×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Radialistas, 177 - Matrimonios mixtos (1/2)

177 - Matrimonios mixtos (1/2)

Matrimonios mixtos (1)

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”.

DOCTORA Amigas, amigos, ¿cómo están?

¿Bien? ¿Bien de bien? Seguro que sí. Y nuevamente conectados para conversar sobre tantas cosas que nos pasan en la vida y que, a veces, no sabemos cómo enfrentarlas. Vean, por ejemplo, la consulta que me hace esta muchacha.

CHICA Doctora Miralles. Soy una fiel oyente de su programa y por eso me atrevo a preguntarle. Verá, yo tengo un novio extranjero. Él vino del Líbano, de esos países árabes. Yo lo quiero, doctora, estoy enamoradísima. Pero me entra la duda porque él es musulmán y yo soy cristiana. ¿Qué me aconseja, doctora?

DOCTORA Ella cristiana y él musulmán. Y ella está enamoradísima y me supongo que él también. Estos matrimonios entre personas de distintas

religiones, matrimonios mixtos como algunos los llaman, ¿funcionarán?

DOCTORA Mira qué bien, la audiencia va a ayudarnos a responder a esta pregunta... ¿Aló?

MUSULMÁN Sí, doctora... Me interesa mucho el tema porque yo también soy musulmán... Y mi primera esposa es católica...

DOCTORA Ah, qué bien... ¿Y cómo les va? Cuéntenos.

MUSULMÁN Pues muy bien, doctora, porque yo pienso que el amor no tiene fronteras de país ni de religión ni de nada. Yo no le prohíbo a mi primera esposa que practique su religión... Ella tiene libertad para ir a su misa...

DOCTORA Un momento, mi amigo, usted me ha dicho ya dos veces “mi primera esposa”... ¿eso qué significa?

MUSULMÁN Significa que los musulmanes, como nos enseñó el profeta Mahoma, alabado sea, podemos tener hasta cuatro esposas.

DOCTORA Entonces, su primera esposa es católica y...

MUSULMÁN La segunda sí es musulmana... Las otras dos, todavía no las he seleccionado...

DOCTORA Y dígame, ¿su “primera esposa católica” está de acuerdo con que usted tenga cuatro mujeres?

MUSULMÁN Tiene que estar de acuerdo, porque así lo enseña el Islam, nuestra religión. Y la mujer tiene que obedecer al marido. ¿O no?

DOCTORA Uy, uy, uy... Aquí tenemos problemas. Por supuesto que el amor no tiene fronteras de país ni de religión, pero... me pregunto si “la primera esposa” de este amigo musulmán estará tan de acuerdo con lo que dijo el profeta Mahoma... ¿Aló?

CHICA Verá, doctora, para mí el problema no es que tengan dos religiones si las reglas están claras... Pero yo me puedo imaginar que esa primera esposa, cuando se enamoró, no sabía lo que se le ocurrió decir a Mahoma...

DOCTORA Sí, yo no creo que a ninguna mujer le guste compartir su marido con tres más... El problema no es el amor... sino conocer cuáles son las costumbres, las ideas, la forma de vivir de la otra persona que tiene otra religión.

DOCTORA Ay, Mahoma, Mahoma... veamos quién nos llama... ¿Sí, dígame?

MUJER Por eso, doctora, por eso mi abuelita, que en paz descanse, decía que cada oveja con su pareja. Así decía siempre.

DOCTORA Así decía la abuela... ¿y usted le hizo caso a la abuela?

MUJER Por no hacerle caso estoy como estoy, doctora. Me metí con un cristiano que no baila ni bebe ni fuma ni sale de casa... Y yo soy muy parrandera, doctora y... y...

DOCTORA ¿Y qué?

MUJER Que ya parezco una vieja. Que estoy como oxidada. Me duelen todos los huesos por falta de gasolina, ¿usted comprende?

MUJER Doctora, yo soy evangélica y mi novio es ateo... ¿usted cree que funcione?

HOMBRE Doctora, yo soy judío, pero mi enamorada está en la espiritualidad zen y se pasa el día repitiendo “om”... “om”...

CHICA Doctora, mi novio es testigo de Jehová y yo no sé quién es ese Jehová... ¿qué dice usted?

DOCTORA Yo lo que digo... es que no tengo tiempo para responder tantas preguntas. Así que dejamos para otro consultorio este tema de los matrimonios mixtos, porque hay mucha tela que cortar en este asunto. ¡Hasta la próxima, cristianas y musulmanes y sin religión y de todas las religiones!

http://www.radialistas.net/clip.php?id=1800149

-------------------------

+ Expresión de ideas ---

Los matrimonios entre personas de distintas religiones, matrimonios mixtos como algunos los llaman, ¿funcionarán?

---

Hay mucha tela que cortar en este asunto.

¿Te interesa el tema?

¿Tiene tiempo para responder a esta pregunta?

¿Qué dice usted?

(Puede usar la expresion "estar de acuerdo con")

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

177 - Matrimonios mixtos (1/2) Marriages|mixed 177 - Gemischte Ehen (1/2) 177 - Mixed marriages (1/2) 177 - Mariages mixtes (1/2) 177 - Matrimoni misti (1/2) 177 - Смешанные браки (1/2)

Matrimonios mixtos (1) |mixed Mixed marriages (1)

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”. ANNCR Next, our usual space "Dr. Miralles' sex clinic".

DOCTORA Amigas, amigos, ¿cómo están? DOCTORA Friends, friends, how are you?

¿Bien? ¿Bien de bien? Good|of|good Gut gut? Good of good? Seguro que sí. Sicher ja. Surely yes. Y nuevamente conectados para conversar sobre tantas cosas que nos pasan en la vida y que, a veces, no sabemos cómo enfrentarlas. |again|connected|||about||||||||||||||||to face them Und wieder einmal verbunden, um über so viele Dinge zu sprechen, die uns im Leben passieren und mit denen wir manchmal nicht umzugehen wissen. And again connected to talk about so many things that happen to us in life and that, sometimes, we do not know how to face them. Vean, por ejemplo, la consulta que me hace esta muchacha. ||||query||||| Nehmen Sie zum Beispiel die Frage, die dieses Mädchen mir stellt. Take, for example, the question that this girl asks me.

CHICA Doctora Miralles. MÄDCHEN Doktor Miralles. Soy una fiel oyente de su programa y por eso me atrevo a preguntarle. |||listener||||||||dare|| I am a faithful listener of your program and that is why I dare to ask you. Verá, yo tengo un novio extranjero. You will see||||| Sehen Sie, ich habe einen ausländischen Freund. You see, I have a foreign boyfriend. Él vino del Líbano, de esos países árabes. |||Lebanon|||| Er kam aus dem Libanon, aus diesen arabischen Ländern. He came from Lebanon, from those Arab countries. Yo lo quiero, doctora, estoy enamoradísima. |||||very much in love I love him, doctor, I'm in love with him. Pero me entra la duda porque él es musulmán y yo soy cristiana. ||||||||Muslim|||| But I am in doubt because he is a Muslim and I am a Christian. ¿Qué me aconseja, doctora? ||advises| What is your advice, doctor?

DOCTORA Ella cristiana y él musulmán. ARZT Sie ist Christin und er Muslim. DOCTORA She is a Christian and he is a Muslim. Y ella está enamoradísima y me supongo que él también. ||||||I suppose||| And she is very much in love and I guess he is too. Estos matrimonios entre personas de distintas These marriages between people of different nationalities

religiones, matrimonios mixtos como algunos los llaman, ¿funcionarán? |||||||will work religions, mixed marriages as some call them, will they work?

DOCTORA Mira qué bien, la audiencia va a ayudarnos a responder a esta pregunta... ¿Aló? |||||audience|||help us|||||| DOCTORA Look how nice, the audience is going to help us answer this question... Hello?

MUSULMÁN Sí, doctora... Me interesa mucho el tema porque yo también soy musulmán... Y mi primera esposa es católica... MUSLIM Yes, doctor... I am very interested in the topic because I am also Muslim... And my first wife is Catholic...

DOCTORA Ah, qué bien... ¿Y cómo les va? DOKTOR Ah, das ist großartig ... Und wie geht es Ihnen? DOCTOR Ah, that's great... And how are things going for you? Cuéntenos. Tell us Erzähl uns. Tell us.

MUSULMÁN Pues muy bien, doctora, porque yo pienso que el amor no tiene fronteras de país ni de religión ni de nada. |||||||||||||borders|||||||| MUSLIM Well, very well, doctor, because I think that love has no borders of country or religion or anything else. Yo no le prohíbo a mi primera esposa que practique su religión... Ella tiene libertad para ir a su misa... |||forbid||||||practice||||||||||mass Ich verbiete meiner ersten Frau nicht, ihre Religion auszuüben ... Sie kann frei zu ihrer Messe gehen ... I do not forbid my first wife to practice her religion... She is free to go to her own mass...

DOCTORA Un momento, mi amigo, usted me ha dicho ya dos veces “mi primera esposa”... ¿eso qué significa? DOKTOR Moment mal, mein Freund, du hast mich schon zweimal "meine erste Frau" genannt... was soll das heißen? DOCTORA Just a moment, my friend, you have already told me twice "my first wife"... what does that mean?

MUSULMÁN Significa que los musulmanes, como nos enseñó el profeta Mahoma, alabado sea, podemos tener hasta cuatro esposas. ||||||||||Muhammad|praised|||||| MUSLIM It means that Muslims, as the prophet Mohammed, praised be He, taught us, we can have up to four wives.

DOCTORA Entonces, su primera esposa es católica y... DOCTOR So, your first wife is Catholic and...

MUSULMÁN La segunda sí es musulmana... Las otras dos, todavía no las he seleccionado... |||||Muslim||||||||selected MUSLIM The second one is indeed Muslim... I haven't selected the other two yet...

DOCTORA Y dígame, ¿su “primera esposa católica” está de acuerdo con que usted tenga cuatro mujeres? DOKTOR Und sagen Sie mir, stimmt Ihre „erste katholische Frau“ zu, dass Sie vier Frauen haben? DOCTOR And tell me, is your 'Catholic first wife' okay with you having four women?

MUSULMÁN Tiene que estar de acuerdo, porque así lo enseña el Islam, nuestra religión. |||||||||teaches||Islam|| MUSLIM Sie müssen zustimmen, denn das lehrt der Islam, unsere Religion. MUSLIM You have to agree, because that is what Islam, our religion, teaches. Y la mujer tiene que obedecer al marido. |||||to obey|| Und die Frau muss dem Mann gehorchen. And the wife must obey her husband. ¿O no? Oder nicht?

DOCTORA Uy, uy, uy... Aquí tenemos problemas. DOKTOR Oops, oops, oops... Wir haben hier Probleme. Por supuesto que el amor no tiene fronteras de país ni de religión, pero... me pregunto si “la primera esposa” de este amigo musulmán estará tan de acuerdo con lo que dijo el profeta Mahoma... ¿Aló? |||||||borders|||||||||||||||||||||||||||| Natürlich kennt die Liebe keine Länder- oder Religionsgrenzen, aber... Ich frage mich, ob die "Erstfrau" dieses muslimischen Freundes so sehr dem zustimmen würde, was der Prophet Muhammad gesagt hat... Hallo? Of course love knows no borders of country or religion, but... I wonder if this Muslim friend's 'first wife' would agree with what the Prophet Muhammad said... Hello?

CHICA Verá, doctora, para mí el problema no es que tengan dos religiones si las reglas están claras... Pero yo me puedo imaginar que esa primera esposa, cuando se enamoró, no sabía lo que se le ocurrió decir a Mahoma... |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Muhammad MÄDCHEN Sehen Sie, Doktor, für mich ist das Problem nicht, dass sie zwei Religionen haben, wenn die Regeln klar sind ... Aber ich kann mir vorstellen, dass diese erste Frau, als sie sich verliebte, nicht wusste, was ihr einfiel sag zu muhammed... GIRL You see, doctor, for me the problem is not that they have two religions if the rules are clear... But I can imagine that the first wife, when she fell in love, didn't know what she was getting into with what Muhammad said...

DOCTORA Sí, yo no creo que a ninguna mujer le guste compartir su marido con tres más... El problema no es el amor... sino conocer cuáles son las costumbres, las ideas, la forma de vivir de la otra persona que tiene otra religión. |||||||||||||husband||||||||||||||||||||||||||||| DOKTOR Ja, ich glaube nicht, dass eine Frau ihren Mann gerne mit drei anderen teilt... Das Problem ist nicht die Liebe... sondern die Sitten, Vorstellungen, Lebensweise der anderen Person zu kennen, die eine andere Religion hat. DOCTOR Yes, I don't think any woman would like to share her husband with three others... The problem is not love... but understanding the customs, ideas, and way of life of the other person who has a different religion.

DOCTORA Ay, Mahoma, Mahoma... veamos quién nos llama... ¿Sí, dígame? DOKTOR Oh, Mohammed, Mohammed... Mal sehen, wer uns anruft... Ja, sag es mir? DOCTOR Oh, Mohammed, Mohammed... let's see who's calling us... Yes, tell me?

MUJER Por eso, doctora, por eso mi abuelita, que en paz descanse, decía que cada oveja con su pareja. ||||for|that||||||||||sheep||| FRAU Deshalb, Herr Doktor, deshalb hat meine Großmutter, möge sie in Frieden ruhen, gesagt, dass jedes Schaf mit seinem Partner ist. WOMAN That's why, doctor, that's why my grandmother, may she rest in peace, used to say that each sheep with its partner. Así decía siempre. So hat er immer gesagt.

DOCTORA Así decía la abuela... ¿y usted le hizo caso a la abuela? ||said|||||||||| DOKTOR Das hat Oma immer gesagt... und hast du auf Oma gehört? DOCTOR That's what Grandma used to say... and did you listen to Grandma?

MUJER Por no hacerle caso estoy como estoy, doctora. FRAU Indem ich ihn ignoriere, bin ich, wie ich bin, Doktor. WOMAN I'm the way I am for ignoring you, doctor. Me metí con un cristiano que no baila ni bebe ni fuma ni sale de casa... Y yo soy muy parrandera, doctora y... y... ||||Christian|||he/she dances||drinks||smokes|||||||||partier||| Ich habe mich mit einem Christen angelegt, der nicht tanzt oder trinkt oder raucht oder das Haus verlässt... Und ich bin ein Partygänger, ein Arzt und... und... I messed with a Christian who doesn't dance or drink or smoke or leave the house... And I'm a party animal, a doctor and... and...

DOCTORA ¿Y qué? DOKTOR Na und?

MUJER Que ya parezco una vieja. |||I look|| FRAU Ich sehe schon aus wie eine alte Frau. WOMAN I already look like an old woman. Que estoy como oxidada. |||rusty Ich bin wie eingerostet. I'm like rusty. Me duelen todos los huesos por falta de gasolina, ¿usted comprende? |hurt|||bones||lack||gasoline||understand Alle meine Knochen schmerzen vom Benzinmangel, verstehst du? All my bones ache from lack of gasoline, do you understand?

MUJER Doctora, yo soy evangélica y mi novio es ateo... ¿usted cree que funcione? ||||evangelical|||boyfriend||atheist||||it works FRAU Doktor, ich bin evangelisch und mein Freund ist Atheist... glauben Sie, dass es funktioniert? WOMAN Doctor, I am an evangelical and my boyfriend is an atheist... do you think it works?

HOMBRE Doctora, yo soy judío, pero mi enamorada está en la espiritualidad zen y se pasa el día repitiendo “om”... “om”... |||||||girlfriend||||spirituality|zen||||||repeating|um| MANN Doktor, ich bin Jüdin, aber meine Freundin steht auf Zen-Spiritualität und sie verbringt den Tag damit, „om“ zu wiederholen … „om“ … MAN Doctor, I'm Jewish, but my girlfriend is in Zen spirituality and spends the day repeating "om"... "om"...

CHICA Doctora, mi novio es testigo de Jehová y yo no sé quién es ese Jehová... ¿qué dice usted? |||||witness||||||||||||| MÄDCHEN Doktor, mein Freund ist ein Zeuge Jehovas und ich weiß nicht, wer dieser Jehova ist ... was sagst du?

DOCTORA Yo lo que digo... es que no tengo tiempo para responder tantas preguntas. ||||say||||||||| DOKTOR Was ich sagen will... ist, dass ich keine Zeit habe, so viele Fragen zu beantworten. Así que dejamos para otro consultorio este tema de los matrimonios mixtos, porque hay mucha tela que cortar en este asunto. ||we leave|||||||||||||fabric||to cut|||matter Also überlassen wir diese Frage der Mischehen einem anderen Amt, weil es in dieser Angelegenheit viel Stoff zu schneiden gibt. So we leave this issue of mixed marriages for another office, because there is a lot to cut on this matter. ¡Hasta la próxima, cristianas y musulmanes y sin religión y de todas las religiones! |||Christian||||||||||

http://www.radialistas.net/clip.php?id=1800149 http||||clip|php|en

-------------------------

\\+ Expresión de ideas ---

Los matrimonios entre personas de distintas religiones, matrimonios mixtos como algunos los llaman, ¿funcionarán?

---

Hay mucha tela que cortar en este asunto.

¿Te interesa el tema?

¿Tiene tiempo para responder a esta pregunta?

¿Qué dice usted? Was sagst du?

(Puede usar la expresion "estar de acuerdo con") |||expression|||| (Sie können den Ausdruck „stimme zu“ verwenden)