×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 66: #spanishrevolution, la (17 de junio de 2011)

A mi aire 66: #spanishrevolution, la (17 de junio de 2011)

mi aire 66: #spanishrevolution, la crisis del pepino, una historia de amor (17 de junio de 2011)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 17 de junio a un nuevo podcast de "A mi aire". Han pasado muchas cosas por el mundo, pero sobre todo han pasado muchas cosas en España. He tenido comentarios vuestros en la página web sobre la actualidad y he visto los vídeos con mucho interés. ¡Muchas gracias! Sobre todo a ti, Urs. Ahora estoy deseando daros mi opinión sobre algunos de esos temas. Voy a empezar hablando de la acampada de Sol, de la "spanish revolution", de ese movimiento que nació el 15 de mayo. Después hablaré sobre la crisis del pepino [1] y terminaré regalándoos una historia de amor verdadero. ¡Espero que os guste! Hace un mes más o menos recibí un email de Salvador: "Democracia Real ¡Ya!

y un documento adjunto [2]. Me invitaba a una manifestación pacífica para el día 15 de mayo. Es que el 22 de mayo había elecciones autonómicas y a los diferentes ayuntamientos españoles. Unos días más tarde me escribieron: "#acampadasol, Alicia, ven a la Puerta del Sol, únete". Después de estas dos llamadas a movilizarme, me informé sobre lo que estaba pasando en España, surfeé [3] por Internet, vi vídeos en YouTube y leí un montón de blogs y opiniones de gente de la calle que había colgado [4] en la red. Ahora sé de qué trata todo esto y os lo voy a contar lo mejor que pueda. La gente normal, la gente como tú y como yo, está muy disgustada en España.

4 millones y medio de personas están en paro. Y lo peor es que un joven de cada tres no tiene trabajo. Esto, unido al descontento con la política y la economía y el hecho de que el día 22 había elecciones, empujó a la gente a salir a la calle a protestar de forma pacífica. Al principio había solo jóvenes en la Puerta del Sol, jóvenes que estaban en contra de la democracia actual. En menos de una semana el movimiento conquistó [5] miles de simpatizantes. Tanto pensionistas, como mayores con o sin trabajo, tanto jóvenes estudiantes, como chicos en paro se unieron a esta concentración. Igual que en las revueltas islámicas, los españoles se convocaban por facebook o twitter, se mandaban tuits como #spanishrevolution, #acampadasol o #tomalaplaza. Hasta en 50 ciudades cientos de personas se sentaron en la plaza y acamparon allí. También en París, Londres, Bruselas y Roma fue seguido el movimiento. Sí, en el extranjero había apoyo [6] y solidarización con los españoles. Mi hermano Toni me contó que la concentración fue impresionante, que la gente podía expresar su opinión hablando por un altavoz, que solo se quería respeto, que los políticos abrieran los ojos, que pensaran en el pueblo y en los problemas reales.

Eduardo Galeano, un escritor uruguayo muy conocido, dijo en una entrevista en Barcelona: "Estoy entusiasmado viendo estas concentraciones tan lindas. Esto demuestra que vivir vale la pena. ¿Qué será de esto? No lo sé. No sé que va a pasar ni me importa. Lo que realmente me importa es lo que está pasando ahora, que es infinito mientras dura. Yo, desde aquí, me emocioné con el movimiento.

Me dio una pena grandísima no poder participar y expresar mi solidaridad. Pero en fin, con estas palabras expreso mi apoyo a algo que ha pasado y está pasando. Ahora solo espero que el movimento se canalice [7] y que se presenten propuestas concretas para que no quede todo en el olvido. *

¿Os gustan los pepinos?

A mí me encantan y no he dejado de comerlos. En muchos restaurantes se han retirado incluso de la carta. En Globus, por ejemplo, en lugar de pepinos encuentras pimientos en el buffet de ensalada. ¡Ay, qué pena! Pero qué pena por todo, y sobre todo por los agricultores españoles. Hace unas semanas en Alemania murieron varias personas "por haber comido pepinos", se dijo, "pepinos españoles". Al parecer los pepinos tenían una bacteria letal llamada E. coli que nadie conocía. Pero, ¿de verdad que los causantes de las muertes eran los pepinos españoles? En España la gente comía pepino y no le pasaba nada. Bueno, después de anunciar que el culpable era el pepino español, se ha visto que no, que no es el pepino español el que tiene la bacteria. ¡Madre mía! Esto ha sido muy difícil de asumir [8] para los empresarios y agricultores andaluces. Es que solamente en el 2010 se exportaron a Alemania 5.000 toneladas de pepinos. Ahora nadie quiere esta verdura. No hay pedidos, no hay exportaciones. Esto está suponiendo [9] pérdidas de millones de euros a los agricultores y empresas andaluces. Las organizaciones agrarias hablan de 135 millones de euros de pérdidas. Bueno, vosotros también habréis leído el periódico y habréis visto que los pepinos se están dando a las cabras o simplemente se están tirando a la basura. Desde luego, si os gusta la verdura, es el momento de comprarla porque los precios han bajado al 50%. Pero no quiero ser irónica, no, lo que quiero es que se descubra el origen de esta bacteria, quiero que se solucione el problema y que las exportaciones de frutas y verduras se regularicen. Y sobre todo espero que el agricultor y el camionero vuelvan a tener trabajo. Yo voy a hacer como mi amiga Patricia.

Ella estaba el otro día comprando en Migros. La gente miraba los pepinos, los cogía y los volvía a dejar en su sitio. Entonces ella se acercó a un empleado del supermercado y preguntó en voz alta y perfecto suizo alemán: - ¿No tienen pepinos de España? El empleado la miró con los ojos muy abiertos, - ¿cómo, señora? - Sí, que si no tienen pepinos españoles -. - No, claro que no - contestó el hombre. - Una verdadera pena, señor, una verdadera pena -, y se fue mientras todo el mundo la miraba como si estuviera loca. Sí, amigos, sí, hay que luchar contra esta psicosis. *

Y antes de terminar quiero contaros una historia muy romántica.

Aquí es muy bonito escuchar las historias de las parejas mixtas, de un extranjero o una extranjera y un suizo o una suiza. Me encanta saber cómo se conocieron: cuándo, dónde, qué pasó después y cómo terminó todo. Y es que cada pareja tiene su particular historia de amor. Todas son bien especiales. La que os voy a contar hoy es la de una chica asturiana y un chico de Chur. Es que precisamente ayer estuve cenando con ella. María lleva en Suiza solamente un año y me dijo que en septiembre se va a casar con el amor de su vida, con Dani. Se conocieron con 15 y 17 años en Mallorca. Ella estaba de vacaciones con su familia, él de camping. En aquella época tuvieron un amor de verano, una aventura que les marcó para toda la vida. Dani se volvió a Suiza y ella a Asturias. Se escribieron, se llamaron alguna vez, pero la vida continuó. Perdieron el contacto. Eran muy jóvenes. El terminó su aprendizaje en informática, ella estudió biológicas. Conocieron otras chicas, otros chicos, tuvieron otras relaciones, pero ella estaba en el corazón de él y él en el de ella. Entonces apareció "Facebook", con esta red social puedes retomar amistades perdidas, puedes encontrar a gente que te marcó un momento de la vida. Así que, primero fue Dani: se metió en facebook solamente para buscarla a ella. María no estaba. Pero ella sintió algo, no sé, algo extraño que le hizo abrir una cuenta en la red social un mes después. Un día apareció la esperada pregunta: "¿quieres ser mi amigo?" María y Dani se reencontraron 15 años después: primero en la red, luego en persona, los dos nerviosos, expectantes [10], y no se defraudaron. El todavía tenía todas las cartas de ella, María llevaba todavía la pulsera [11] de él. ¿Fue el destino? Quizás sí. Ahora después de tanto tiempo ella está feliz aquí, al lado de ese amor de verano. ¿No es precioso? En septiembre yo iré a su boda con una sonrisa en los labios. *

Queridos amigos, esto es todo por hoy.

Dentro de dos semanas podréis escuchar otro podcast especial de "A mi aire" en la página web www.podclub.ch. Entonces tendré a una mujer colombiana en el estudio y hablaré con ella sobre su país, Colombia. Así que, no os perdáis la próxima emisión el día 1 de julio. Mientras tanto seguid escribiéndome comentarios y dándome vuestras opiniones, que lo leo todo con muchísimo gusto. Cuidaros y que os vaya muy bien. [1] pepino: verdura que se come cruda en ensalada; es blanca por dentro y verde por fuera

[2] adjunto: unido al email

[3] surfear: navegar por Internet

[4] colgar: aquí: poner en la red, subir

[5] conquistar: aquí: atraer, ganar, tener

[6] apoyo: unión, solidaridad

[7] canalizar: recoger las opiniones del movimiento y orientarlas eficazmente, encauzarlas

[8] asumir: aceptar

[9] está suponiendo: está significando

[10] expectante: esperando que llegue algo, en este caso: su reencuentro

[11] pulsera: brazalete para el brazo; se lleva en la muñeca para adornar

A mi aire 66: #spanishrevolution, la (17 de junio de 2011) A mi aire 66: #spanishrevolution, the (June 17, 2011) A mi aire 66 : #spanishrevolution, la (17 juin 2011)

mi aire 66: #spanishrevolution, la crisis del pepino, una historia de amor (17 de junio de 2011)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 17 de junio a un nuevo podcast de "A mi aire". Han pasado muchas cosas por el mundo, pero sobre todo han pasado muchas cosas en España. Many things have happened around the world, but above all, many things have happened in Spain. He tenido comentarios vuestros en la página web sobre la actualidad y he visto los vídeos con mucho interés. |had|||||||||current events|||||||| I have had your comments on the website about the news and I have seen the videos with great interest. ¡Muchas gracias! Sobre todo a ti, Urs. Especially to you, Urs. Ahora estoy deseando daros mi opinión sobre algunos de esos temas. Voy a empezar hablando de la acampada de Sol, de la "spanish revolution", de ese movimiento que nació el 15 de mayo. I'm going to start by talking about Sol's camping, about the "spanish revolution", about that movement that was born on May 15th. Je vais commencer par parler du campement de Sol, de la "révolution espagnole", du mouvement né le 15 mai. Después hablaré sobre la crisis del pepino [1] y terminaré regalándoos una historia de amor verdadero. ||||||||||||||true Later I will talk about the cucumber crisis [1] and I will end up giving you a true love story. ¡Espero que os guste! Hace un mes más o menos recibí un email de Salvador: "Democracia Real ¡Ya! A month or so ago, I received an email from Salvador: "Real Democracy Now!

y un documento adjunto [2]. and an attached document [2]. Me invitaba a una manifestación pacífica para el día 15 de mayo. He invited me to a peaceful demonstration for May 15. Es que el 22 de mayo había elecciones autonómicas y a los diferentes ayuntamientos españoles. ||||||||||||town halls| Is that on May 22 there were regional elections and the different Spanish municipalities. Unos días más tarde me escribieron: "#acampadasol, Alicia, ven a la Puerta del Sol, únete". A few days later they wrote to me: "#acampadasol, Alicia, come to Puerta del Sol, join us." Después de estas dos llamadas a movilizarme, me informé sobre lo que estaba pasando en España, surfeé [3] por Internet, vi vídeos en YouTube y leí un montón de blogs y opiniones de gente de la calle que había colgado [4] en la red. After these two calls to mobilize, I found out about what was happening in Spain, I surfed [3] on the Internet, I saw videos on YouTube and I read a lot of blogs and opinions of street people who had posted [4] on the net. Ahora sé de qué trata todo esto y os lo voy a contar lo mejor que pueda. Now I know what all this is about and I'm going to tell you the best I can. La gente normal, la gente como tú y como yo, está muy disgustada en España. Normal people, people like you and me, are very upset in Spain.

4 millones y medio de personas están en paro. Y lo peor es que un joven de cada tres no tiene trabajo. And the worst thing is that one young person in three does not have a job. Esto, unido al descontento con la política y la economía y el hecho de que el día 22 había elecciones, empujó a la gente a salir a la calle a protestar de forma pacífica. |||||||||||||||||||pushed||||||||||||| This, together with the discontent with politics and the economy and the fact that there were elections on the 22nd, pushed people to go out into the streets to protest peacefully. Al principio había solo jóvenes en la Puerta del Sol, jóvenes que estaban en contra de la democracia actual. At the beginning there were only young people at Puerta del Sol, young people who were against today's democracy. En menos de una semana el movimiento conquistó [5] miles de simpatizantes. In less than a week, the movement conquered [5] thousands of supporters. Tanto pensionistas, como mayores con o sin trabajo, tanto jóvenes estudiantes, como chicos en paro se unieron a esta concentración. Both pensioners and older people with or without work, both young students and unemployed boys joined this concentration. Igual que en las revueltas islámicas, los españoles se convocaban por facebook o twitter, se mandaban tuits como #spanishrevolution, #acampadasol o #tomalaplaza. Hasta en 50 ciudades cientos de personas se sentaron en la plaza y acamparon allí. Up to 50 cities, hundreds of people sat in the square and camped there. También en París, Londres, Bruselas y Roma fue seguido el movimiento. Sí, en el extranjero había apoyo [6] y solidarización con los españoles. Yes, abroad there was support [6] and solidarity with the Spanish. Mi hermano Toni me contó que la concentración fue impresionante, que la gente podía expresar su opinión hablando por un altavoz, que solo se quería respeto, que los políticos abrieran los ojos, que pensaran en el pueblo y en los problemas reales. My brother Toni told me that the concentration was impressive, that people could express their opinion speaking on a loudspeaker, that they only wanted respect, that politicians open their eyes, that they think about the people and about real problems.

Eduardo Galeano, un escritor uruguayo muy conocido, dijo en una entrevista en Barcelona: "Estoy entusiasmado viendo estas concentraciones tan lindas. Eduardo Galeano, a well-known Uruguayan writer, said in an interview in Barcelona: "I'm excited to see these beautiful concentrations. Esto demuestra que vivir vale la pena. This shows that living is worth it. ¿Qué será de esto? What will happen to this? No lo sé. No sé que va a pasar ni me importa. I don't know what's going to happen and I don't care. Lo que realmente me importa es lo que está pasando ahora, que es infinito mientras dura. What really matters to me is what is happening now, which is infinite while it lasts. Yo, desde aquí, me emocioné con el movimiento. From here, I was moved by the movement.

Me dio una pena grandísima no poder participar y expresar mi solidaridad. It gave me a great shame not to be able to participate and express my solidarity. Pero en fin, con estas palabras expreso mi apoyo a algo que ha pasado y está pasando. But anyway, with these words I express my support for something that has happened and is happening. Ahora solo espero que el movimento se canalice [7] y que se presenten propuestas concretas para que no quede todo en el olvido. |||||||is channeled|||||||||not||||| Now I only hope that the movement is channeled [7] and that concrete proposals are presented so that everything is not forgotten. ***

¿Os gustan los pepinos? |||cucumbers

A mí me encantan y no he dejado de comerlos. En muchos restaurantes se han retirado incluso de la carta. En Globus, por ejemplo, en lugar de pepinos encuentras pimientos en el buffet de ensalada. At Globus, for example, instead of cucumbers you find peppers on the salad buffet. ¡Ay, qué pena! Pero qué pena por todo, y sobre todo por los agricultores españoles. But what a shame for everything, and especially for the Spanish farmers. Hace unas semanas en Alemania murieron varias personas "por haber comido pepinos", se dijo, "pepinos españoles". A few weeks ago in Germany several people died "from having eaten cucumbers," it was said, "Spanish cucumbers." Al parecer los pepinos tenían una bacteria letal llamada E. coli que nadie conocía. Pero, ¿de verdad que los causantes de las muertes eran los pepinos españoles? But, really that the culprits of the deaths were the Spanish cucumbers? En España la gente comía pepino y no le pasaba nada. Bueno, después de anunciar que el culpable era el pepino español, se ha visto que no, que no es el pepino español el que tiene la bacteria. Well, after announcing that the culprit was the Spanish cucumber, it has been seen that no, that it is not the Spanish cucumber that has the bacteria. ¡Madre mía! Esto ha sido muy difícil de asumir [8] para los empresarios y agricultores andaluces. This has been very difficult to assume [8] for Andalusian entrepreneurs and farmers. Es que solamente en el 2010 se exportaron a Alemania 5.000 toneladas de pepinos. Ahora nadie quiere esta verdura. No hay pedidos, no hay exportaciones. Esto está suponiendo [9] pérdidas de millones de euros a los agricultores y empresas andaluces. This is causing [9] losses of millions of euros to Andalusian farmers and companies. Las organizaciones agrarias hablan de 135 millones de euros de pérdidas. The agrarian organizations speak of 135 million euros of losses. Bueno, vosotros también habréis leído el periódico y habréis visto que los pepinos se están dando a las cabras o simplemente se están tirando a la basura. ||||read||||you will have|||||||||||||||||| Well, you will also have read the newspaper and you will have seen that cucumbers are being given to goats or simply being thrown away. Desde luego, si os gusta la verdura, es el momento de comprarla porque los precios han bajado al 50%. Of course, if you like vegetables, it is time to buy it because prices have dropped to 50%. Pero no quiero ser irónica, no, lo que quiero es que se descubra el origen de esta bacteria, quiero que se solucione el problema y que las exportaciones de frutas y verduras se regularicen. But I don't want to be ironic, no, what I want is for the origin of this bacteria to be discovered, I want the problem to be solved and for fruit and vegetable exports to be regularized. Y sobre todo espero que el agricultor y el camionero vuelvan a tener trabajo. Yo voy a hacer como mi amiga Patricia.

Ella estaba el otro día comprando en Migros. The other day she was shopping at Migros. La gente miraba los pepinos, los cogía y los volvía a dejar en su sitio. People looked at the cucumbers, picked them up and put them back in their places. Entonces ella  se acercó a un empleado del supermercado y preguntó en voz alta y perfecto suizo alemán: - ¿No tienen pepinos de España? El empleado la miró con los ojos muy abiertos, - ¿cómo, señora? - Sí, que si no tienen pepinos españoles -. - No, claro que no - contestó el hombre. - Una verdadera pena, señor, una verdadera pena -, y se fue mientras todo el mundo la miraba como si estuviera loca. "A real shame, sir, a real shame," and she left while everyone looked at her like she was crazy. Sí, amigos, sí, hay que luchar contra esta psicosis. Yes, friends, yes, we must fight this psychosis. ***

Y antes de terminar quiero contaros una historia muy romántica.

Aquí es muy bonito escuchar las historias de las parejas mixtas, de un extranjero o una extranjera y un suizo o una suiza. Here it is very nice to hear the stories of mixed couples, of a foreigner or a foreigner and a Swiss or a Swiss. Me encanta saber cómo se conocieron: cuándo, dónde, qué pasó después y cómo terminó todo. Y es que cada pareja tiene su particular historia de amor. Todas son bien especiales. La que os voy a contar hoy es la de una chica asturiana y un chico de Chur. |||||||||||||||||Chur The one that I am going to tell you today is that of an Asturian girl and a boy from Chur. Es que precisamente ayer estuve cenando con ella. It was just yesterday that I was having dinner with her. María lleva en Suiza solamente un año y me dijo que en septiembre se va a casar con el amor de su vida, con Dani. Maria has only been in Switzerland for a year and she told me that in September she is going to marry the love of her life, with Dani. Se conocieron con 15 y 17 años en Mallorca. They met at the age of 15 and 17 in Mallorca. Ella estaba de vacaciones con su familia, él de camping. En aquella época tuvieron un amor de verano, una aventura que les marcó para toda la vida. At that time they had a summer love, an adventure that marked them for life. Dani se volvió a Suiza y ella a Asturias. Se escribieron, se llamaron alguna vez, pero la vida continuó. Perdieron el contacto. Eran muy jóvenes. El terminó su aprendizaje en informática, ella estudió biológicas. He finished his apprenticeship in computer science, she studied biology. Conocieron otras chicas, otros chicos, tuvieron otras relaciones, pero ella estaba en el corazón de él y él en el de ella. Entonces apareció "Facebook", con esta red social puedes retomar amistades perdidas, puedes encontrar a gente que te marcó un momento de la vida. Así que, primero fue Dani: se metió en facebook solamente para buscarla a ella. So, first it was Dani: he went to facebook just to find her. María no estaba. Pero ella sintió algo, no sé, algo extraño que le hizo abrir una cuenta en la red social un mes después. But she felt something, I don't know, something strange that made her open an account on the social network a month later. Un día apareció la esperada pregunta: "¿quieres ser mi amigo?" María y Dani se reencontraron 15 años después: primero en la red, luego en persona, los dos nerviosos, expectantes [10], y no se defraudaron. |||||||||||||||||||||they did not disappoint María and Dani met 15 years later: first online, then in person, the two nervous, expectant [10], and they were not disappointed. El todavía tenía todas las cartas de ella, María llevaba todavía la pulsera [11] de él. He still had all of her letters, Maria still wore his bracelet [11]. ¿Fue el destino? Quizás sí. Ahora después de tanto tiempo ella está feliz aquí, al lado de ese amor de verano. Now after so much time she is happy here, next to that summer love. ¿No es precioso? En septiembre yo iré a su boda con una sonrisa en los labios. |||||||with||||| ***

Queridos amigos, esto es todo por hoy.

Dentro de dos semanas podréis escuchar otro podcast especial de "A mi aire" en la página web www.podclub.ch. Entonces tendré a una mujer colombiana en el estudio y hablaré con ella sobre su país, Colombia. Así que, no os perdáis la próxima emisión el día 1 de julio. Mientras tanto seguid escribiéndome comentarios y dándome vuestras opiniones, que lo leo todo con muchísimo gusto. |||||||||||I read|||| Cuidaros y que os vaya muy bien. [1] pepino: verdura que se come cruda en ensalada; es blanca por dentro y verde por fuera

[2] adjunto: unido al email [2] attachment: attached to email

[3] surfear: navegar por Internet

[4] colgar: aquí: poner en la red, subir [4] hang: here: put on the net, upload

[5] conquistar: aquí: atraer, ganar, tener

[6] apoyo: unión, solidaridad

[7] canalizar: recoger las opiniones del movimiento y orientarlas eficazmente, encauzarlas

[8] asumir: aceptar

[9] está suponiendo: está significando

[10] expectante: esperando que llegue algo, en este caso: su reencuentro [10] expectant: waiting for something to come, in this case: their reunion

[11] pulsera: brazalete para el brazo; se lleva en la muñeca para adornar