×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 156: Osteopatía, el Museo del (22 de mayo, 2015)

A mi aire 156: Osteopatía, el Museo del (22 de mayo, 2015)

mi aire 156: Osteopatía, el Museo del Prado para ciegos, Marco Evaristti (22 de mayo, 2015)

Hola amigos, bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Estamos a 22 de mayo, nos encontramos en la estación más bonita del año, ¿no estáis de acuerdo conmigo? Ahora en primavera estoy todos los fines de semana en el campo, o casi todos, pero el llevar una mochila a la espalda... no siempre es bueno. A mí me empezaron unos dolores de espalda horribles y por eso me convenció [1] mi amigo para ir al osteópata. De esto os voy a hablar en primer lugar, de mi experiencia con la osteopatía, es que... madre mía, ¡es magia! Después haremos un viaje hasta Madrid y entraremos en una exposición especial del Museo del Prado. Terminaré el podcast hablándoos de un artista chileno que vive en Dinamarca. Últimamente se ha hablado mucho de él en los medios de comunicación, ¿sabéis a quién me refiero? ¿sí? ¿no? Pues escuchad, escuchad hasta el final y sabréis de quién hablo y por qué se ha hablado tanto sobre él. ¡Disfrutad con la audición!

- Alicia, osteopatía, eso es lo que tienes que hacer, probar con la osteopatía - me decía David. - Pero eso ¿qué es? ¿qué es osteopatía? ¿qué te hacen? Tengo miedo de que me hagan daño en la espalda...- .- Que no, Alicia, que no. No te hacen nada de daño, de verdad. Sólo te tocan, te ponen las manos en diferentes partes del cuerpo. A mí me ayudó una osteópata de Winterthur y ahora no me duele la espalda. Tú lo sabes bien-. Sí, eso era verdad, a él le había ayudado una osteópata, pero... yo no me podía creer esa explicación de David. No, imposible. ¿Cómo creer que sólo tocándote, sin manipular nada, ni dar masajes o algo así, te puedan ayudar con un problema físico? Porque yo tengo un problema físico, no me lo estoy inventando [2]. Mi problema es claro: tengo una escoliosis, mi columna es una auténtica "ese". Para mí hacer tantas excursiones y llevar peso en la espalda, no es muy bueno; pero yo no quiero renunciar [3] a una de mis actividades favoritas, así que... sí, al final David me convenció para probar con la osteopatía.

Una amiga me dio la dirección de una osteópata en Wollishofen, la llamé y concerté [4] una cita con ella. Ahora hace tres semanas que la visito, y ... ¡ay amigos! realmente esto es magia, de verdad que es magia. Mirad, os cuento: En la primera sesión la señora Duppont me preguntó por todos mis problemas de salud, y claro, una empieza a hablar y cuenta su vida, le hablé hasta [5] de que tengo problemas para dormir, de que no puedo dormir toda la noche seguido, de un tirón. Bueno, pues después, me tumbé en una camilla [6]. La señora Duppont puso sus manos primero en mis piernas, en mis rodillas, en mis pies... Yo intentaba concentrarme en la respiración, pero ella me preguntaba cosas banales, cotidianas, no me dejaba concentrarme en nada. Cuando la señora callaba, intentaba otra vez concentrarme en sus manos, en la energía que daban, no sé... tendría que ayudar yo con mi cabeza a que fluyera la energía, ¿no? Las manos de la señora Duppont en mis hombros, en la cabeza... Y otra vez me preguntaba cosas, que desde hacía cuánto tiempo vivía yo en Suiza, que si me gustaba la ciudad, que qué tal el trabajo... ¡ay madre!, tenía que contestar, eso no era nada espiritual, no. Era imposible concentrarse en la terapia. Yo estaba acostumbrada a la meditación, a las terapias de respiración donde siempre hay que cerrar los ojos y meterse en uno mismo, hacer un viaje al interior, concentrarse... Aquello de la osteopatía no era realmente nada psicológico o espiritual, no. Yo contesté a la madame, hablamos sobre la vida en Madrid y Zúrich y a lo tonto [7] se terminó la hora.

- Le he conectado la cabeza y las piernas, piensa demasiado, Alicia. Ahora dormirá mejor y no le dolerá la espalda. Vuelva dentro de una semana. En 4 sesiones tiene el problema resuelto [8] -. Esas fueron las palabras de la señora Duppont. Concerté otra cita y salí. Me fui un poco escéptica de la consulta, pero estaba súper relajada y me encontraba muy bien. Bueno amigos, pues esto de la osteopatía es realmente magia. Aquella primera noche dormí y la siguiente y la de después también. Fui porque me empezó a doler la espalda y ahora puedo dormir toda la noche de un tirón, sin despertarme. Sí, ahora duermo como un ángel y no me duele la espalda, estoy súper contenta. La próxima semana tengo la última sesión y voy a llevar a la madame un ramo de flores, porque se lo merece.

*

"Prohibido no tocar, estas obras son para ciegos [9]". Si leéis este cartel a la entrada de un museo, ¿qué os imagináis? Yo lo primero que pienso es que hay una falta en el enunciado, que sobra [10] un "no". Tendría que estar escrito "prohibido tocar". A mí me enseñaron a que no se podían tocar los cuadros y, sin embargo... ese cartel es correcto, está perfectamente escrito. El Museo del Prado de Madrid expone hasta el 28 de junio seis cuadros

para ciegos. Expone seis cuadros de 1,80 por 1,20 metros para que los invidentes [11] los puedan tocar y sentir bien con sus manos y así reproducir en su cabeza las obras de arte sin problemas. El nombre de la exposición es "Hoy toca el Prado", un precioso juego de palabras. Mirad, esta frase significa dos cosas: Una, que hoy es el turno del Museo del Prado, hay que visitarlo; y por otro lado significa que hoy tienes que sentir, tocar las obras del Museo con las manos. Esta maravillosa idea de acercar la cultura a las personas que no pueden ver la tuvo hace cinco años el Museo de Bellas Artes de Bilbao. Ahora el proyecto se ha realizado en Madrid y se pueden tocar las obras de los siguientes pintores conocidos: Diego Velázquez, Francisco de Goya, Leonardo Da Vinci, El Greco, Juan van der Hamen y Correggio.

Cuando yo leí esta noticia me emocioné. En la red pude ver un vídeo de la alegría de los invidentes sintiendo con sus manos los primeros planos de obras conocidas. Los hombres y mujeres podían apreciar la sombrilla del cuadro de Goya o sentir la mano de "el caballero de la mano en el pecho" del Greco. Por fin saben los ciegos cómo viste [12] este hombre del Greco, cómo el artista pintó los puños [13] de la camisa o del cuello, por fin saben los invidentes cómo era la nariz de tan respetable caballero. Las estructuras y relieves de los cuadros expuestos permiten realmente a los ciegos sentir emoción por el arte, les permite visualizar por fin una pintura completa. Me ha parecido un proyecto fantástico y digno de repetición. Espero que vuelva a haber otra exposición para ciegos con otros cuadros. Es precioso acercar la cultura a estas personas que están privadas [14], lamentablemente, del sentido más bonito del mundo: la vista.

*

Rosa, era de color rosa. Sí, el Geysir de Islandia escupió [15] un chorro [16] de agua rosa de unos 15 metros de altura, pero el verlo de este color no era normal. El 27 de abril el artista chileno Marco Evaristti [17] echó colorante natural en aquel agujero [18] islandés por el que sale una columna de agua termal cada cierto tiempo. Los islandeses se enfadaron mucho con esta acción de artista. Cuando llegó la policía ya no había color en el agua del Geysir... Aun así [19], le han puesto una multa por actuar sin pedir permiso, por atentar contra la naturaleza.... Evaristti no quiere pagar la multa. Nada más terminar esta acción, salió del país y se fue a Dinamarca donde él vive. Los islandeses le acusan de vandalismo. Él dice que es arte. ¿Qué pensáis vosotros? Yo realmente no lo sé. Por un lado pienso... ¿hace falta meter color en la boca de un géiser [20] o de un volcán para apreciar la belleza de la naturaleza? Unos días antes a la acción de Evaristti el volcán Calbuco [21] de Chile tuvo una erupción impactante. Os hablo del volcán que está al sur del país, en la región de los lagos. Evaristti podría haber admirado allí la belleza de un volcán enorme. Estas acciones individualistas como la de Marco, no tienen para mí mucho sentido, sobre todo si se hacen sin permiso.

Por otro lado pienso que no ha hecho mal a nadie ni a nada. Los colorantes no eran tóxicos, eran naturales, y como os he dicho antes cuando llegó la policía al Geysir, el agua ya no estaba rosa, ya tenía su color natural. En fin, no sé, no sé.

Arte en la naturaleza siempre ha habido y habrá. El fin de semana pasado estuve en el valle de Verzasca y seguí el sendero del arte. No es la primera vez que lo hago, me gusta mucho el camino a la orilla del río entre Lavertezzo y Guerra. Encuentras esculturas de hierro normalmente, en piedras, en el suelo, colgadas en árboles... Me encantan las obras tan originales de los diferentes artistas y esa idea de unir arte y naturaleza. ¿Fue la acción de Marco Evaristti una unión de arte y naturaleza? Yo me lo he preguntado en serio, pero no tengo respuesta. En fin, yo defiendo el arte, creo que bien en común, bien en solitario se puede hacer arte, pero siempre con respeto a la naturaleza y... al país.

*

Y así llegamos al final de este podcast. Espero que vosotros estéis bien y no tengáis problemas de salud, si no, probad con la osteopatía, porque como habéis escuchado al principio de esta emisión, en mí ha hecho un milagro.

En dos semanas haremos un viaje a Chile, para conocer un poco mejor la patria de Marco Evaristti y os hablaré de sus volcanes en concreto del volcán Calbuco, que se encuentra al sur de Chile, en la zona de los lagos. Así que espero teneros aquí de nuevo conmigo, en la página web www.podclub.ch, o que me escuchéis por el app. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] convencer: mover con razones a alguien para hacer algo

[2] no me lo estoy inventando: no es mi imaginación; es real

[3] renunciar: decir que no a algo de forma voluntaria, no hacer algo aunque quiera; dimitir

[4] concertar: hacer una cita

[5] hasta: incluso

[6] (la) camilla: cama estrecha con ruedas que está en las consultas de los médicos o en los hospitales; en los hospitales se utiliza para transportar a la gente de una sala a otra

[7] a lo tonto: sin darse cuenta; aquí: sin ser consciente de lo rápido que pasa el tiempo

[8] resuelto: solucionado

[9] ciego: persona que no ve, que está privada del sentido de la vista

[10] sobrar: haber algo demasiado, haber algo que no es necesario

[11] invidente: persona ciega, que no puede ver

[12] como viste: como está vestido, como es su ropa

[13] (el) puño: el final de la manga de la camisa, la parte de la ropa que está en la muñeca, entre la mano y el brazo

[14] estar privado: no tener algo de forma involuntaria

[15] escupir: expulsar, sacar con fuerza del interior

[16] (el) chorro: un golpe de agua; agua que sale con violencia, con fuerza

[17] Geysir rosa: http://www.evaristti.com/

[18] aquel agujero: aquí, Geysir

[19] aun así: de todas formas

[20] (el) géiser: el nombre español de "Geysir"; es una fuente termal de la que sale agua hacia arriba de forma intermitente [21] erupción de volcán Calbuco: https://www.youtube.com/watch?v=wdDZox3XQLE

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A mi aire 156: Osteopatía, el Museo del (22 de mayo, 2015) |||Osteopathy||||| A mi aire 156: Osteopathy, the Museum of (May 22, 2015) A mi aire 156 : Ostéopathie, le musée de (22 mai 2015)

mi aire 156: Osteopatía, el Museo del Prado para ciegos, Marco Evaristti (22 de mayo, 2015) ||||||||||Evaristti||

Hola amigos, bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Estamos a 22 de mayo, nos encontramos en la estación más bonita del año, ¿no estáis de acuerdo conmigo? We are May 22, we are in the most beautiful season of the year, don't you agree with me? Ahora en primavera estoy todos los fines de semana en el campo, o casi todos, pero el llevar una mochila a la espalda... no siempre es bueno. Now in spring I am in the country every weekend, or almost all, but carrying a backpack on my back ... is not always good. A mí me empezaron unos dolores de espalda horribles y por eso me convenció [1] mi amigo para ir al osteópata. |||||||||||||||||||osteopath I had horrible back pain and that's why my friend [1] convinced me to go to the osteopath. De esto os voy a hablar en primer lugar, de mi experiencia con la osteopatía, es que... madre mía, ¡es magia! I'm going to talk to you about this first, about my experience with osteopathy, it's that ... my goodness, it's magic! Después haremos un viaje hasta Madrid y entraremos en una exposición especial del Museo del Prado. |||||||we will enter|||||||| Then we will make a trip to Madrid and we will enter a special exhibition at the Prado Museum. Terminaré el podcast hablándoos de un artista chileno que vive en Dinamarca. I will end the podcast by telling you about a Chilean artist who lives in Denmark. Últimamente se ha hablado mucho de él en los medios de comunicación, ¿sabéis a quién me refiero? Lately there has been a lot of talk about him in the media, do you know who I mean? ¿sí? ¿no? Pues escuchad, escuchad hasta el final y sabréis de quién hablo y por qué se ha hablado tanto sobre él. Well, listen, listen to the end and you will know who I am talking about and why so much has been said about him. ¡Disfrutad con la audición! Enjoy your audition!

****

- Alicia, osteopatía, eso es lo que tienes que hacer, probar con la osteopatía - me decía David. "Alicia, osteopathy, that's what you have to do, try osteopathy," David told me. - Pero eso ¿qué es? - But what is that? ¿qué es osteopatía? What is osteopathy? ¿qué te hacen? Tengo miedo de que me hagan daño en la espalda...- .- Que no, Alicia, que no. I'm afraid they'll hurt my back ...- .- No, Alicia, no. No te hacen nada de daño, de verdad. They don't do you any harm, really. Sólo te tocan, te ponen las manos en diferentes partes del cuerpo. They only touch you, they put their hands on different parts of your body. A mí me ayudó una osteópata de Winterthur y ahora no me duele la espalda. I was helped by an osteopath from Winterthur and now my back doesn't hurt. Tú lo sabes bien-. You know it well. Sí, eso era verdad, a él le había ayudado una osteópata, pero... yo no me podía creer esa explicación de David. Yes, that was true, he had been helped by an osteopath, but ... I couldn't believe David's explanation. No, imposible. Not impossible. ¿Cómo creer que sólo tocándote, sin manipular nada, ni dar masajes o algo así, te puedan ayudar con un problema físico? ||||touching you|||||||||||||||| Porque yo tengo un problema físico, no me lo estoy inventando [2]. Mi problema es claro: tengo una escoliosis, mi columna es una auténtica "ese". ||||||scoliosis|||||| My problem is clear: I have scoliosis, my spine is a true "that". Para mí hacer tantas excursiones y llevar peso en la espalda, no es muy bueno; pero yo no quiero renunciar [3] a una de mis actividades favoritas, así que... sí, al final David me convenció para probar con la osteopatía.

Una amiga me dio la dirección de una osteópata en Wollishofen, la llamé y concerté [4] una cita con ella. ||||||||||Wollishofen||||I scheduled|||| A friend gave me the address of an osteopath in Wollishofen, I called her and made [4] an appointment with her. Ahora hace tres semanas que la visito, y ... ¡ay amigos! realmente esto es magia, de verdad que es magia. really this is magic, really it is magic. Mirad, os cuento: En la primera sesión la señora Duppont me preguntó por todos mis problemas de salud, y claro, una empieza a hablar y cuenta su vida, le hablé hasta [5] de que tengo problemas para dormir, de que no puedo dormir toda la noche seguido, de un tirón. |||||||||Duppont||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Look, I'll tell you: In the first session Mrs. Duppont asked me about all my health problems, and of course, one of them starts talking and tells her life, I told her up to [5] that I have trouble sleeping, that I can't sleep through the night in a row. Bueno, pues después, me tumbé en una camilla [6]. ||||I lay down||| La señora Duppont puso sus manos primero en mis piernas, en mis rodillas, en mis pies... Yo intentaba concentrarme en la respiración, pero ella me preguntaba cosas banales, cotidianas, no me dejaba concentrarme en nada. |||||||||||||||||||||||||||banal||||||| Mrs. Duppont put her hands first on my legs, on my knees, on my feet ... I tried to concentrate on my breathing, but she asked me banal, everyday questions, she would not let me concentrate on anything. Cuando la señora callaba, intentaba otra vez concentrarme en sus manos, en la energía que daban, no sé... tendría que ayudar yo con mi cabeza a que fluyera la energía, ¿no? |||||||||||||||||||||||||||flowed||| When the lady was silent, I would try again to concentrate on her hands, on the energy they gave, I don't know ... I would have to help the energy to flow with my head, right? Las manos de la señora Duppont en mis hombros, en la cabeza... Y otra vez me preguntaba cosas, que desde hacía cuánto tiempo vivía yo en Suiza, que si me gustaba la ciudad, que qué tal el trabajo... ¡ay madre!, tenía que contestar, eso no era nada espiritual, no. Mrs. Duppont's hands on my shoulders, on my head ... And again she asked me questions, how long had I lived in Switzerland, if I liked the city, how was work ... mother !, I had to answer, that was nothing spiritual, no. Era imposible concentrarse en la terapia. It was impossible to focus on therapy. Yo estaba acostumbrada a la meditación, a las terapias de respiración donde siempre hay que cerrar los ojos y meterse en uno mismo, hacer un viaje al interior, concentrarse... Aquello de la osteopatía no era realmente nada psicológico o espiritual, no. I was used to meditation, to breathing therapies where you always have to close your eyes and get inside yourself, take a trip inside, concentrate ... That osteopathy thing was not really anything psychological or spiritual, no. Yo contesté a la madame, hablamos sobre la vida en Madrid y Zúrich y a lo tonto [7] se terminó la hora. I replied to the madame, we talked about life in Madrid and Zurich and how silly [7] time is up.

- Le he conectado la cabeza y las piernas, piensa demasiado, Alicia. - I have connected the head and legs, think too much, Alicia. Ahora dormirá mejor y no le dolerá la espalda. |will sleep|||||will hurt|| You will now sleep better and your back will not hurt. Vuelva dentro de una semana. Come back in a week. En 4 sesiones tiene el problema resuelto [8] -. In 4 sessions he has the problem solved [8] -. Esas fueron las palabras de la señora Duppont. Concerté otra cita y salí. Me fui un poco escéptica de la consulta, pero estaba súper relajada y me encontraba muy bien. Bueno amigos, pues esto de la osteopatía es realmente magia. Aquella primera noche dormí y la siguiente y la de después también. Fui porque me empezó a doler la espalda y ahora puedo dormir toda la noche de un tirón, sin despertarme. |||||to hurt|||||||||||||| I went because my back started to hurt and now I can sleep through the night at once, without waking up. Sí, ahora duermo como un ángel y no me duele la espalda, estoy súper contenta. La próxima semana tengo la última sesión y voy a llevar a la madame un ramo de flores, porque se lo merece.

***

"Prohibido no tocar, estas obras son para ciegos [9]". "Forbidden not to play, these works are for the blind [9]". Si leéis este cartel a la entrada de un museo, ¿qué os imagináis? If you read this sign at the entrance of a museum, what do you imagine? Yo lo primero que pienso es que hay una falta en el enunciado, que sobra [10] un "no". The first thing I think of is that there is a lack in the statement, that there is [10] a "no" left over. Tendría que estar escrito "prohibido tocar". It should be written "forbidden touch". A mí me enseñaron a que no se podían tocar los cuadros y, sin embargo... ese cartel es correcto, está perfectamente escrito. They taught me that paintings could not be touched and yet ... that poster is correct, it is perfectly written. El Museo del Prado de Madrid expone hasta el 28 de junio seis cuadros The Prado Museum in Madrid exhibits six paintings until June 28

para ciegos. for the blind Expone seis cuadros de 1,80 por 1,20 metros para que los invidentes [11] los puedan tocar y sentir bien con sus manos y así reproducir en su cabeza las obras de arte sin problemas. It exhibits six paintings measuring 1.80 by 1.20 meters so that the blind [11] can touch and feel them well with their hands and thus reproduce the works of art in their heads without problems. El nombre de la exposición es "Hoy toca el Prado", un precioso juego de palabras. The name of the exhibition is "Today it's the Prado", a beautiful play on words. Mirad, esta frase significa dos cosas: Una, que hoy es el turno del Museo del Prado, hay que visitarlo; y por otro lado significa que hoy tienes que sentir, tocar las obras del Museo con las manos. Look, this phrase means two things: One, that today is the turn of the Prado Museum, you have to visit it; and on the other hand it means that today you have to feel, touch the works of the Museum with your hands. Esta maravillosa idea de acercar la cultura a las personas que no pueden ver la tuvo hace cinco años el Museo de Bellas Artes de Bilbao. The Bilbao Fine Arts Museum had this wonderful idea of bringing culture closer to people who cannot see it five years ago. Ahora el proyecto se ha realizado en Madrid y se pueden tocar las obras de los siguientes pintores conocidos: Diego Velázquez, Francisco de Goya, Leonardo Da Vinci, El Greco, Juan van der Hamen y Correggio. ||||||||||||||||||||||||||||||||Juan van der Hamen||Correggio Now the project has been carried out in Madrid and the works of the following well-known painters can be touched: Diego Velázquez, Francisco de Goya, Leonardo Da Vinci, El Greco, Juan van der Hamen and Correggio.

Cuando yo leí esta noticia me emocioné. En la red pude ver un vídeo de la alegría de los invidentes sintiendo con sus manos los primeros planos de obras conocidas. On the web I was able to see a video of the joy of the blind feeling with their hands the close-ups of well-known works. Los hombres y mujeres podían apreciar la sombrilla del cuadro de Goya o sentir la mano de "el caballero de la mano en el pecho" del Greco. Men and women could appreciate the umbrella in Goya's painting or feel the hand of "the knight with his hand on his chest" by El Greco. Por fin saben los ciegos cómo viste [12] este hombre del Greco, cómo el artista pintó los puños [13] de la camisa o del cuello, por fin saben los invidentes cómo era la nariz de tan respetable caballero. The blind finally know how this man from El Greco dressed [12], how the artist painted the cuffs [13] of his shirt or collar, the blind finally know what the nose of such a respectable gentleman was like. Las estructuras y relieves de los cuadros expuestos permiten realmente a los ciegos sentir emoción por el arte, les permite visualizar por fin una pintura completa. The structures and reliefs of the paintings on display really allow the blind to feel an emotion for art, allowing them to finally visualize a complete painting. Me ha parecido un proyecto fantástico y digno de repetición. Espero que vuelva a haber otra exposición para ciegos con otros cuadros. Es precioso acercar la cultura a estas personas que están privadas [14], lamentablemente, del sentido más bonito del mundo: la vista. It is precious to bring culture closer to these people who are deprived [14], unfortunately, of the most beautiful meaning in the world: sight.

***

Rosa, era de color rosa. Sí, el Geysir de Islandia escupió [15] un chorro [16] de agua rosa de unos 15 metros de altura, pero el verlo de este color no era normal. ||Geysir|||||||||||||||||||||| Yes, the Geysir of Iceland spit out [15] a jet [16] of pink water about 15 meters high, but seeing it in this color was not normal. El 27 de abril el artista chileno Marco Evaristti [17] echó colorante natural en aquel agujero [18] islandés por el que sale una columna de agua termal cada cierto tiempo. On April 27, the Chilean artist Marco Evaristti [17] poured natural coloring into that Icelandic hole [18] through which a column of thermal water flows from time to time. Los islandeses se enfadaron mucho con esta acción de artista. Icelanders were very angry at this artist action. Cuando llegó la policía ya no había color en el agua del Geysir... Aun así [19], le han puesto una multa por actuar sin pedir permiso, por atentar contra la naturaleza.... Evaristti no quiere pagar la multa. ||||||||||||Geyser||||||||||||||||||||||| When the police arrived there was no longer any color in the water of the Geysir ... Even so [19], they have fined him for acting without permission, for violating nature .... Evaristti does not want to pay the fine. Nada más terminar esta acción, salió del país y se fue a Dinamarca donde él vive. As soon as this action was over, he left the country and went to Denmark where he lives. Los islandeses le acusan de vandalismo. |||||vandalism The Icelanders accuse him of vandalism. Él dice que es arte. He says it is art. ¿Qué pensáis vosotros? Yo realmente no lo sé. I really don't know. Por un lado pienso... ¿hace falta meter color en la boca de un géiser [20] o de un volcán para apreciar la belleza de la naturaleza? On the one hand I think... is it necessary to put color in the mouth of a geyser [20] or a volcano to appreciate the beauty of nature? Unos días antes a la acción de Evaristti el volcán Calbuco [21] de Chile tuvo una erupción impactante. ||||||||||Calbuco|||||| A few days before Evaristti's action, the Calbuco [21] volcano in Chile had a shocking eruption. Os hablo del volcán que está al sur del país, en la región de los lagos. I am talking about the volcano that is in the south of the country, in the region of the lakes. Evaristti podría haber admirado allí la belleza de un volcán enorme. Evaristti could have admired the beauty of a huge volcano there. Estas acciones individualistas como la de Marco, no tienen para mí mucho sentido, sobre todo si se hacen sin permiso. These individualistic actions like Marco's do not make much sense to me, especially if they are done without permission.

Por otro lado pienso que no ha hecho mal a nadie ni a nada. On the other hand, I think that he has not hurt anyone or anything. Los colorantes no eran tóxicos, eran naturales, y como os he dicho antes cuando llegó la policía al Geysir, el agua ya no estaba rosa, ya tenía su color natural. The dyes were not toxic, they were natural, and as I told you before when the police arrived at the Geysir, the water was no longer pink, it was already its natural color. En fin, no sé, no sé. Well, I don't know, I don't know.

Arte en la naturaleza siempre ha habido y habrá. Art in nature has always been and will be. El fin de semana pasado estuve en el valle de Verzasca y seguí el sendero del arte. Last weekend I was in the Verzasca Valley and followed the art trail. No es la primera vez que lo hago, me gusta mucho el camino a la orilla del río entre Lavertezzo y Guerra. It's not the first time I've done it, I really like the path along the river between Lavertezzo and Guerra. Encuentras esculturas de hierro normalmente, en piedras, en el suelo, colgadas en árboles... Me encantan las obras tan originales de los diferentes artistas y esa idea de unir arte y naturaleza. You usually find iron sculptures, on stones, on the ground, hanging on trees ... I love the original works of different artists and that idea of uniting art and nature. ¿Fue la acción de Marco Evaristti una unión de arte y naturaleza? Was Marco Evaristti's action a union of art and nature? Yo me lo he preguntado en serio, pero no tengo respuesta. I seriously asked myself, but I don't have an answer. En fin, yo defiendo el arte, creo que bien en común, bien en solitario se puede hacer arte, pero siempre con respeto a la naturaleza y... al país. In short, I defend art, I believe that well in common, well alone, art can be made, but always with respect for nature and... for the country.

***

Y así llegamos al final de este podcast. Espero que vosotros estéis bien y no tengáis problemas de salud, si no, probad con la osteopatía, porque como habéis escuchado al principio de esta emisión, en mí ha hecho un milagro. |||||||||||||try|||||||||||||||||| I hope you are well and do not have health problems, if not, try osteopathy, because as you heard at the beginning of this broadcast, it has worked a miracle for me.

En dos semanas haremos un viaje a Chile, para conocer un poco mejor la patria de Marco Evaristti y os hablaré de sus volcanes en concreto del volcán Calbuco, que se encuentra al sur de Chile, en la zona de los lagos. In two weeks we will make a trip to Chile, to get to know Marco Evaristti's homeland a little better and I will tell you about its volcanoes, specifically the Calbuco volcano, which is located in the south of Chile, in the area of the lakes. Así que espero teneros aquí de nuevo conmigo, en la página web www.podclub.ch, o que me escuchéis por el app. So I hope to have you here with me again, on the website www.podclub.ch, or that you listen to me on the app. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] convencer: mover con razones a alguien para hacer algo [1] convince: move someone with reasons to do something

[2] no me lo estoy inventando: no es mi imaginación; es real [2] I'm not making it up: it's not my imagination; it is real

[3] renunciar: decir que no a algo de forma voluntaria, no hacer algo aunque quiera; dimitir [3] give up: say no to something voluntarily, not do something even if you want to; resign

[4] concertar: hacer una cita

[5] hasta: incluso

[6] (la) camilla: cama estrecha con ruedas que está en las consultas de los médicos o en los hospitales; en los hospitales se utiliza para transportar a la gente de una sala a otra |stretcher|||||||||||||||||||||||||||||||

[7] a lo tonto: sin darse cuenta; aquí: sin ser consciente de lo rápido que pasa el tiempo a|||||||||||||||| [7] to the fool: without realizing it; here: without being aware of how fast time passes

[8] resuelto: solucionado [8] solved: solved

[9] ciego: persona que no ve, que está privada del sentido de la vista

[10] sobrar: haber algo demasiado, haber algo que no es necesario

[11] invidente: persona ciega, que no puede ver blind||||||

[12] como viste: como está vestido, como es su ropa

[13] (el) puño: el final de la manga de la camisa, la parte de la ropa que está en la muñeca, entre la mano y el brazo [13] (the) cuff: the end of the sleeve of the shirt, the part of the clothing that is on the wrist, between the hand and the arm

[14] estar privado: no tener algo de forma involuntaria to be|private|||||shape| [14] being private: not having something involuntarily

[15] escupir: expulsar, sacar con fuerza del interior to spit|||||| [15] spit: to expel, to force out from within

[16] (el) chorro: un golpe de agua; agua que sale con violencia, con fuerza [16] (the) jet: a blow of water; water that comes out with violence, with force

[17] Geysir rosa: http://www.evaristti.com/ [17] Pink Geysir: http://www.evaristti.com/

[18] aquel agujero: aquí, Geysir

[19] aun así: de todas formas [19] even so: anyway

[20] (el) géiser: el nombre español de "Geysir"; es una fuente termal de la que sale agua hacia arriba de forma intermitente |geyser|||||Geysir|||||||||||||| [20] (the) geyser: the Spanish name for "Geysir"; It is a hot spring from which water flows up intermittently [21] erupción de volcán Calbuco: https://www.youtube.com/watch?v=wdDZox3XQLE ||||||||||video ID|video [21] Calbuco volcano eruption: https://www.youtube.com/watch?v=wdDZox3XQLE