×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

TED Italiano, È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2)

È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2)

possiamo fare il tifo, supportarle, agevolarla se possibile,

ma non capiamo che riguarda anche noi.

Che è una crescita collettiva.

Perché anche a noi viene data un'unica versione di maschile.

Anche a noi viene detto che c'è solo un modo giusto

per essere uomini.

Veri uomini.

Riscrivendo la definizione di maschile,

libera da stereotipi,

contribuiamo anche a quella lotta.

E non è troppo tardi

per mettere in discussione ciò che abbiamo imparato sul genere.

che sin da piccoli abbiamo messo in pratica.

Cose che magari abbiamo anche portato avanti,

di cui siamo diventati fautori.

Infatti non sono stato completamente sincero con voi,

questa sera.

perché il video che vi ho mostrato racconta solo una parte della storia,

quella in cui vengo accusato da mia sorella

di essere troppo poco maschio,

perché indossavo il braccialetto.

Però poco prima,

mi ero macchiato delle stesse colpe,

mi ero fatto portatore di stereotipi simili.

“E ci sta tutto il buon sapore della...

E qua dietro ci sta pure la cottura...

ma come sempre, voi lo sapete

donne carissime.

Qui invece vedete,

ci sta un...”

“pure a me uno di questi eh...

Scusa, tu non sei femmina!

“E questi...”

“Tu non sei femmina!”

“Zitta!”

(Risate)

“Però tu non sei femmina!”

“Buono, dopo te lo do.

E questi sono i diavolini rigati.

Non ho ancora capito perché diavolini,

però sono molto buoni.”

(Risate)

Non ho ancora capito cosa siano i diavolini

(Applausi)

Anni e anni di ricerca nel settore della pasta,

e delle televendite, ma niente.

Chi è che fa la spesa a casa? Le donne.

Chi è che cucina? Le donne

Mia sorella mi stava pagando con la stessa moneta.

E me lo meritavo.

Mi stava bene.

E poi come deve reagire un uomo

quando una donna lo contesta?

Contestazione giusta o non giusta che sia.

Azzittendola.

Però con un acuto almeno!

Grazie.

(Applausi)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) ||female||| Es ist ein Mädchen | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) It's girly | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) Es una niña | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) C'est une fille | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) É uma rapariga | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2) Это девочка | Пьерлука Марити | TEDxFerrara (2) Bu bir kız | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (2)

possiamo fare il tifo, supportarle, agevolarla se possibile, |||Tifo||erleichtern|| |||cheer|support them|help her|| |||||facilitarla|| Wir können sie anfeuern, sie unterstützen und ihnen nach Möglichkeit helfen, we can cheer them on, support them, help them if possible, podemos apoyarlas, sostenerlas, facilitarla si es posible, podemos torcer, apoiar, deixá-la mais leve, se possível,

ma non capiamo che riguarda anche noi. but||understand||concerns||us but we don't understand that it also concerns us. y no entendemos que igual nos concierne. mas não percebemos que também tem a ver conosco.

Che è una crescita collettiva. |||growth|collective Das ist ein kollektives Wachstum. Which is a collective growth. Que es crecimiento colectivo. Que é um crescimento coletivo.

Perché anche a noi viene data un'unica versione di maschile. ||||||one||| Because even to us only one version of masculine is given. Porque también se nos da una versión única de hombre. Porque também a nós é dada uma única versão de masculino,

Anche a noi viene detto che c'è solo un modo giusto ||||||||||right We are also told that there is only one right way A nosotros se nos dice que hay una sola manera correcta também a nós é dito que existe só um jeito certo de ser homem.

per essere uomini. ||men to be men. para ser hombres.

Veri uomini. real| Real men. Hombres de verdad. Homem de verdade.

Riscrivendo la definizione di maschile, rewriting||||masculine By rewriting the definition of masculinity, Reescribiendo la definición de masculino, Reescrevendo a definição de masculino,

libera da stereotipi, ||stereotypes free from stereotypes, libre de estereotipos, livre de estereótipos,

contribuiamo anche a quella lotta. we contribute||||struggle we also contribute to that fight. contribuimos con aquella lucha. contribuímos, também, com aquela luta.

E non è troppo tardi And it's not too late Y no es muy tarde E não é tarde

per mettere in discussione ciò che abbiamo imparato sul genere. |to put|||||||| to question what we have learned about gender. para poner en tela de juicio lo que aprendimos sobre género. para colocar em discussão o que aprendemos sobre gênero.

che sin da piccoli abbiamo messo in pratica. |since||||put||practice that we have been putting into practice since we were young. Que desde niños pusimos en práctica. O que, desde pequenos, colocamos em prática.

Cose che magari abbiamo anche portato avanti, Things that maybe we also pursued, Cosas que tal vez incluso llevamos adelante, Coisas que, talvez, levamos adiante,

di cui siamo diventati fautori. ||||von denen wir Befürworter geworden sind. |||become|supporters of which we have become proponents. de las cuales fuimos defensores. das quais nos tornamos defensores.

Infatti non sono stato completamente sincero con voi, |||||sincere|| In fact, I haven't been completely honest with you, De hecho no fui completamente sincero con ustedes, Pra falar a verdade, não fui completamente sincero com vocês esta noite

questa sera. this evening. esta tarde. porque o vídeo que mostrei a vocês conta somente uma parte da história,

perché il video che vi ho mostrato racconta solo una parte della storia, because the video I showed you tells only part of the story, Porque el video que les mostré cuenta solo una parte de la historia,

quella in cui vengo accusato da mia sorella |||I am coming|accused||| die, in der ich von meiner Schwester beschuldigt werde the part where I am accused by my sister en la cual soy acusado por mi hermana

di essere troppo poco maschio, ||too||man to be too unmanly, de ser muy poco hombre, de ser pouco masculino

perché indossavo il braccialetto. |I was wearing||bracelet because I was wearing the bracelet. porque usaba brazalete. porque usava uma pulseira.

Però poco prima, But just before, Pero poco antes, Porém, pouco tempo antes,

mi ero macchiato delle stesse colpe, ||macchiato|||Fehler I||stained||same|sins Ich habe mich der gleichen Sünden schuldig gemacht, I had stained with the same faults, me había ensuciado con las mismas culpas, me maculei com as mesmas culpas,

mi ero fatto portatore di stereotipi simili. |||von Stereotypen||| |||bearer||stereotypes| I had become a carrier of similar stereotypes. me hice portador de estereotipos similares. me transformei em portador de estereótipos parecidos.

“E ci sta tutto il buon sapore della... ||there is||||flavor| "Und da ist all der gute Geschmack der... "And it has all the good taste of... “Y aquí está todo el buen sabor de la... (Vídeo) Criança 1: E tem todo o sabor.

E qua dietro ci sta pure la cottura... |||||||cooking Und hier hinten wird auch gebacken... And back here there is also cooking.... Y aquí está además la cocción... Aqui atrás tem o tempo de cozimento,

ma come sempre, voi lo sapete aber wie immer, wissen Sie But as always, you know. que como siempre, ustedes lo saben mas, como sempre, vocês já sabem,

donne carissime. |liebe |dearest DEAR WOMEN. queridísimas mujeres. caras mulheres.

Qui invece vedete, Here instead you see, Aquí en cambio ven, E aqui, vejam, tem um...

ci sta un...” there is a..." entra un...” Criança 2: Também quero uma dessas, hein!?

“pure a me uno di questi eh... just|||||| "Ich auch, eines Tages... "I also want one of these... “A mí también uno de estos eh.

Scusa, tu non sei femmina! ||||weiblich Sorry, you are not a female! Disculpa, ¡tú no eres mujer!”

“E questi...” “And these...” “Y estos...” Criança 1: E estes... Criança 2: Você não é uma menina!

“Tu non sei femmina!” “You are not a female!” “¡Tú no eres mujer!”

“Zitta!” Sei still! quiet “Quiet!” “¡Cállate!”

(Risate) laughter (Laughter) (Risas) (Risos)

“Però tu non sei femmina!” “But you're not a woman!” “¡Pero tú no eres mujer!” Criança 2: Mas você não é uma menina!

“Buono, dopo te lo do. |after||| Gut, ich gebe sie dir später. “Good, I'll give it to you after. “Bueno, luego te lo doy. Criança 1: Espera, depois te dou. E estes são diabinhos riscados.

E questi sono i diavolini rigati. ||||Teufelchen|gestreift ||||little devils|striped Und das sind die gestreiften Teufelchen. And these are the striped little devils. Y estos son los diablitos rayados.

Non ho ancora capito perché diavolini, I still haven't understood why little devils, No entendí todavía por qué diablitos,

però sono molto buoni.” |||good pero son muy ricos”. (Risos)

(Risate) (Risas)

Non ho ancora capito cosa siano i diavolini |||||||little devils Y sigo sin entender qué son los diablitos. Ainda não entendi por que é chamado diabinho.

(Applausi) (Aplausos) (Aplausos)

Anni e anni di ricerca nel settore della pasta, ||||||industry|| Años y años de investigación en el sector de la pasta, Anos e anos de pesquisa no setor de macarrão,

e delle televendite, ma niente. ||Teleshopping|| ||TV shopping|| y de la televenta, pero nada. e de vendas na TV, e, ainda assim, nada.

Chi è che fa la spesa a casa? Le donne. |||macht||Einkauf|||| |||||shopping||||women ¿Quién hace las compras en casa? Las mujeres Quem faz as compras? As mulheres.

Chi è che cucina? Le donne ||||the| ¿Quién cocina? Las mujeres. Quem cozinha? As mulheres.

Mia sorella mi stava pagando con la stessa moneta. ||||paying||||coin Mi hermana me estaba pagando con la misma moneda. Minha irmã estava me pagando na mesma moeda.

E me lo meritavo. |||verdiente |||deserved Y me lo merecía. E eu merecia.

Mi stava bene. Me quedaba bien. Bem feito pra mim.

E poi come deve reagire un uomo ||||react||man Y luego ¿cómo debe reaccionar un hombre E como um homem deve reagir

quando una donna lo contesta? ||||fragt ||||challenges wenn eine Frau dies bestreitet? cuando una mujer lo enfrenta? quando uma mulher o confronta?

Contestazione giusta o non giusta che sia. Anfechtung|||||| protest|||||| Por justa o injusta que sea la respuesta. Seja um confronto justo ou não.

Azzittendola. sie zum Schweigen bringend quieting her Haciéndola callar. Mandando-a ficar quieta.

Però con un acuto almeno! |||Akzent| but|||sharp|at least ¡Al menos con tono agudo! Porém, ao menos, com um agudo!

Grazie. Gracias. Obrigado.

(Applausi) (Aplausos) (Aplausos)