| So I will continue to tell you about Mirjam and Jessica's trip, about their experience in Chilean customs and their adventures with the rental car. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de esta emisión con el entrenador de vocabulario y ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. In the meantime you can learn the new words of this broadcast with the vocabulary trainer and see photos on Instagram with #amiaire and #podclubalicia. Hasta pronto, amigos, y que os vaya muy bien. See you soon, friends, and may you do very well.