×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 115: Otro viernes 13, l (13 de septiembre, 2013)

A mi aire 115: Otro viernes 13, l (13 de septiembre, 2013)

mi aire 115: Otro viernes 13, la ley Wert, una historia de flirteo virtual (13 de septiembre, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Me alegro de teneros de nuevo conmigo. ¡Bienvenidos! Hoy es 13 de septiembre, es viernes. ¡Hoy es un día malo para los supersticiosos! Empezaré hablando de ese tema, de supersticiones y de la suerte. Después os hablaré de la nueva ley de educación, de la ley Wert [1]. Es que es una ley bastante polémica que se ha aprobado en España. Terminaré el podcast contándoos una historia de flirteo [2] virtual, es una historia que le ha pasado a mi amiga Karin buscando pareja [3] por internet. ¡Espero que os guste!

El 13 de febrero del 2009 también fue un viernes, creo que desde entonces no hemos vuelto a tener un viernes 13. Esa vez os hablé de supersticiones, solamente un poquito, pero os hablé y os dije que a mí no me gustaban los viernes 13. Os dije que prefería no salir de casa. Ahora es diferente, en estos 4 años he cambiado y me da igual salir, la verdad. Si me llaman mis amigos, me voy encantada al cine o a tomar una cervecita. Yo creo que cada vez soy menos supersticiosa. Antes no lo era mucho, ¿eh? Nunca he creído en la mala suerte de los gatos negros. No tengo problemas para pasar por debajo de una escalera, ni de levantarme de la cama por el lado izquierdo. En todas esas supersticiones no creo. Sin embargo, hace cuatro años prefería no salir el viernes 13 con mis amigos. ¡Menos mal que la gente cambia!

Pero... yo siempre he pensado que hay cosas que dan suerte, que te ayudan a tener un día mejor. Por ejemplo antes pensaba que si me ponía un vestido bonito iba a tener un buen día, ahora pienso que si me pongo mis botas marrones de tacón me voy a sentir todo el día como una princesa. Eso sí que me pasa, en eso no he cambiado mucho. Si alguien me regala por ejemplo un fular, cuando lo llevo me siento... como protegida por esa persona y feliz. ¿Son eso supersticiones? No lo sé, la verdad. Creo que la ropa influye en el estado de ánimo. Cuando estoy contenta me pongo colores vivos y fuertes, un rojo o un naranja. Si estoy tranquila mis colores son los del otoño, verdes, marrones, granates; y para las cosas serias de trabajo siempre apuesto [4] por el negro. La ropa es para mí como una segunda piel que debemos cuidar. Es la cara que presentamos al andar y nos tenemos que sentir agusto con nosotros mismos. No creo que llevar un color u otro me de más o menos suerte. No, eso no. Pero tengo prendas de vestir [5] especiales, que me gustan y me dan seguridad, prendas de vestir que me hacen sentir especial un día. ¡Qué tontería!, ¿o no? Bueno, no sé, yo soy así.

*

Otra vez, después de un largo verano, los niños españoles empiezan el colegio. El 9 de septiembre empezó la escuela infantil y la primaria y la escuela secundaria empieza el lunes, el día 16. Las vacaciones de verano son muy largas y los padres están contentos de que empiece la normalidad. Mis padres han tenido a sus nietos tres semanas este verano. Los hijos de Toni han estado con mis padres porque mi hermano y su mujer tenían sólo 4 semanas de vacaciones y no dos meses, como los chicos. En fin, ahora empiezan de nuevo los coles y la normalidad.

Este año escolar se inicia con una nueva ley en educación, la llamada ley Wert. Es una ley bastante polémica que se aprobó definitivamente en el Parlamento el 17 de mayo de este año. Os cuento algunas cosas que cambian en la educación. Quizás lo más llamativo [6] es que desaparece la selectividad [7]. Ya no habrá un examen de selectividad después del bachillerato. Los estudiantes tendrán que terminar normal el curso escolar y después cada facultad [8] hará un examen de ingreso [9]. Es decir, si un chico quiere estudiar arquitectura, tendrá que ir a esa facultad y hacer allí el examen de ingreso. Si no lo aprueba y quiere estudiar otra cosa, pues tendrá que ir a otra facultad y volver a escribir un examen. Esto es lo que existía en la época de mis padres. En mi opinión se ha dado un paso para atrás. Porque decidme, ¿qué pasa con los chicos que quieren estudiar en el extranjero? Los españoles no tendrán un examen de selectividad aprobado, una matura... Yo pienso que tendrán un problema.

Para los gallegos, vascos y catalanes hay cambios importantes. Antes la enseñaza de las lenguas cooficiales[10] era obligatoria e importante, estas asignaturas eran tan importantes como matemáticas o historia. Con la ley Wert para el aprendizaje del gallego, el vasco y el catalán hay menos horas a la semana en las diferentes comunidades. Además, en los colegios estatales, no es obligatorio hacer un examen de estas asignaturas al final del curso. Así que, imaginaros cómo están los ciudadanos de las comunidades autónomas, no están nada contentos, piensan que con esta nueva ley se quita importancia al aprendizaje de sus idiomas propios. Creo que esto lo podéis entender muy bien aquí en Suiza. El problema me recuerda mucho al que tenéis vosotros con la enseñaza del alemán y del suizo-alemán, con la enseñanza del francés y del inglés. En fin, las cosas en España son ahora así y lamentablemente ya no se pueden cambiar.

*

Ahora os voy a hablar de algo mucho más ligero. A mi amiga Karin le ha dejado su novio esta primavera. Karin es mi exvecina de Zúrich, ella se enamoró de André y se fue a vivir con él al Wallis, a Valáis. Ahora se han separado. Karin quería tener hijos, hacía mucho tiempo que se lo decía a André, pero él no, no quería. Él quiere su libertad, necesita su independencia, no quiere compromisos... Vaya, difícil. El caso es que se han separado. Karin ahora se encuentra muy sola y ha decidido buscar pareja por internet. ¡Ay amigos!, qué mundo tan desconocido es para mí el mundo virtual. Karin me cuenta que el problema es que en la red hay muchísimas mujeres como ella y muy pocos hombres. Ellas se tienen que vender muy bien para conquistar [11] a un chico así, de esa forma. Tienen que saber escribir muy bien. Yo leí una vez que para ligar [12] con alguien, lo primero que tienes que hacer es despertar la curiosidad en el otro, en el hombre o en la mujer, llamarle la atención, después le tienes que fascinar por algo. Es como un juego. Por internet la curiosidad, la fascinación y el amor solo pueden crecer por la palabra. Vaya, no sé, me imagino que será así, ¿no? Karin tiene que despertar la curiosidad del chico escribiendo, gustarle escribiendo, fascinarle escribiendo... Yo no podría empezar una relación así, virtual. Para mí es muy importante ver a la persona, es importante su lenguaje corporal, sus gestos, su forma de moverse. Me gusta mirar directamente a los ojos. También son importantes para mí las manos... Sí, no os riáis, a mí me gustan mucho las manos; creo que las manos dicen mucho de una persona. ¡Ah!, y también es importante la voz; sí, la forma de hablar, el sonido, el tono... ¡La voz puede enamorar!

Bueno, volviendo a Karin ¿sabéis lo que le ha pedido su ligue virtual? ¡una foto de los pies! Sí, amigos, sí. Ella estaba chateando con un chico por internet y él le pidió a mi amiga ¡una foto de los pies! Yo alucino. Pero sobre todo alucino porque Karin se la mandó. Yo no hubiera mandado nunca, nunca en la vida, una foto de mis pies. ¿Qué importancia tienen los pies en una relación? Importante es la cara, los ojos, los labios, importante es quizás el cuerpo, pero ¿los pies? Para mí los pies es la parte más fea del cuerpo. Nunca me han gustado los pies. Bueno, pues lo peor de todo es que mi amiga le mandó la foto de los pies y el chico le dijo que no le gustaban, ¡que no eran bonitos! ¿Qué os parece? El chico decidió, solamente por los pies, que Karin no era la mujer de su vida. Ahí terminó el flirteo virtual. Yo realmente alucino.

Bueno amigos, sólo una cosa antes de terminar, si estáis buscando pareja tened confianza en la vida y permaneced abiertos, el amor está en cada esquina. Puede estar en el tranvía, lo puedes encontrar comprando el periódico o paseando por el lago. Realmente yo pienso que las cosas pasan cuando tienen que pasar. Así lo espero de corazón para mi amiga Karin y para todos aquellos que se sienten solos, espero que encuentren el amor en una esquina, un día, quizás hoy.

Ahora sí, ahora ya me despido hasta el 27 de septiembre aquí en página web www.podclub.ch. Entonces os hablaré sobre la actualidad y también de una película que he visto sobre gente joven, uy, es que es una película que me ha hecho pensar. Mientras tanto, seguid escribiéndome comentarios, ¡que me encantan! Os deseo un precioso principio de otoño y no os olvidéis de que hoy puede ser un gran día. ¡Hasta pronto, amigos!

[1] la ley Wert: debe su nombre al Ministro de Educación, Deporte y Cultura, el señor José Ignacio Wert

[2] flirteo: ligue, coqueteo

[3] pareja: un compañero, un novio

[4] apuesto: prefiero

[5] prendas de vestir: ropa

[6] lo más llamativo: lo que llama más la atención, lo que sorprende

[7] selectividad: examen de acceso a la universidad ; Matura, Abitur

[8] facultad: lugar donde se estudia una carrera universitaria, donde se hace un estudio universitario

[9] examen de ingreso: un examen para entrar en la facultad elegida y estudiar lo que se desea

[10] las lenguas cooficiales son el vasco, el gallego y el catalán

[11] conquistar: enamorar

[12] ligar: flirtear, coquetear

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A mi aire 115: Otro viernes 13, l (13 de septiembre, 2013) A mi aire 115: Another Friday the 13th, l (September 13, 2013)

mi aire 115:  Otro viernes 13, la ley Wert, una historia de flirteo virtual (13 de septiembre, 2013) my air 115: Another Friday the 13th, the Wert law, a story of virtual flirtation (September 13, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Me alegro de teneros de nuevo conmigo. ¡Bienvenidos! Hoy es 13 de septiembre, es viernes. ¡Hoy es un día malo para los supersticiosos! Empezaré hablando de ese tema, de supersticiones y de la suerte. Después os hablaré de la nueva ley de educación, de la ley Wert [1]. Es que es una ley bastante polémica que se ha aprobado en España. Terminaré el podcast contándoos una historia de flirteo [2] virtual, es una historia que le ha pasado a mi amiga Karin buscando pareja [3] por internet. ¡Espero que os guste!

******

El 13 de febrero del 2009 también fue un viernes, creo que desde entonces no hemos vuelto a tener un viernes 13. February 13, 2009 was also a Friday, I think since then we have not had a Friday 13 again. Esa vez os hablé de supersticiones, solamente un poquito, pero os hablé y os dije que a mí no me gustaban los viernes 13. That time I spoke to you about superstitions, just a little, but I spoke to you and told you that I did not like Friday the 13th. Os dije que prefería no salir de casa. Ahora es diferente, en estos 4 años he cambiado y me da igual salir, la verdad. Now it is different, in these 4 years I have changed and I do not care to leave, the truth. Si me llaman mis amigos, me voy encantada al cine o a tomar una cervecita. If my friends call me, I will go to the movies or have a beer. Yo creo que cada vez soy menos supersticiosa. Antes no lo era mucho, ¿eh? Before it wasn't much, huh? Nunca he creído en la mala suerte de los gatos negros. No tengo problemas para pasar por debajo de una escalera, ni de levantarme de la cama por el lado izquierdo. En todas esas supersticiones no creo. Sin embargo, hace cuatro años prefería no salir el viernes 13 con mis amigos. ¡Menos mal que la gente cambia!

Pero... yo siempre he pensado que hay cosas que dan suerte, que te ayudan a tener un día mejor. Por ejemplo antes pensaba que si me ponía un vestido bonito iba a tener un buen día, ahora pienso que si me pongo mis botas marrones de tacón me voy a sentir todo el día como una princesa. Eso sí que me pasa, en eso no he cambiado mucho. That really happens to me, in that I haven't changed much. Si alguien me regala por ejemplo un fular, cuando lo llevo me siento... como protegida por esa persona y feliz. If someone gives me a scarf, for example, when I wear it I feel ... protected by that person and happy. ¿Son eso supersticiones? No lo sé, la verdad. Creo que la ropa influye en el estado de ánimo. I think clothing influences mood. Cuando estoy contenta me pongo colores vivos y fuertes, un rojo o un naranja. Si estoy tranquila mis colores son los del otoño, verdes, marrones, granates; y para las cosas serias de trabajo siempre apuesto [4] por el negro. If I am calm, my colors are those of autumn, greens, browns, garnets; and for serious work things I always bet [4] on black. La ropa es para mí como una segunda piel que debemos cuidar. Es la cara que presentamos al andar y nos tenemos que sentir agusto con nosotros mismos. It is the face that we present when walking and we have to feel comfortable with ourselves. No creo que llevar un color u otro me de más o menos suerte. I don't think wearing one color or another will give me more or less luck. No, eso no. Pero tengo prendas de vestir [5] especiales, que me gustan y me dan seguridad, prendas de vestir que me hacen sentir especial un día. But I have special clothing [5] that I like and give me security, clothing that makes me feel special one day. ¡Qué tontería!, ¿o no? Bueno, no sé, yo soy así.

*******

Otra vez, después de un largo verano, los niños españoles empiezan el colegio. El 9 de septiembre empezó la escuela infantil y la primaria y la escuela secundaria empieza el lunes, el día 16. Nursery and elementary school began on September 9 and secondary school begins on Monday, the 16th. Las vacaciones de verano son muy largas y los padres están contentos de que empiece la normalidad. Mis padres han tenido a sus nietos tres semanas este verano. Los hijos de Toni han estado con mis padres porque mi hermano y su mujer tenían sólo 4 semanas de vacaciones y no dos meses, como los chicos. Toni's children have been with my parents because my brother and his wife had only 4 weeks of vacation and not two months, like the boys. En fin, ahora empiezan de nuevo los coles y la normalidad. Anyway, now the cabbages and normality start again.

Este año escolar se inicia con una nueva ley en educación, la llamada ley Wert. Es una ley bastante polémica que se aprobó definitivamente en el Parlamento el 17 de mayo de este año. Os cuento algunas cosas que cambian en la educación. Quizás lo más llamativo [6] es que desaparece la selectividad [7]. Perhaps most striking [6] is that selectivity disappears [7]. Ya no habrá un examen de selectividad después del bachillerato. Los estudiantes tendrán que terminar normal el curso escolar y después cada facultad [8] hará un examen de ingreso [9]. Students will have to finish the school year as normal and then each faculty [8] will take an entrance exam [9]. Es decir, si un chico quiere estudiar arquitectura, tendrá que ir a esa facultad y hacer allí el examen de ingreso. Si no lo aprueba y quiere estudiar otra cosa, pues tendrá que ir a otra facultad y volver a escribir un examen. Esto es lo que existía en la época de mis padres. This is what existed at the time of my parents. En mi opinión se ha dado un paso para atrás. In my opinion a step back has been taken. Porque decidme, ¿qué pasa con los chicos que quieren estudiar en el extranjero? Why tell me, what about the boys who want to study abroad? Los españoles no tendrán un examen de selectividad aprobado, una matura... Yo pienso que tendrán un problema. The Spanish will not have an approved selectivity test, a matura ... I think they will have a problem.

Para los gallegos, vascos y catalanes hay cambios importantes. For Galicians, Basques and Catalans there are important changes. Antes la enseñaza de las lenguas cooficiales[10] era obligatoria e importante, estas asignaturas eran tan importantes como matemáticas o historia. Before the teaching of co-official languages [10] was compulsory and important, these subjects were as important as mathematics or history. Con la ley Wert para el aprendizaje del gallego, el vasco y el catalán hay menos horas a la semana en las diferentes comunidades. With the Wert law for learning Galician, Basque and Catalan there are fewer hours a week in the different communities. Además, en los colegios estatales, no es obligatorio hacer un examen de estas asignaturas al final del curso. Así que, imaginaros cómo están los ciudadanos de las comunidades autónomas, no están nada contentos, piensan que con esta nueva ley se quita importancia al aprendizaje de sus idiomas propios. So, imagine how the citizens of the autonomous communities are, they are not happy at all, they think that with this new law the importance of learning their own languages is diminished. Creo que esto lo podéis entender muy bien aquí en Suiza. I think you can understand this very well here in Switzerland. El problema me recuerda mucho al que tenéis vosotros con la enseñaza del alemán y del suizo-alemán, con la enseñanza del francés y del inglés. The problem reminds me a lot of the one you have with teaching German and Swiss-German, with teaching French and English. En fin, las cosas en España son ahora así y lamentablemente ya no se pueden cambiar. Anyway, things in Spain are now like this and unfortunately they can no longer be changed.

*****

Ahora os voy a hablar de algo mucho más ligero. A mi amiga Karin le ha dejado su novio esta primavera. My friend Karin has been left by her boyfriend this spring. Karin es mi exvecina de Zúrich, ella se enamoró de André y se fue a vivir con él al Wallis, a Valáis. Ahora se han separado. Karin quería tener hijos, hacía mucho tiempo que se lo decía a André, pero él no, no quería. Karin wanted to have children, she had told André a long time ago, but he did not, she did not want to. Él quiere su libertad, necesita su independencia, no quiere compromisos... Vaya, difícil. El caso es que se han separado. Karin ahora se encuentra muy sola y ha decidido buscar pareja por internet. ¡Ay amigos!, qué mundo tan desconocido es para mí el mundo virtual. Oh friends, what an unknown world the virtual world is for me. Karin me cuenta que el problema es que en la red hay muchísimas mujeres como ella y muy pocos hombres. Ellas se tienen que vender muy bien para conquistar [11] a un chico así, de esa forma. They have to sell very well to conquer [11] a boy like that, that way. Tienen que saber escribir muy bien. Yo leí una vez que para ligar [12] con alguien, lo primero que tienes que hacer es despertar la curiosidad en el otro, en el hombre o en la mujer, llamarle la atención, después le tienes que fascinar por algo. I once read that in order to flirt [12] with someone, the first thing you have to do is arouse curiosity in the other, in the man or in the woman, attract their attention, then you have to fascinate them with something. Es como un juego. Por internet la curiosidad, la fascinación y el amor solo pueden crecer por la palabra. Vaya, no sé, me imagino que será así, ¿no? Wow, I don't know, I imagine it will be like that, right? Karin tiene que despertar la curiosidad del chico escribiendo, gustarle escribiendo, fascinarle escribiendo... Yo no podría empezar una relación así, virtual. Para mí es muy importante ver a la persona, es importante su lenguaje corporal, sus gestos, su forma de moverse. Me gusta mirar directamente a los ojos. También son importantes para mí las manos... Sí, no os riáis, a mí me gustan mucho las manos; creo que las manos dicen mucho de una persona. ¡Ah!, y también es importante la voz; sí, la forma de hablar, el sonido, el tono... ¡La voz puede enamorar!

Bueno, volviendo a Karin ¿sabéis lo que le ha pedido su ligue virtual? Well, going back to Karin, do you know what her virtual flirt asked of her? ¡una foto de los pies! A picture of the feet! Sí, amigos, sí. Yes, friends, yes. Ella estaba chateando con un chico por internet y él le pidió a mi amiga ¡una foto de los pies! She was chatting with a guy online and he asked my friend for a picture of her feet! Yo alucino. I hallucinate. Pero sobre todo alucino porque Karin se la mandó. But mostly I freak out because Karin sent it to her. Yo no hubiera mandado nunca, nunca en la vida, una foto de mis pies. I would never have sent, never in life, a photo of my feet. ¿Qué importancia tienen los pies en una relación? How important are feet in a relationship? Importante es la cara, los ojos, los labios, importante es quizás el cuerpo, pero ¿los pies? Important is the face, eyes, lips, important is perhaps the body, but the feet? Para mí los pies es la parte más fea del cuerpo. For me the feet are the ugliest part of the body. Nunca me han gustado los pies. I've never liked feet. Bueno, pues lo peor de todo es que mi amiga le mandó la foto de los pies y el chico le dijo que no le gustaban, ¡que no eran bonitos! Well, worst of all is that my friend sent her a picture of the feet and the boy told her that he didn't like them, that they weren't pretty! ¿Qué os parece? What do you think? El chico decidió, solamente por los pies, que Karin no era la mujer de su vida. The boy decided, just by his feet, that Karin was not the woman of his life. Ahí terminó el flirteo virtual. There the virtual flirtation ended. Yo realmente alucino. I really freak out.

****

Bueno amigos, sólo una cosa antes de terminar, si estáis buscando pareja tened confianza en la vida y permaneced abiertos, el amor está en cada esquina. Well friends, just one thing before finishing, if you are looking for a partner, have confidence in life and stay open, love is around every corner. Puede estar en el tranvía, lo puedes encontrar comprando el periódico o paseando por el lago. It can be on the tram, you can find it buying the newspaper or walking around the lake. Realmente yo pienso que las cosas pasan cuando tienen que pasar. I really think that things happen when they have to. Así lo espero de corazón para mi amiga Karin y para todos aquellos que se sienten solos, espero que encuentren el amor en una esquina, un día, quizás hoy. I sincerely hope this for my friend Karin and for all those who feel alone, I hope they find love in a corner, one day, perhaps today.

Ahora sí, ahora ya me despido hasta el 27 de septiembre aquí en página web www.podclub.ch. Entonces os hablaré sobre la actualidad y también de una película que he visto sobre gente joven, uy, es que es una película que me ha hecho pensar. Mientras tanto, seguid escribiéndome comentarios, ¡que me encantan! Os deseo un precioso principio de otoño y no os olvidéis de que hoy puede ser un gran día. ¡Hasta pronto, amigos!

[1] la ley Wert: debe su nombre al Ministro de Educación, Deporte y Cultura, el señor José Ignacio Wert

[2] flirteo: ligue, coqueteo

[3] pareja: un compañero, un novio

[4] apuesto: prefiero [4] handsome: I prefer

[5] prendas de vestir: ropa

[6] lo más llamativo: lo que llama más la atención, lo que sorprende [6] most striking: what is most striking, what surprises

[7] selectividad: examen de acceso a la universidad ; Matura, Abitur

[8] facultad: lugar donde se estudia una carrera universitaria, donde se hace un estudio universitario

[9] examen de ingreso: un examen para entrar en la facultad elegida y estudiar lo que se desea

[10] las lenguas cooficiales son el vasco, el gallego y el catalán [10] the co-official languages are Basque, Galician and Catalan

[11] conquistar: enamorar

[12] ligar: flirtear, coquetear