×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

LanguaTalk Spanish: Learn Spanish Through Conversation, Season 2, Episode 6: Happy Birthday!

Season 2, Episode 6: Happy Birthday!

[00:00:36] Jesús: Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz.

[00:00:45] Rocío: Y no, no, no, no, no, no, no, no, no,

[00:00:48] Jesús: A ver...¿Qué te pasa Rocío?

[00:00:51] Rocío: Todavía me quedan unos días

[00:00:54] Jesús: Pocos, pocos

[00:00:56] Rocío: De tener treinta y seis añitos.

[00:01:00] Jesús: Bueno, pero sólo unos días. Ya casi se puede decir que tienes treinta y siete.

[00:01:09] Rocío: ¡Ay Dios! 37. Qué vieja, ¿no?

[00:01:14] Jesús: Oye, de vieja. Bueno, vieja, si tú quieres considerarte vieja, me parece bien. Pero a ver, yo tengo 38 y soy muy joven.

[00:01:27] Rocío: Mira, eso siempre me consuela y me va a consolar. Siempre serás más viejo que yo.

[00:01:38] Jesús: Además, bueno, bueno, dejemos eso de viejo. Además dicen que los 30 son los nuevos 20,

[00:01:48] Rocío: Así que voy a cumplir 27 años.

[00:01:50] Jesús: Vas a cumplir 37 con espíritu de 27

[00:01:56] Rocío: Sí, tengo un espíritu joven, sí.

[00:02:01] Jesús: Pero bueno, a ver. Aparte de esto de la edad, de ir haciéndose más mayor, más maduro o más adulto, tienes que confesar que te encanta celebrar tu cumpleaños.

[00:02:17] Rocío: A ver, realmente no me importa cumplir un año más porque a mí me encanta una buena fiesta de cumpleaños con amigos, comida, bebida, ser el centro de atención.

[00:02:36] Jesús: ¡Qué raro! Tú siendo el centro de atención no me lo puedo ni imaginar.

[00:02:43] Rocío: ¡Qué malo eres! Pero sí me gusta ser la protagonista. Princesa por un día,

[00:02:51] Jesús: Princesa por sorpresa.

[00:02:54] Rocío: Pero hay una costumbre que tenemos en España que la odio. Siempre la he odiado y siempre la odiaré.

[00:03:05] Jesús: Pero una costumbre relacionada con el día de tu cumpleaños

[00:03:10] Rocío: Sí, es traumático.

[00:03:12] Jesús: A ver, cuéntame, a ver qué es ese trauma que tienes.

[00:03:17] Rocío: Tirar de las orejas

[00:03:19] Jesús: ¡Ah! ¡Sí! Es terrible. Yo recuerdo, bueno, yo he tirado mucho de las orejas a la gente

[00:03:28] Rocío: Te gusta hacer sufrir a la gente,

[00:03:31] Jesús: Pero obviamente no me gustaba cuando me tocaba a mí. A ver, para que los oyentes entiendan de qué estamos hablando, ¿no? En España está la tradición que consiste en: pues por ejemplo, si un niño cumple 7 años, sus familiares y amigos le tiran de las orejas 7 veces. Claro, si cumple 7: 7 veces tampoco pasa nada. Pero claro, si cumples 37 años y hay 37 personas que tienen que tirarte de las orejas 37 veces, vas a acabar con las orejas por el suelo. Literalmente

[00:04:19] Rocío: Que no, que no, que es una tortura, pero cuando éramos pequeños y afortunadamente es algo que ya de adultos no hacemos, pero igualmente de pequeña era una tortura.

[00:04:38] Jesús: Ya. También. Bueno, yo me he dado cuenta, claro, nosotros que tenemos amigos de diferentes países, hemos vivido en diferentes sitios, etc.. Creo que hay una costumbre, no sé si es costumbre, a ver si tú me puedes ayudar con esto. Hay una costumbre que es que cuando te dan los regalos de cumpleaños tienes, bueno, de cumpleaños de Navidad... Cuando te dan regalos, ¿vale? Tienes que abrirlos en España en el momento y decir que te ha gustado o fingir que te ha gustado.

[00:05:22] Rocío: Sí, porque todos tenemos esa tía que te regala un jersey por Navidad horrible,

[00:05:30] Jesús: Me encanta o un reloj con cara de cocinero o algo así.

[00:05:35] Rocío: Sí, es muy curioso lo que dices, porque es verdad que cuando yo veo una película extranjera en la que hay una fiesta o un baby shower, un cumpleaños, una boda, la gente llega con el regalo y lo deja en una mesa de regalos o le da el regalo a la persona y la persona con una sonrisa lo deja a un lado y continúa la escena. Y eso en España es impensable.

[00:06:15] Jesús: Es raro, sería muy raro. Es como que no te ha hecho mucha ilusión el regalo es como: "ah, bueno, vale, déjalo ahí. Después ya lo miraré".

[00:06:25] Rocío: Incluso diría que es de mala educación. ¿No? No, nosotros, como dices, abrimos el regalo. Reaccionamos. ¡Ay, qué bonito! Se lo enseñas a la gente de la fiesta.

[00:06:43] Jesús: Es maravilloso cuando te regalan algo feísimo y tienes que decir bueno, eso pasaba, pasaba... ¿Te acuerdas en Tailandia? Que bueno, es verdad que allí también los regalos se abren más tarde, a veces. Bueno, había veces que si lo abrías en el momento, pero acuérdate de los regalos en Tailandia.

[00:07:08] Rocío: Oh, ¿quieres decir que me acuerde de la calidad?

[00:07:14] Jesús: Que eran cajas super bonitas con sus lazos, con un montón de colores, perfectamente el papel seleccionado, cuidado, elegido, doblado. Abrías el regalo y era, perdón por la palabra, la mierda más grande del mundo

[00:07:37] Rocío: Era la cosa más fea, más hortera. Bueno, hablando de regalos de Tailandia, el mejor regalo, cuando yo me fui de mi colegio y mis compañeras de trabajo me quisieron hacer un regalo

[00:07:57] Jesús: El que me hicieron a mí era muy bonito, he de decir. El cuadro. El cuadro del colegio era muy bonito y yo tuve suerte. El tuyo:

[00:08:09] Rocío: Mi regalo de despedida a lo grande. Como no me conocían mucho

[00:08:14] Jesús: Después de tres años,

[00:08:19] Rocío: No conocían mucho mis hobbies y mis intereses. Una cosa que a ellas les parecía destacable de mi persona era que probablemente yo pesaba el doble que ellas

[00:08:37] Jesús: Por encima de la media tailandesa. No es difícil.

[00:08:42] Rocío: Sí. Y entonces, bueno, llegaron a la conclusión, dieron por hecho que el mejor regalo para despedirse de mí era una caja del KFC con pollo frito, coca cola, patatas fritas...

[00:09:01] Jesús: Mira, esto me recuerda a nuestro anterior post de podcast de anglicismos una caja del KFC "KFC" para nuestros oyentes. Bueno, pero daban los regalos con mucha ilusión, con mucha ilusión. Y hay que decir que son... Yo no he encontrado nunca una sociedad tan amable y tan dispuesta a ayudar como la tailandesa.

[00:09:32] Rocío: Son muy generosos y tú y yo muy buenos actores.

[00:09:38] Jesús: Lo poco que tienen te lo dan y bueno, pero seguimos con cumpleaños. Mira, justo hace no hace mucho te preguntaba yo por la canción de... La que he empezado a cantar la de "cumpleaños feliz, cumpleaños feliz" y me da a mí la sensación de que conocemos el origen de esta canción. Yo creo recordar que hemos tenido ya esta conversación. Recuerdas que te decía ¿no es raro que en todos los países o la mayoría de los países sea la misma canción, el mismo tono, más o menos la misma letra?

[00:10:23] Rocío: Es verdad. Cumpleaños feliz, happy birthday, parabéns para você. Es verdad, es verdad. Bueno, recuerdo que nos planteamos esto y el origen de esta canción. Y ¿por qué? Y yo lo investigué. Y sí esto nació como una canción infantil que compusieron dos profesoras, pero no para un cumpleaños. Era una canción para dar los buenos días en la clase y después sencillamente pasó a ser una canción de cumpleaños. ¿Sabes? ¿Una curiosidad? Y es que hasta hace poco, hasta 2015, en Estados Unidos, esta canción tenía derechos de autor.

[00:11:27] Jesús: Hombre, es que imagino. Perdón. Imagínate. No sé. O sea, con todo el mundo cantando esta... Hoy mismo. Yo en clase he cantado esta canción.

[00:11:42] Rocío: Pues si en Estados Unidos hiciéramos este podcast sólo por cantar al principio esta canción tendrías que pagar dinero a la Warner Bros.

[00:11:55] Jesús: A la Warner Bros.

[00:11:56] Rocío: La Warner Bros se hizo con los derechos de autor, con el copyright de esta canción, pero en 2015 el juzgado, La Justicia

[00:12:11] Jesús: Hombre... Se la dejó a todo el mundo. Es que es una canción de todos. Pero entonces nada que ver con las escritoras de la letra. Las escritoras de esta letra no se llevan o no se llevaron en su momento nada.

[00:12:27] Rocío: Pues no sé si la Warner Bros les compró a ellas...

[00:12:32] Jesús: Bueno, si dices que empezó, empezó como una canción de buenos días de hecho. Quizás le quitaron todo los derechos a estas pobres chicas. En fin, y Rocío, el tema de la tarta.

[00:12:49] Rocío: El tema de la tarta. Yo no soy muy golosa, no me gusta mucho el dulce. No soy muy fan de las tartas. Bueno, me gusta una tarta en el cumpleaños para soplar las velas.

[00:13:06] Jesús: Que ahora. Bueno, ahora piensas después de todo esto que hemos pasado del Covid y demás... Piensas en la costumbre de soplar las velas y es asqueroso.

[00:13:21] Rocío: Es asqueroso. Saliva por todas partes

[00:13:22] Jesús: Y cuando al menos es el cumpleaños de una persona adulta que puede como controlar. Pero cuando te tienes que comer la tarta de un cumpleaños de un niño pequeño que ha escupido literalmente sobre esa tarta y quizás tres o cuatro veces porque su padre no le ha hecho la foto correcta...¡Bua!

[00:13:47] Rocío: ¿Y si, tal vez por eso no me gustan las tartas por un trauma infantil?

[00:13:55] Jesús: Puede ser, puede ser. Pero.Pero a ver, por ejemplo. Con lo de las tartas, yo sé que hay más costumbres, no sólo soplar las velas, que también dependiendo de...es que me suena, me suena una costumbre, no estoy seguro que es como soplar las velas y darte con la tarta en la cara o algo así.

[00:14:22] Rocío: Ya sé de qué estás hablando, que también es una costumbre muy poco higiénica. Hay en algunos países de Latinoamérica hay una tradición de cumpleaños que consiste en, después de soplar las velas y quitar las velas, los invitados cantan "¡que muerda el pastel, que muerda el pastel!" Y el cumpleañero inocentemente se acerca un poco a la tarta para dar un mordisquito y otra persona del cumpleaños le golpea desde atrás para meter toda su cara en la tarta.

[00:15:13] Jesús: La verdad es que el primero que hizo esto... Bueno, tuvo que ser divertido, claro,

[00:15:22] Rocío: No, pero es muy divertido. Yo conozco esta tradición porque mi hermano, su mujer y mis sobrinos vivieron durante mucho tiempo en Ecuador. De hecho, uno de mis sobrinos nació allí y mi sobrino mayor, que se llama Lucas y ahora tiene 11 años en uno de sus cumpleaños él "ay, que muerda el pastel" y nadie se atrevió a meter la cara de mi sobrino en la tarta, pero yo sí

[00:15:56] Jesús: La tía simpática

[00:15:59] Rocío: Y entonces él me odió durante 5...

[00:16:03] Jesús: Hombre, su once cumpleaños con la tarta, la cara metida en la tarta

[00:16:08] Rocío: Pero me odió durante 5 minutos hasta que yo dije: "no pasa nada, yo también puedo morder un trocito" y le engañé para hacerle pensar que yo inocentemente también iba a morder. Bueno, casi me disloca el cuello y la nariz

[00:16:28] Jesús: Pero qué asco de tarta con dos caras metidas dentro, ¡qué asco!

[00:16:33] Rocío: ¡Pero es tan divertido ensuciarte toda la cara!

[00:16:38] Jesús: Bueno, y ¿si volvemos a... Si volvemos a soplar las velas? Claro, no sólo se soplan y ya está. Eso tiene un significado que yo supongo que no es algo español, que es algo internacional o al menos de otros países, que es soplar y pedir un deseo.

[00:17:01] Rocío: Ah, claro esto... Yo creo que es algo común de todas, todos los países que tienen la tradición de soplar las velas también piden un deseo,

[00:17:12] Jesús: ¿Pero pedir un deseo en voz alta o para ti?

[00:17:18] Rocío: ¡No, nunca! ¿Estás loco? Si lo pides en voz alta o si le dices a alguien cuál es tu deseo, el deseo no se cumple Jesús.

[00:17:28] Jesús: Bueno, y a ver, por ejemplo, nosotros en España no tenemos una celebración especial relacionada con una edad determinada de los cumpleaños, como por ejemplo en Estados Unidos Sweet Sixteen, los dulces 16 estos o a los 21 que ya eres mayor de edad y puedes beber alcohol, etc.

[00:18:04] Rocío: O en Latinoamérica que tienen el quinceañero o la quinceañera, perdón.

[00:18:09] Jesús: Bueno, nosotros aunque yo creo... Claro depende, supongo, de las leyes de cada país. En España sí es cierto que mis alumnos, por ejemplo, celebran un poquito más fuera de lo normal, de lo común cuando cumplen 18 años.

[00:18:33] Rocío: ¿Y tú crees que está relacionado con poder beber alcohol o porque ya entras en la vida adulta?

[00:18:40] Jesús: Claro, y porque ya no hacen esas cosas de manera ilegal, que no significa que antes no las hicieran.

[00:18:49] Rocío: Yo recuerdo un cumpleaños muy bien, que es cuando yo tenía 15 años, hace muchos. La ley del alcohol, de la legalidad para beber alcohol eran los 16 años. Así que yo durante un año planeé mi cumpleaños porque por fin yo podía entrar a las discotecas con mi DNI, con mi carné de identidad y pedir una cerveza. Y como ser libre y legal. Bueno, la ley para beber alcohol en España pasó de los 16 años a los 18 un día antes de mi cumpleaños.

[00:19:43] Jesús: ¿Pero sabes por qué te pasa eso? Por tener treinta y siete años ahora. Yo recuerdo cuando yo cumplí 16, justo un año antes de que tú cumplieses 16. Mi padre me dio dinero para que invitase a mis amigos al botellón. Porque ya tenía edad legal para beber y comprar alcohol. Fui a un supermercado, compré botellas de alcohol por primera vez e hicimos un botellón.

[00:20:19] Rocío: Y te sentiste super adulto.

[00:20:22] Jesús: ¡Hombre! ¡Imagínate! Bueno, pues yo creo que vamos a dejarlo aquí

[00:20:32] Rocío: Y nos vamos a ir a comprar una tarta.

[00:20:36] Jesús: Pues sí, de chocolate, por favor.


Season 2, Episode 6: Happy Birthday! Season 2, Episode 6: Happy Birthday!

[00:00:36] Jesús: Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz. [00:00:36] Jesus: Happy birthday, happy birthday.

[00:00:45] Rocío: Y no, no, no, no, no, no, no, no, no,

[00:00:48] Jesús: A ver...¿Qué te pasa Rocío?

[00:00:51] Rocío: Todavía me quedan unos días [00:00:51] Rocío: I still have a few days left

[00:00:54] Jesús: Pocos, pocos [00:00:54] Jesus: Few, few

[00:00:56] Rocío: De tener treinta y seis añitos. [00:00:56] Rocío: Being thirty-six years old.

[00:01:00] Jesús: Bueno, pero sólo unos días. [00:01:00] Jesus: Well, but only for a few days. Ya casi se puede decir que tienes treinta y siete. You can almost say you're thirty-seven now.

[00:01:09] Rocío: ¡Ay Dios! [00:01:09] Rocío: Oh God! 37. 37. Qué vieja, ¿no? How old, right?

[00:01:14] Jesús: Oye, de vieja. [00:01:14] Jesús: Hey, old. Bueno, vieja, si tú quieres considerarte vieja, me parece bien. Well, old woman, if you want to consider yourself old, that's fine with me. Pero a ver, yo tengo 38 y soy muy joven. But let's see, I'm 38 and I'm very young.

[00:01:27] Rocío: Mira, eso siempre me consuela y me va a consolar. [00:01:27] Rocío: Look, that always comforts me and it will comfort me. Siempre serás más viejo que yo. You will always be older than me.

[00:01:38] Jesús: Además, bueno, bueno, dejemos eso de viejo. [00:01:38] Jesus: Besides, well, well, let's leave that old thing. Además dicen que los 30 son los nuevos 20, They also say that 30 is the new 20,

[00:01:48] Rocío: Así que voy a cumplir 27 años. [00:01:48] Rocío: So I'm going to be 27 years old.

[00:01:50] Jesús: Vas a cumplir 37 con espíritu de 27 [00:01:50] Jesus: You are going to turn 37 with a spirit of 27

[00:01:56] Rocío: Sí, tengo un espíritu joven, sí. [00:01:56] Rocío: Yes, I have a young spirit, yes.

[00:02:01] Jesús: Pero bueno, a ver. Aparte de esto de la edad, de ir haciéndose más mayor, más maduro o más adulto, tienes que confesar que te encanta celebrar tu cumpleaños. Apart from this age, getting older, more mature or more adult, you have to confess that you love celebrating your birthday.

[00:02:17] Rocío: A ver, realmente no me importa cumplir un año más porque a mí me encanta una buena fiesta de cumpleaños con amigos, comida, bebida, ser el centro de atención. [00:02:17] Rocío: Let's see, I really don't mind turning another year because I love a good birthday party with friends, food, drinks, being the center of attention.

[00:02:36] Jesús: ¡Qué raro! [00:02:36] Jesus: How strange! Tú siendo el centro de atención no me lo puedo ni imaginar. You being the center of attention I can't even imagine.

[00:02:43] Rocío: ¡Qué malo eres! [00:02:43] Rocío: How bad you are! Pero sí me gusta ser la protagonista. But I do like being the lead. Princesa por un día, Princess for a day

[00:02:51] Jesús: Princesa por sorpresa. [00:02:51] Jesus: Princess by surprise.

[00:02:54] Rocío: Pero hay una costumbre que tenemos en España que la odio. [00:02:54] Rocío: But there is a custom that we have in Spain that I hate. Siempre la he odiado y siempre la odiaré. I've always hated her and always will.

[00:03:05] Jesús: Pero una costumbre relacionada con el día de tu cumpleaños [00:03:05] Jesús: But a custom related to your birthday

[00:03:10] Rocío: Sí, es traumático. [00:03:10] Rocío: Yes, it's traumatic.

[00:03:12] Jesús: A ver, cuéntame, a ver qué es ese trauma que tienes. [00:03:12] Jesus: Let's see, tell me, let's see what that trauma is that you have.

[00:03:17] Rocío: Tirar de las orejas [00:03:17] Rocío: Pull the ears

[00:03:19] Jesús: ¡Ah! ¡Sí! Es terrible. Yo recuerdo, bueno, yo he tirado mucho de las orejas a la gente I remember, well, I have pulled people's ears a lot

[00:03:28] Rocío: Te gusta hacer sufrir a la gente, [00:03:28] Rocío: You like to make people suffer,

[00:03:31] Jesús: Pero obviamente no me gustaba cuando me tocaba a mí. [00:03:31] Jesus: But obviously I didn't like it when it was my turn. A ver, para que los oyentes entiendan de qué estamos hablando, ¿no? Let's see, so that the listeners understand what we are talking about, right? En España está la tradición que consiste en: pues por ejemplo, si un niño cumple 7 años, sus familiares y amigos le tiran de las orejas 7 veces. In Spain there is the tradition that consists of: for example, if a child turns 7 years old, his family and friends will pull his ears 7 times. Claro, si cumple 7: 7 veces tampoco pasa nada. Sure, if it turns 7: 7 times nothing happens either. Pero claro, si cumples 37 años y hay 37 personas que tienen que tirarte de las orejas 37 veces, vas a acabar con las orejas por el suelo. But of course, if you turn 37 and there are 37 people who have to pull your ears 37 times, you will end up with your ears on the ground. Literalmente

[00:04:19] Rocío: Que no, que no, que es una tortura, pero cuando éramos pequeños y afortunadamente es algo que ya de adultos no hacemos, pero igualmente de pequeña era una tortura. [00:04:19] Rocío: No, no, it's torture, but when we were little and fortunately it's something that we don't do as adults, but as a child it was torture.

[00:04:38] Jesús: Ya. También. Bueno, yo me he dado cuenta, claro, nosotros que tenemos amigos de diferentes países, hemos vivido en diferentes sitios, etc.. Creo que hay una costumbre, no sé si es costumbre, a ver si tú me puedes ayudar con esto. Well, I have realized, of course, we who have friends from different countries, have lived in different places, etc. I think there is a custom, I don't know if it is a custom, let's see if you can help me with this. Hay una costumbre que es que cuando te dan los regalos de cumpleaños tienes, bueno, de cumpleaños de Navidad... Cuando te dan regalos, ¿vale? There is a custom that when they give you birthday presents you have, well, Christmas birthdays... When they give you presents, okay? Tienes que abrirlos en España en el momento y decir que te ha gustado o fingir que te ha gustado. You have to open them in Spain at the moment and say that you liked it or pretend that you liked it.

[00:05:22] Rocío: Sí, porque todos tenemos esa tía que te regala un jersey por Navidad horrible, [00:05:22] Rocío: Yes, because we all have that aunt who gives you a horrible sweater for Christmas,

[00:05:30] Jesús: Me encanta o un reloj con cara de cocinero o algo así. [00:05:30] Jesus: I love either a chef's face watch or something like that.

[00:05:35] Rocío: Sí, es muy curioso lo que dices, porque es verdad que cuando yo veo una película extranjera en la que hay una fiesta o un baby shower, un cumpleaños, una boda, la gente llega con el regalo y lo deja en una mesa de regalos o le da el regalo a la persona y la persona con una sonrisa lo deja a un lado y continúa la escena. Y eso en España es impensable.

[00:06:15] Jesús: Es raro, sería muy raro. Es como que no te ha hecho mucha ilusión el regalo es como: "ah, bueno, vale, déjalo ahí. It's like you haven't been very excited about the gift, it's like: "ah, well, okay, leave it there. Después ya lo miraré". I'll look at it later. "

[00:06:25] Rocío: Incluso diría que es de mala educación. [00:06:25] Rocío: I'd even say it's rude. ¿No? No, nosotros, como dices, abrimos el regalo. Reaccionamos. ¡Ay, qué bonito! Se lo enseñas a la gente de la fiesta. You show it to the people at the party.

[00:06:43] Jesús: Es maravilloso cuando te regalan algo feísimo y tienes que decir bueno, eso pasaba, pasaba... ¿Te acuerdas en Tailandia? Que bueno, es verdad que allí también los regalos se abren más tarde, a veces. Bueno, había veces que si lo abrías en el momento, pero acuérdate de los regalos en Tailandia. Well, there were times that if you opened it on the spot, but remember the gifts in Thailand.

[00:07:08] Rocío: Oh, ¿quieres decir que me acuerde de la calidad? [00:07:08] Rocío: Oh, you mean I remember the quality?

[00:07:14] Jesús: Que eran cajas super bonitas con sus lazos, con un montón de colores, perfectamente el papel seleccionado, cuidado, elegido, doblado. Abrías el regalo y era, perdón por la palabra, la mierda más grande del mundo You opened the gift and it was, sorry for the word, the biggest shit in the world

[00:07:37] Rocío: Era la cosa más fea, más hortera. Bueno, hablando de regalos de Tailandia, el mejor regalo, cuando yo me fui de mi colegio y mis compañeras de trabajo me quisieron hacer un regalo Well, speaking of gifts from Thailand, the best gift, when I left my school and my co-workers wanted to give me a gift

[00:07:57] Jesús: El que me hicieron a mí era muy bonito, he de decir. [00:07:57] Jesus: The one they made to me was very nice, I have to say. El cuadro. El cuadro del colegio era muy bonito y yo tuve suerte. El tuyo: Yours:

[00:08:09] Rocío: Mi regalo de despedida a lo grande. [00:08:09] Rocío: My goodbye gift in a big way. Como no me conocían mucho As they did not know me much

[00:08:14] Jesús: Después de tres años, [00:08:14] Jesus: After three years,

[00:08:19] Rocío: No conocían mucho mis hobbies y mis intereses. Una cosa que a ellas les parecía destacable de mi persona era que probablemente yo pesaba el doble que ellas One thing that they found remarkable about me was that I probably weighed twice as much as they did.

[00:08:37] Jesús: Por encima de la media tailandesa. [00:08:37] Jesus: Above the Thai average. No es difícil.

[00:08:42] Rocío: Sí. Y entonces, bueno, llegaron a la conclusión, dieron por hecho que el mejor regalo para despedirse de mí era una caja del KFC con pollo frito, coca cola, patatas fritas...

[00:09:01] Jesús: Mira, esto me recuerda a nuestro anterior post de podcast de anglicismos una caja del KFC "KFC" para nuestros oyentes. [00:09:01] Jesus: Look, this reminds me of our previous Anglicism podcast post a KFC "KFC" box for our listeners. Bueno, pero daban los regalos con mucha ilusión, con mucha ilusión. Well, but they gave the gifts with great enthusiasm, with great enthusiasm. Y hay que decir que son... Yo no he encontrado nunca una sociedad tan amable y tan dispuesta a ayudar como la tailandesa. And it must be said that they are ... I have never found a society so kind and so willing to help as the Thai.

[00:09:32] Rocío: Son muy generosos y tú y yo muy buenos actores.

[00:09:38] Jesús: Lo poco que tienen te lo dan y bueno, pero seguimos con cumpleaños. [00:09:38] Jesús: What little they have they give you and well, but we continue with birthdays. Mira, justo hace no hace mucho te preguntaba yo por la canción de... La que he empezado a cantar la de "cumpleaños feliz, cumpleaños feliz" y me da a mí la sensación de que conocemos el origen de esta canción. Look, just not long ago I was asking you about the song of ... The one that I started singing about "happy birthday, happy birthday" and it gives me the feeling that we know the origin of this song. Yo creo recordar que hemos tenido ya esta conversación. I think I remember that we have already had this conversation. Recuerdas que te decía ¿no es raro que en todos los países o la mayoría de los países sea la misma canción, el mismo tono, más o menos la misma letra? Do you remember I was saying to you, isn't it strange that in all countries or most countries it is the same song, the same tone, more or less the same lyrics?

[00:10:23] Rocío: Es verdad. Cumpleaños feliz, happy birthday, parabéns para você. Es verdad, es verdad. Bueno, recuerdo que nos planteamos esto y el origen de esta canción. Y ¿por qué? Y yo lo investigué. Y sí esto nació como una canción infantil que compusieron dos profesoras, pero no para un cumpleaños. Era una canción para dar los buenos días en la clase y después sencillamente pasó a ser una canción de cumpleaños. ¿Sabes? ¿Una curiosidad? Y es que hasta hace poco, hasta 2015, en Estados Unidos, esta canción tenía derechos de autor.

[00:11:27] Jesús: Hombre, es que imagino. Perdón. Imagínate. No sé. O sea, con todo el mundo cantando esta... Hoy mismo. Yo en clase he cantado esta canción.

[00:11:42] Rocío: Pues si en Estados Unidos hiciéramos este podcast sólo por cantar al principio esta canción tendrías que pagar dinero a la Warner Bros.

[00:11:55] Jesús: A la Warner Bros.

[00:11:56] Rocío: La Warner Bros se hizo con los derechos de autor, con el copyright de esta canción, pero en 2015 el juzgado, La Justicia

[00:12:11] Jesús: Hombre... Se la dejó a todo el mundo. Es que es una canción de todos. Pero entonces nada que ver con las escritoras de la letra. But then nothing to do with the writers of the lyrics. Las escritoras de esta letra no se llevan o no se llevaron en su momento nada. The writers of this letter do not or did not take anything at the time.

[00:12:27] Rocío: Pues no sé si la Warner Bros les compró a ellas...

[00:12:32] Jesús: Bueno, si dices que empezó, empezó como una canción de buenos días de hecho. Quizás le quitaron todo los derechos a estas pobres chicas. En fin, y Rocío, el tema de la tarta.

[00:12:49] Rocío: El tema de la tarta. Yo no soy muy golosa, no me gusta mucho el dulce. No soy muy fan de las tartas. Bueno, me gusta una tarta en el cumpleaños para soplar las velas.

[00:13:06] Jesús: Que ahora. Bueno, ahora piensas después de todo esto que hemos pasado del Covid y demás... Piensas en la costumbre de soplar las velas y es asqueroso. Well, now you think after all this that we have passed the Covid and others ... You think about the custom of blowing out the candles and it is disgusting.

[00:13:21] Rocío: Es asqueroso. Saliva por todas partes

[00:13:22] Jesús: Y cuando al menos es el cumpleaños de una persona adulta que puede como controlar. [00:13:22] Jesus: And when at least it's the birthday of an adult who can control. Pero cuando te tienes que comer la tarta de un cumpleaños de un niño pequeño que ha escupido literalmente sobre esa tarta y quizás tres o cuatro veces porque su padre no le ha hecho la foto correcta...¡Bua!

[00:13:47] Rocío: ¿Y si, tal vez por eso no me gustan las tartas por un trauma infantil? [00:13:47] Rocío: What if, maybe that's why I don't like cakes because of childhood trauma?

[00:13:55] Jesús: Puede ser, puede ser. [00:13:55] Jesus: It could be, it could be. Pero.Pero a ver, por ejemplo. Con lo de las tartas, yo sé que hay más costumbres, no sólo soplar las velas, que también dependiendo de...es que me suena, me suena una costumbre, no estoy seguro que es como soplar las velas y darte con la tarta en la cara o algo así.

[00:14:22] Rocío: Ya sé de qué estás hablando, que también es una costumbre muy poco higiénica. Hay en algunos países de Latinoamérica hay una tradición de cumpleaños que consiste en, después de soplar las velas y quitar las velas, los invitados cantan "¡que muerda el pastel, que muerda el pastel!" Y el cumpleañero inocentemente se acerca un poco a la tarta para dar un mordisquito y otra persona del cumpleaños le golpea desde atrás para meter toda su cara en la tarta.

[00:15:13] Jesús: La verdad es que el primero que hizo esto... Bueno, tuvo que ser divertido, claro,

[00:15:22] Rocío: No, pero es muy divertido. Yo conozco esta tradición porque mi hermano, su mujer y mis sobrinos vivieron durante mucho tiempo en Ecuador. De hecho, uno de mis sobrinos nació allí y mi sobrino mayor, que se llama Lucas y ahora tiene 11 años en uno de sus cumpleaños él "ay, que muerda el pastel" y nadie se atrevió a meter la cara de mi sobrino en la tarta, pero yo sí

[00:15:56] Jesús: La tía simpática

[00:15:59] Rocío: Y entonces él me odió durante 5...

[00:16:03] Jesús: Hombre, su once cumpleaños con la tarta, la cara metida en la tarta

[00:16:08] Rocío: Pero me odió durante 5 minutos hasta que yo dije: "no pasa nada, yo también puedo morder un trocito" y le engañé para hacerle pensar que yo inocentemente también iba a morder. Bueno, casi me disloca el cuello y la nariz

[00:16:28] Jesús: Pero qué asco de tarta con dos caras metidas dentro, ¡qué asco!

[00:16:33] Rocío: ¡Pero es tan divertido ensuciarte toda la cara!

[00:16:38] Jesús: Bueno, y ¿si volvemos a... Si volvemos a soplar las velas? Claro, no sólo se soplan y ya está. Eso tiene un significado que yo supongo que no es algo español, que es algo internacional o al menos de otros países, que es soplar y pedir un deseo.

[00:17:01] Rocío: Ah, claro esto... Yo creo que es algo común de todas, todos los países que tienen la tradición de soplar las velas también piden un deseo,

[00:17:12] Jesús: ¿Pero pedir un deseo en voz alta o para ti?

[00:17:18] Rocío: ¡No, nunca! ¿Estás loco? Si lo pides en voz alta o si le dices a alguien cuál es tu deseo, el deseo no se cumple Jesús.

[00:17:28] Jesús: Bueno, y a ver, por ejemplo, nosotros en España no tenemos una celebración especial relacionada con una edad determinada de los cumpleaños, como por ejemplo en Estados Unidos Sweet Sixteen, los dulces 16 estos o a los 21 que ya eres mayor de edad y puedes beber alcohol, etc.

[00:18:04] Rocío: O en Latinoamérica que tienen el quinceañero o la quinceañera, perdón.

[00:18:09] Jesús: Bueno, nosotros aunque yo creo... Claro depende, supongo, de las leyes de cada país. En España sí es cierto que mis alumnos, por ejemplo, celebran un poquito más fuera de lo normal, de lo común cuando cumplen 18 años.

[00:18:33] Rocío: ¿Y tú crees que está relacionado con poder beber alcohol o porque ya entras en la vida adulta?

[00:18:40] Jesús: Claro, y porque ya no hacen esas cosas de manera ilegal, que no significa que antes no las hicieran.

[00:18:49] Rocío: Yo recuerdo un cumpleaños muy bien, que es cuando yo tenía 15 años, hace muchos. La ley del alcohol, de la legalidad para beber alcohol eran los 16 años. Así que yo durante un año planeé mi cumpleaños porque por fin yo podía entrar a las discotecas con mi DNI, con mi carné de identidad y pedir una cerveza. Y como ser libre y legal. Bueno, la ley para beber alcohol en España pasó de los 16 años a los 18 un día antes de mi cumpleaños.

[00:19:43] Jesús: ¿Pero sabes por qué te pasa eso? Por tener treinta y siete años ahora. Yo recuerdo cuando yo cumplí 16, justo un año antes de que tú cumplieses 16. Mi padre me dio dinero para que invitase a mis amigos al botellón. Porque ya tenía edad legal para beber y comprar alcohol. Fui a un supermercado, compré botellas de alcohol por primera vez e hicimos un botellón.

[00:20:19] Rocío: Y te sentiste super adulto.

[00:20:22] Jesús: ¡Hombre! ¡Imagínate! Bueno, pues yo creo que vamos a dejarlo aquí

[00:20:32] Rocío: Y nos vamos a ir a comprar una tarta.

[00:20:36] Jesús: Pues sí, de chocolate, por favor.