×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Salvatore racconta, #53 – Roberto Baggio, il Divin Codino

#53 – Roberto Baggio, il Divin Codino

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 12 marzo 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Pasadena, California, 17 luglio 1994.

È una calda sera d'estate. Qui, a due passi da Los Angeles, c'è il Rose Bowl. Un enorme stadio di football che può ospitare più di 90.000 persone.

Quella sera però non si gioca a football. Il campo è ridotto. Alle estremità, al posto delle due porte a forma di acca ci sono due reti. Sull'erba non ci sono linee parallele a segnare le yard.

Perché quella sera, al Rose Bowl, si gioca una partita di calcio.

All'epoca il calcio non è molto popolare tra gli americani. Eppure lo stadio è pieno. Perché quella che si sta giocando non è una partita qualsiasi, ma la finale della Coppa del mondo.

Una di fronte all'altra, a lottare per il titolo, ci sono Italia e Brasile.

Nonostante l'importanza, però, non è una partita molto spettacolare. Dopo i 90 minuti regolamentari e i 30 minuti supplementari, il risultato è ancora zero a zero.

Per decidere chi, tra Italia e Brasile, alzerà al cielo la coppa del mondo si andrà ai rigori.

La lotteria dei rigori. Dove vince chi è più bravo, chi è più fortunato, chi ha i nervi più saldi.

Dopo quattro giri di rigori, il Brasile è avanti 3 a 2. Questo significa che se l'Italia sbaglia il prossimo, la partita è finita e la coppa non sarà azzurra ma verdeoro.

Sul dischetto, per quel momento chiave, c'è l'uomo del destino del calcio italiano.

Quello che indossa la maglia numero 10, la maglia dei campioni e della fantasia.

Pronto a tirare il rigore decisivo c'è Roberto Baggio, il Divin Codino.

Tutto il mondo lo sta aspettando. Tutta l'Italia trattiene il fiato per lui.

L'arbitro fischia, Baggio prende la rincorsa. Tira. E cambia per sempre la storia del calcio italiano.

Non si può capire bene quello che è successo quella notte a Pasadena senza sapere cosa è successo prima.

Roberto Baggio è stato il simbolo di una generazione, il calciatore più forte di tutti. Quello con più talento, con più fantasia, con più genialità.

Quello che ogni ragazzino italiano ha sognato di diventare. Giocando per strada o al campetto.

Del resto, lo stesso Roberto Baggio ha cominciato così. Tirando calci a un pallone ogni pomeriggio della sua infanzia, nel suo paesino in provincia di Vicenza. Come tutti i suoi coetanei.

Solo che rispetto ai suoi coetanei, Baggio aveva la stessa passione, ma un talento infinitamente superiore.

E infatti già a 13 anni, quando ancora non deve farsi la barba, è già un calciatore del Vicenza.

A sedici anni esordisce in prima squadra, tra i professionisti. Ha i capelli lunghi, e li tiene legati in un codino. Non immagina ancora quanto diventerà iconico quel codino.

Quello che conta però sono i suoi piedi. Si muove come un ballerino. Con il pallone sempre attaccato. Come se i suoi scarpini fossero di ferro e la palla una calamita.

È chiaramente un predestinato, ma la fortuna gli volta subito le spalle. A 18 anni, durante una partita, si fa male a un ginocchio. Sembra una cosa seria. È una cosa seria. Il chirurgo che lo opera gli dà 220 punti di sutura.

Un ginocchio ridotto così male a un'età così giovane può significare la fine prematura della sua carriera. Le speranze, in effetti, sono ridotte al lumicino.

Baggio però non si butta giù. È ancora un ragazzino, ma ha le idee chiare. Trova la sua strada nella meditazione e si avvicina al buddismo. Una scelta decisamente controcorrente nell'Italia degli anni '80, soprattutto per un giovane calciatore.

Nel frattempo c'è chi crede in lui, nonostante l'infortunio. È la Fiorentina, che decide di comprarlo per la stagione successiva.

Quando Baggio arriva a Firenze, incontra subito l'entusiasmo dei suoi nuovi tifosi. Lui da quell'entusiasmo sembra quasi spaventato, ha bisogno di tempo per tornare in forma e inoltre, con grande sfortuna, si fa male di nuovo. I tifosi viola però sono pazienti, intuiscono il suo talento e aspettano il suo momento. Che arriverà. Esattamente un anno dopo il secondo infortunio.

In quella stagione, la Fiorentina rischia di retrocedere in serie B. Alla fine del campionato ha bisogno di punti per salvarsi. E una delle ultime occasioni per conquistarli è contro il Napoli di Maradona. Una partita che i napoletani pensano di vincere in carrozza. Fino a quando l'arbitro non fischia un calcio di punizione per la Fiorentina. Tira Roberto Baggio. E il ragazzo insicuro, arrivato a Firenze dopo un grave infortunio, davanti a Maradona tira una punizione perfetta. La pennellata di un pittore. È il goal che vale il pareggio. Un punto prezioso. La Fiorentina è salva. I tifosi viola hanno trovato il loro nuovo eroe.

Baggio resta a Firenze per altri tre anni. Gli infortuni ormai sembrano acqua passata. Lui corre, inventa, dribbla, e soprattutto segna. Nel 1990 chiude il campionato al secondo posto nella classifica dei cannonieri. Davanti a lui una leggenda, Marco Van Basten. Dietro di lui, un'altra leggenda, Diego Maradona.

Ormai è chiaro che il posto di Baggio è tra quei giocatori lì, nell'olimpo del calcio. Se ne rendono conto alla Fiorentina, ma anche altrove.

In particolare a Torino, a casa della Juventus. Che in quel periodo è in crisi di risultati e ha bisogno di una nuova identità. Il presidente dei bianconeri, Gianni Agnelli, è pronto a fare carte false per avere Baggio.

Offre molti soldi alla Fiorentina e mostra spavalderia con i giornali. È sicuro che Baggio a breve sarà juventino. I tifosi della Fiorentina reagiscono con preoccupazione e con rabbia. Lo stesso Baggio, ogni volta che può, dichiara ai giornali la sua volontà di restare a Firenze.

Quelli però sono anni in cui l'opinione dei calciatori non conta granché. Gli affari li fanno i presidenti.

E che i presidenti di Fiorentina e Juventus stiano trattando per Roberto Baggio è un segreto di Pulcinella. Ovvero, in teoria è un segreto, in pratica lo sanno tutti.

Baggio soffre molto per questa situazione. Non è tranquillo e gioca al di sotto del suo livello. Come nella partita più importante della stagione. La finale di Coppa Uefa che la Fiorentina giocherà, per ironia della sorte, contro la Juventus.

La Fiorentina è arrivata in finale a sorpresa, ma avrebbe le carte in regola per puntare alla vittoria. Le cose però vanno diversamente, Baggio resta in ombra, gioca male e la coppa prende la strada di Torino.

Poche settimane dopo, la stessa strada la fa anche Roberto Baggio.

È ufficiale. Firma un contratto con la Juventus.

A Firenze i tifosi sono ciechi di rabbia. Organizzano proteste e manifestazioni.

Per fortuna però, quell'estate, l'Italia del calcio ha altro a cui pensare. È il 1990, ci sono i mondiali e sono proprio in Italia. Gli azzurri sono forti e motivati. Ci tengono a fare bella figura davanti al pubblico di casa.

Baggio è uno dei calciatori più attesi e fa esultare l'Italia intera con un goal di bellezza incredibile contro la Cecoslovacchia. Quei mondiali però saranno deludenti alla fine per l'Italia. Che perde in semifinale contro l'Argentina ai calci di rigore.

È una doccia fredda per tutti. Calciatori e tifosi speravano di festeggiare la vittoria della coppa a Roma e invece niente. Baggio, come gli altri calciatori, va in vacanza. Al suo ritorno lo aspetta una nuova avventura. A strisce bianche e nere.

Gli inizi alla Juventus non sono facili per Roberto Baggio. I tifosi si aspettano molto, mentre lui pensa ancora a Firenze. E la cosa si vede benissimo proprio il giorno di Fiorentina-Juventus.

Allo stadio di Firenze, per la Juventus e per Baggio la partita è subito dura. I tifosi viola fanno un tifo infernale e la Fiorentina segna il goal del vantaggio. Uno a zero. Poi la Juventus si conquista un rigore. Un'occasione per pareggiare. Toccherebbe a Baggio tirare. Ma lui si rifiuta. Dice che il portiere viola lo conosce troppo bene. Ma la verità è che non se la sente. Al suo posto tira Deagostini, che sbaglia.

A metà del secondo tempo, Baggio viene sostituito. È chiaro che non è nelle condizioni mentali per dare il meglio. Mentre esce dal campo, alcuni tifosi della Fiorentina lo insultano, altri lo applaudono. Uno di loro tira in campo una sciarpa viola. Baggio la vede, la raccoglie, la porta con sé. È il suo modo per dire ai fiorentini: non vi ho dimenticato.

I suoi nuovi tifosi, quelli juventini, non sono troppo contenti, ma chiudono un occhio. Anche perché da lì in poi Baggio comincia a giocare molto bene e chiude la stagione con 27 goal segnati.

E negli anni successivi, esplode definitivamente. Senza infortuni gravi a bloccarlo, Baggio riporta la Juventus in alto, la rende competitiva per la vittoria del campionato e, nel 1993, gioca una stagione così incredibile da vincere il Pallone d'Oro.

Arriviamo così all'estate del 1994. Quella dei mondiali negli Stati Uniti.

La squadra azzurra è di alto livello e Baggio naturalmente è la sua punta di diamante.

Roby però non parte benissimo. Nelle prime partite gioca poco, gioca male, litiga con il commissario tecnico Arrigo Sacchi. L'Italia si qualifica alla fase successiva per il rotto della cuffia.

Ma lì, qualcosa si sblocca. Roberto Baggio sale in cattedra e trascina gli azzurri con cinque goal in tre partite. Praticamente da solo, porta l'Italia in finale.

Ed eccoci lì, dove eravamo partiti. A Pasadena.

Baggio è in campo quella sera, ma non è al cento per cento. Contro la Spagna in semifinale, si è fatto male e contro il Brasile non è riuscito a brillare.

Ora però ci sono i rigori. Il suo rigore.

Se segna, c'è ancora una speranza. Se sbaglia, il Brasile sarà campione del mondo.

Un peso enorme da sopportare. Ma è sulle spalle del numero 10, del migliore degli azzurri, che in tante occasioni ha salvato i suoi compagni.

In Italia, per il fuso orario, è notte fonda. Baggio va sul dischetto mentre una nazione intera sta passando la notte in bianco sperando di esultare con lui.

L'arbitro fischia, Baggio prende la rincorsa. Tira.

Alto.

Quello che succede dopo sembra un film al rallentatore. Roby che guarda la palla volare. Il portiere brasiliano che esulta. I tifosi del Brasile allo stadio che urlano di gioia.

È finita. Il Brasile è campione del mondo. L'Italia esce dal campo a testa bassa.

Mastica amaro, Roberto Baggio. Ha vinto il pallone d'oro, ma non è riuscito a diventare campione del mondo.

Quell'evento lo segna nel profondo, ma la sua carriera non finisce lì. Ha davanti altri dieci anni di calcio ad alti livelli.

Anni in cui viene fuori il suo carattere poco incline al compromesso. Litiga praticamente con ogni allenatore che incontra. Dopo il mondiale del 94, resta alla Juventus ancora un anno, quanto basta per vincere lo scudetto, e poi cambia squadra in continuazione. Milan, Bologna, Inter, Brescia.

Dopo i mondiali del 90 e del 94, Roby Baggio partecipa anche a quelli del 98. Ai quarti di finale, contro la Francia campione di casa, sono di nuovo i rigori a decidere chi andrà avanti. Baggio deve tirare il primo. E lo segna, questa volta. Può scacciare i suoi fantasmi privati. Anche se è un sollievo relativo. Perché alla fine di quel pomeriggio, la Francia va in semifinale e l'Italia torna a casa.

Baggio però non demorde. Passa i quattro anni successivi con un chiodo fisso. Partecipare al suo quarto mondiale, nel 2002. Il commissario tecnico, Giovanni Trapattoni, decide però di lasciarlo a casa. Baggio ormai sembra sul viale del tramonto, il suo fisico non dà garanzie.

Dopo quel mondiale mancato, Baggio gioca ancora due anni e si ritira nel 2004, da calciatore del Brescia. Eroe di una piccola squadra di provincia. Forse il simbolo giusto per un calciatore che è stato davvero il campione degli italiani.

Che non si è legato mai del tutto a una squadra o a una città, ma si è trovato a essere idolo di un popolo intero.

Il calcio italiano non ha più avuto un calciatore così amato e universale. Come canta Cesare Cremonini in una sua famosa canzone, “da quando Baggio non gioca più, non è più domenica”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#53 – Roberto Baggio, il Divin Codino Roberto|Baggio|der|göttliche|Zopf |Baggio||Divine|Codino Roberto|Baggio|el|Divino|Codino #53 - Ρομπέρτο Μπάτζιο, ο Divin Codino #53 - Roberto Baggio, the Divine Tail. #53 - Roberto Baggio, le Divin Codino #53 - ロベルト・バッジョ、神のコディーノ #53 - Roberto Baggio, de goddelijke Codino #53 - Roberto Baggio, o Divino Codino #53 - Роберто Баджо, божественный кодино #53 - Роберто Баджо, Божественне Кодіно #53 – Roberto Baggio, el Divino Codino #53 – Roberto Baggio, der göttliche Zopf

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 12 marzo 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|März Transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|marzo Transcription du podcast que Salvatore narre, épisode publié le 12 mars 2022. Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 12 de marzo de 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 12. März 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distribué sous une licence non commerciale Creative Commons CC-BY 4.0. Distribuido bajo licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Pasadena, California, 17 luglio 1994. Pasadena|Kalifornien|Juli Pasadena|| Pasadena|California|julio Pasadena, California, 17 de julio de 1994. Pasadena, Kalifornien, 17. Juli 1994.

È una calda sera d'estate. Es|ein|warmer|Abend|im Sommer Es|una|cálida|tarde|de verano C'est une chaude soirée d'été. Es una cálida noche de verano. Es ist ein warmer Sommerabend. Qui, a due passi da Los Angeles, c'è il Rose Bowl. Hier|in|zwei|Schritten|von|Los|Angeles|gibt es|das|Rose|Bowl ||||||||||Bowl Aquí|a|dos|pasos|de|Los|Ángeles|hay|el|Rose|Bowl C'est ici, à deux pas de Los Angeles, que se trouve le Rose Bowl. Aquí, a dos pasos de Los Ángeles, está el Rose Bowl. Hier, nur wenige Schritte von Los Angeles entfernt, befindet sich das Rose Bowl. Un enorme stadio di football che può ospitare più di 90.000 persone. |||||||hospitér||| Ein|enormes|Stadion|für|Fußball|das|kann|beherbergen|mehr|als|Menschen Un|enorme|estadio|de|fútbol|que|puede|albergar|más|de|personas Un immense stade de football pouvant accueillir plus de 90 000 personnes. Un enorme estadio de fútbol que puede albergar a más de 90.000 personas. Ein riesiges Footballstadion, das mehr als 90.000 Menschen fassen kann.

Quella sera però non si gioca a football. Diese|Abend|aber|nicht|man|spielt|Fußball|Fußball Esa|noche|pero|no|se|juega|al|fútbol Il n'y a pas de match de football ce soir-là. Esa noche, sin embargo, no se juega al fútbol. An diesem Abend wird jedoch kein Football gespielt. Il campo è ridotto. |||le terrain est réduit Das|Feld|ist|reduziert |||reduced El|campo|está|reducido Le champ est réduit. El campo está reducido. Das Feld ist verkleinert. Alle estremità, al posto delle due porte a forma di acca ci sono due reti. An den|Enden|an|Stelle|der|zwei|Türen|in|Form|von|H|dort|sind|zwei|Tore |ends|||||||||H|||| En las|extremidades|en el|lugar|de las|dos|puertas|a|forma|de|h|hay|hay|dos|redes Aux extrémités, à la place des deux portes en forme d'acca, se trouvent deux filets. En los extremos, en lugar de las dos porterías en forma de H, hay dos redes. An den Enden, anstelle der beiden H-förmigen Tore, gibt es zwei Netze. Sull'erba non ci sono linee parallele a segnare le yard. Auf dem Rasen|nicht|dort|sind|Linien|parallel|um|zu markieren|die|Yards on the grass||||lines|parallel||||yards En el campo|no|allí|hay|líneas|paralelas|para|marcar|las|yardas Sur le gazon, il n'y a pas de lignes parallèles pour marquer les yards. En el campo no hay líneas paralelas que marquen las yardas. Auf dem Gras gibt es keine parallelen Linien, die die Yards markieren.

Perché quella sera, al Rose Bowl, si gioca una partita di calcio. Warum|jener|Abend|im|Rose|Bowl|(reflexives Verb)|gespielt wird|ein|Spiel|von|Fußball Por qué|esa|noche|en el|Rose|Bowl|se|juega|una|partido|de|fútbol Porque esa noche, en el Rose Bowl, se juega un partido de fútbol. Denn an diesem Abend wird im Rose Bowl ein Fußballspiel ausgetragen.

All'epoca il calcio non è molto popolare tra gli americani. Zu der Zeit|der|Fußball|nicht|ist|sehr|populär|unter|den|Amerikanern En esa época|el|fútbol|no|es|muy|popular|entre|los|estadounidenses En ese momento, el fútbol no es muy popular entre los estadounidenses. Zu dieser Zeit ist Fußball bei den Amerikanern nicht sehr beliebt. Eppure lo stadio è pieno. Pourtant|||| Aber|das|Stadion|ist|voll Sin embargo|el|estadio|está|lleno Sin embargo, el estadio está lleno. Dennoch ist das Stadion voll. Perché quella che si sta giocando non è una partita qualsiasi, ma la finale della Coppa del mondo. ||||||||||n'importe quelle||||||| Warum|die|die|sich|gerade|spielende|nicht|ist|ein|Spiel|beliebiges|sondern|die|Finale|der|Pokal|der|Welt Por qué|la que|se|está||jugando|no|es|una|partido|cualquiera|sino|la|final|de|Copa|del|mundo Porque lo que se está jugando no es un partido cualquiera, sino la final de la Copa del Mundo. Denn das, was gespielt wird, ist kein beliebiges Spiel, sondern das Finale der Weltmeisterschaft.

Una di fronte all'altra, a lottare per il titolo, ci sono Italia e Brasile. Eine|gegenüber|vor|der anderen|um|kämpfen|um|den|Titel|uns|sind|Italien|und|Brasilien |||each other||to fight|||||||| Una|de|frente|la otra|a|luchar|por|el|título|nos|están|Italia|y|Brasil Una frente a la otra, luchando por el título, están Italia y Brasil. Gegeneinander kämpfen Italien und Brasilien um den Titel.

Nonostante l'importanza, però, non è una partita molto spettacolare. Trotz|die Bedeutung|aber|nicht|ist|ein|Spiel|sehr|spektakulär A pesar de|la importancia|pero|no|es|una|partido|muy|espectacular A pesar de la importancia, sin embargo, no es un partido muy espectacular. Trotz der Bedeutung ist es jedoch kein sehr spektakuläres Spiel. Dopo i 90 minuti regolamentari e i 30 minuti supplementari, il risultato è ancora zero a zero. Nach|die|Minuten|regulär|und|die|Minuten|Verlängerung|das|Ergebnis|ist|noch|null|zu|null |||regulation||||extra||||||| Después de|los|minutos|reglamentarios|y|los|minutos|suplementarios|el|resultado|es|todavía|cero|a|cero Después de los 90 minutos reglamentarios y los 30 minutos suplementarios, el resultado sigue siendo cero a cero. Nach den regulären 90 Minuten und den 30 Minuten Verlängerung steht es immer noch null zu null.

Per decidere chi, tra Italia e Brasile, **alzerà al cielo la coppa** del mondo si andrà ai rigori. |||||||||||||||ira|| Um|zu entscheiden|wer|zwischen|Italien|und|Brasilien|heben wird|in den|Himmel|den|Pokal|der|Welt|man|wird gegangen|zu den|Elfmeterschießen |||||||he will lift||||||||||penalties |||||||||||||||||PKs Para|decidir|quién|entre|Italia|y|Brasil|levantará|al|cielo|la|copa|del|mundo|se|irá|a los|penales Pour décider qui, entre l'Italie et le Brésil, soulèvera la coupe du monde au ciel, on ira aux tirs au but. Para decidir quién, entre Italia y Brasil, levantará al cielo la copa del mundo se irá a penales. Um zu entscheiden, wer von Italien und Brasilien den Weltpokal in die Höhe stemmen wird, geht es ins Elfmeterschießen.

La lotteria dei rigori. Die|Lotterie|der|Elfmeter |lottery|| La|lotería|de|penales La loterie des tirs au but. La lotería de los penales. Die Lotterie des Elfmeterschießens. Dove vince chi è più bravo, chi è più fortunato, chi ha i nervi più saldi. ||||plus|||||||||nerfs||solides Wo|gewinnt|wer|ist|mehr|fähig|wer|ist|mehr|glücklich|wer|hat|die|Nerven|mehr|stabil |||||||||||||nerves||steady Donde|gana|quien|es|más|hábil|quien|es|más|afortunado|quien|tiene|los|nervios|más|serenos Où gagne celui qui est le meilleur, celui qui est le plus chanceux, celui qui a les nerfs les plus solides. Donde gana quien es más hábil, quien tiene más suerte, quien tiene los nervios más firmes. Wo der gewinnt, der am besten ist, der am glücklichsten ist, der die stärkeren Nerven hat.

Dopo quattro giri di rigori, il Brasile è avanti 3 a 2. Nach|vier|Runden|der|Elfmeter|der|Brasilien|ist|vorne|gegen Después de|cuatro|rondas|de|penales|el|Brasil|está|adelante|a Después de cuatro rondas de penaltis, Brasil va ganando 3 a 2. Nach vier Runden Elfmeterschießen liegt Brasilien mit 3 zu 2 vorne. Questo significa che se l'Italia sbaglia il prossimo, la partita è finita e la coppa non sarà azzurra ma verdeoro. Das|bedeutet|dass|wenn|Italien|einen Fehler macht|der|nächste|das|Spiel|ist|beendet|und|der|Pokal|nicht|wird sein|blau|sondern|grün-gold |||||she mistakes|||||||||||||| Esto|significa|que|si|Italia|falla|el|próximo|el|partido|está|terminada|y|la|copa|no|será|azul|sino|verdeoro Esto significa que si Italia falla el próximo, el partido se acaba y la copa no será azul sino verdeoro. Das bedeutet, dass wenn Italien den nächsten Elfmeter verfehlt, das Spiel vorbei ist und der Pokal nicht azzurro, sondern verdeoro sein wird.

Sul dischetto, per quel momento chiave, c'è l'uomo del destino del calcio italiano. ||pour|||||||||| Auf|Punkt|für|jenen|Moment|entscheidenden|gibt es|den Mann|des|Schicksals|des|Fußballs|italienischen |penalty spot||||||||||| |ディスク||||||||||| En|punto de penalti|para|ese|momento|clave|está|el hombre|del|destino|del|fútbol|italiano On the penalty spot, for that key moment, there is the man who is the destiny of Italian football. En el punto de penalti, para ese momento clave, está el hombre del destino del fútbol italiano. Auf dem Punkt, für diesen entscheidenden Moment, steht der Mann des Schicksals des italienischen Fußballs.

Quello che indossa la maglia numero 10, la maglia dei campioni e della fantasia. ||||||||||||fantaisie Derjenige|der|trägt|das|Trikot|Nummer|das|Trikot|der|Champions|und|der|Fantasie ||||||||||||imagination El que|que|lleva|la|camiseta|número|la|camiseta|de los|campeones|y|de la|fantasía The one wearing the number 10 jersey, the jersey of champions and creativity. El que lleva la camiseta número 10, la camiseta de los campeones y de la fantasía. Derjenige, der das Trikot mit der Nummer 10 trägt, das Trikot der Champions und der Fantasie.

Pronto a tirare il rigore decisivo c'è Roberto Baggio, il Divin Codino. ||||penalty||||||| Bereit|zu|schießen|den|Elfmeter|entscheidenden|da ist|Roberto|Baggio|der|göttliche|Zopf ||||penalty||||||Divine| |||||||||||コディーノ Listo|para|tirar|el|penalti|decisivo|está|Roberto|Baggio|el|Divino|Codino Ready to take the decisive penalty is Roberto Baggio, the Divine Ponytail. Listo para ejecutar el penal decisivo está Roberto Baggio, el Divino Codino. Bereit, den entscheidenden Elfmeter zu schießen, ist Roberto Baggio, der Göttliche Zopf.

Tutto il mondo lo sta aspettando. Die ganze|der|Welt|ihn|ist|wartend |||||waiting Todo|el|mundo|a él|está|esperando Todo el mundo lo está esperando. Die ganze Welt wartet auf ihn. Tutta l'Italia **trattiene il fiato** per lui. ||retient||souffle|pour|lui-même Ganz|Italien|hält|den|Atem|für|ihn ||she holds|||| Toda|Italia|retiene|el|aliento|por|él Toda Italia contiene la respiración por él. Ganz Italien hält den Atem für ihn an.

L'arbitro fischia, Baggio prende la rincorsa. |siffle|||| Der Schiedsrichter|pfeift|Baggio|nimmt|die|Anlauf the referee|he whistles||||run |||||助走 El árbitro|pita|Baggio|toma|la|carrera El árbitro pita, Baggio toma impulso. Der Schiedsrichter pfeift, Baggio nimmt Anlauf. Tira. Zieh Tira Dispara. Er schießt. E cambia per sempre la storia del calcio italiano. Und|ändert|für|immer|die|Geschichte|des|Fußballs|italienischen Y|cambia|para|siempre|la|historia|del|fútbol|italiano Y cambia para siempre la historia del fútbol italiano. Und verändert für immer die Geschichte des italienischen Fußballs.

Non si può capire bene quello che è successo quella notte a Pasadena senza sapere cosa è successo prima. ||||||||||||||savoir||||avant (nicht)|(reflexives Pronomen)|kann|verstehen|gut|was|(relatives Pronomen)|ist|passiert|(diese)|Nacht|in|Pasadena|ohne|zu wissen|was|ist|passiert|vorher No|se|puede|entender|bien|lo que|que|fue|ocurrió|esa|noche|en|Pasadena|sin|saber|qué|fue|ocurrió|antes No se puede entender bien lo que sucedió esa noche en Pasadena sin saber qué pasó antes. Man kann nicht wirklich verstehen, was in dieser Nacht in Pasadena passiert ist, ohne zu wissen, was vorher geschehen ist.

Roberto Baggio è stato il simbolo di una generazione, il calciatore più forte di tutti. Roberto|Baggio|ist|gewesen|das|Symbol|einer|eine|Generation|der|Fußballspieler|am|stärksten|von|allen Roberto|Baggio|fue|el|el||de||||||||todos Roberto Baggio fue el símbolo de una generación, el futbolista más fuerte de todos. Roberto Baggio war das Symbol einer Generation, der stärkste Fußballspieler von allen. Quello con più talento, con più fantasia, con più genialità. ||||||fantaisie|||brillance Derjenige|mit|mehr|Talent|mit|mehr|Fantasie|mit|mehr|Genialität |||||||||genius Ese|con|más|talento|con|más|fantasía|con|más|genialidad El que tenía más talento, más fantasía, más genialidad. Der mit dem meisten Talent, mit der meisten Fantasie, mit dem meisten Genie.

Quello che ogni ragazzino italiano ha sognato di diventare. Das|was|jeder|Junge|italienische|hat|geträumt|zu|werden ||||||dreamed|| Eso|que|cada|niño|italiano|ha|soñado|de|convertirse El que cada niño italiano soñó con convertirse. Der, von dem jeder italienische Junge geträumt hat, zu werden. Giocando per strada o al campetto. Spielen|auf|der Straße|oder|am|kleinen Platz |||||on the small field Jugando|por|calle|o|en el|campo de juego Jugando en la calle o en el campo. Beim Spielen auf der Straße oder auf dem kleinen Platz.

Del resto, lo stesso Roberto Baggio ha cominciato così. Des|resto|il|stesso|Roberto|Baggio|hat|angefangen|so Del|resto|lo|mismo|Roberto|Baggio|ha|comenzado|así After all, Roberto Baggio himself started this way. Por otro lado, el mismo Roberto Baggio comenzó así. Übrigens hat auch Roberto Baggio so angefangen. Tirando calci a un pallone ogni pomeriggio della sua infanzia, nel suo paesino in provincia di Vicenza. Treten|Tritte|an|einen|Ball|jeden|Nachmittag|seiner|seine|Kindheit|in|seinem|Dorf|in|Provinz|von|Vicenza pulling||||||afternoon||||||||||Vicenza Tirando|patadas|a|un|balón|cada|tarde|de|su|infancia|en|su|pueblito|en|provincia|de|Vicenza Dando patadas a un balón cada tarde de su infancia, en su pueblito en la provincia de Vicenza. Jeden Nachmittag seiner Kindheit trat er in seinem Dorf in der Provinz Vicenza gegen einen Ball. Come tutti i suoi coetanei. comme|tous|||pairs Wie|alle|die|seine|Altersgenossen ||||peers Como|todos|los|sus|compañeros de edad Como todos sus compañeros. Wie alle seine Altersgenossen.

Solo che rispetto ai suoi coetanei, Baggio aveva la stessa passione, ma un talento infinitamente superiore. Nur|dass|im Vergleich zu|seinen|seinen|Altersgenossen|Baggio|hatte|die|gleiche|Leidenschaft|aber|ein|Talent|unendlich|überlegen ||||||||||||||infinitely| Solo|que|respecto|a los|sus|compañeros de edad|Baggio|tenía|la|misma|pasión|pero|un|talento|infinitamente|superior Solo que en comparación con sus compañeros, Baggio tenía la misma pasión, pero un talento infinitamente superior. Nur dass Baggio im Vergleich zu seinen Altersgenossen die gleiche Leidenschaft, aber ein unendlich höheres Talent hatte.

E infatti già a 13 anni, quando ancora non deve farsi la barba, è già un calciatore del Vicenza. Und|tatsächlich|bereits|mit|Jahren|als|noch|nicht|muss|sich|die|Bart|ist|bereits|ein|Fußballspieler|von|Vicenza |||||||||||||||soccer player|| Y|de hecho|ya|a|años|cuando|todavía|no|debe|hacerse|la|barba|es|ya|un|futbolista|del|Vicenza Y de hecho, ya a los 13 años, cuando aún no tiene que afeitarse, ya es un futbolista del Vicenza. Und tatsächlich ist er bereits mit 13 Jahren, als er sich noch nicht rasieren muss, ein Fußballspieler von Vicenza.

A sedici anni esordisce in prima squadra, tra i professionisti. Mit|sechzehn|Jahren|debütiert|in|erster|Mannschaft|unter|den|Profis A|dieciséis|años|debuta|en|primera|equipo|entre|los|profesionales A los dieciséis años debuta en el primer equipo, entre los profesionales. Mit sechzehn Jahren debütiert er in der ersten Mannschaft, unter den Profis. Ha i capelli lunghi, e li tiene legati in un codino. Er hat|die|Haare|lang|und|sie|hält|gebunden|in|einem|Pferdeschwanz Tiene|los|cabello|largos|y|los|tiene|atados|en|una|coleta Tiene el cabello largo, y lo lleva atado en una coleta. Er hat lange Haare und trägt sie zu einem Zopf gebunden. Non immagina ancora quanto diventerà iconico quel codino. (verbo ausiliare negativo)|sich vorstellen|noch|wie viel|werden wird|ikonisch|dieser|Zopf ||||it will become|iconic|| No|imagina|todavía|cuán|se volverá|icónico|ese|moño Aún no imagina cuán icónica se volverá esa coleta. Er ahnt noch nicht, wie ikonisch dieser Zopf werden wird.

Quello che conta però sono i suoi piedi. Das|was|zählt|aber|sind|die|seine|Füße Eso|que|cuenta|pero|son|los|sus|pies Lo que importa, sin embargo, son sus pies. Was zählt, sind jedoch seine Füße. Si muove come un ballerino. Er|bewegt|wie|ein|Tänzer ||||dancer Se|mueve|como|un|bailarín Se mueve como un bailarín. Er bewegt sich wie ein Tänzer. Con il pallone sempre attaccato. Mit|dem|Ball|immer|verbunden ||ball||dribbling Con|el|balón|siempre|pegado Con el balón siempre pegado. Mit dem Ball immer am Fuß. Come se i suoi scarpini fossero di ferro e la palla una calamita. ||||||||||||magnet Wie|wenn|seine|seine|Fußballschuhe|wären|aus|Eisen|und|der|Ball|ein|Magnet ||||little shoes||||||||magnet Como|si|sus|sus|zapatos de fútbol|fueran|de|hierro|y|la|pelota|una|imán Como si sus botas fueran de hierro y la pelota un imán. Als wären seine Schuhe aus Eisen und der Ball ein Magnet.

È chiaramente un predestinato, ma la fortuna gli volta subito le spalle. Es|offensichtlich|ein|Predestinat|aber|das|Glück|ihm|wendet|sofort|ihm|Rücken |||predestined|||||||| Es|claramente|un|predestinado|pero|la|fortuna|le|da la vuelta|inmediatamente|le|espaldas He is clearly a predestined person, but luck immediately turns its back on him. Es claramente un predestinado, pero la suerte le da la espalda de inmediato. Er ist eindeutig ein Auserwählter, aber das Glück wendet sich ihm sofort ab. A 18 anni, durante una partita, si fa male a un ginocchio. Mit|Jahren|während|einem|Spiel|sich|verletzt|weh|an|ein|Knie A|años|durante|una|partido|se|hace|daño|a|una|rodilla At the age of 18, during a match, he injures his knee. A los 18 años, durante un partido, se lesiona una rodilla. Mit 18 Jahren verletzt er sich während eines Spiels am Knie. Sembra una cosa seria. Es scheint|eine|Sache|ernst Parece|una|cosa|seria It seems like a serious matter. Parece una cosa seria. Es scheint eine ernste Sache zu sein. È una cosa seria. Es|eine|Sache|ernst Es|una|cosa|seria Es una cosa seria. Es ist eine ernste Sache. Il chirurgo che lo opera gli dà 220 punti di sutura. Der|Chirurg|der|ihn|operiert|ihm|gibt|Stiche|von|Naht |surgeon||||||||stitch |||||||||縫合 El|cirujano|que|lo|opera|le|da|puntos|de|sutura El cirujano que lo opera le da 220 puntos de sutura. Der Chirurg, der ihn operiert, gibt ihm 220 Nähte.

Un ginocchio ridotto così male a un'età così giovane può significare la fine **prematura** della sua carriera. Ein|Knie|reduziert|so|schlecht|in|einem Alter|so|jung|kann|bedeuten|das|Ende|vorzeitige|der|seine|Karriere ||||||an age|||||||premature||| Un|rodilla|reducido|tan|mal|a|una edad|tan|joven|puede|significar|la|fin|prematura|de||carrera A knee so damaged at such a young age could mean the premature end of his career. Una rodilla tan maltratada a una edad tan joven puede significar el fin prematuro de su carrera. Ein so schwer verletztes Knie in so jungem Alter kann das vorzeitige Ende seiner Karriere bedeuten. Le speranze, in effetti, **sono ridotte al lumicino**. |||||||lumignon Die|Hoffnungen|in|der Tat|sind|reduziert|auf|Lichtlein ||||are|reduced||a minimum |||||||ろうそくの火 Las|esperanzas|en|efecto|son|reducidas|al|lumicino Hopes, indeed, are dwindling. Las esperanzas, de hecho, están reducidas a un hilo. Die Hoffnungen sind in der Tat auf ein Minimum reduziert.

Baggio però non si butta giù. Baggio|aber|nicht|sich|wirft|runter ||||throws| Baggio|pero|no|se|tira|abajo But Baggio doesn't give up. Baggio sin embargo no se rinde. Baggio lässt sich jedoch nicht unterkriegen. È ancora un ragazzino, ma ha le idee chiare. Er|noch|ein|Junge|aber|hat|die|Ideen|klar Es|todavía|un|niño|pero|tiene|las|ideas|claras Todavía es un chiquillo, pero tiene las ideas claras. Er ist noch ein Junge, aber er hat klare Vorstellungen. Trova la sua strada nella meditazione e si avvicina al buddismo. Er findet|die|seine|Weg|in der|Meditation|und|sich|nähert|dem|Buddhismus |||||meditation|||||Buddhism Encuentra|su|su|camino|en la|meditación|y|se|acerca|al|budismo Encuentra su camino en la meditación y se acerca al budismo. Er findet seinen Weg in der Meditation und nähert sich dem Buddhismus. Una scelta decisamente **controcorrente** nell'Italia degli anni '80, soprattutto per un giovane calciatore. Eine|Wahl|entschieden|gegen den Strom||der|Jahre|vor allem|für|einen|jungen|Fußballspieler |||against the current||||especially||||soccer player Una|elección|decididamente|contracorriente||de los|años|sobre todo|para|un|joven|futbolista Una elección decididamente contracorriente en la Italia de los años 80, sobre todo para un joven futbolista. Eine entschieden unkonventionelle Wahl im Italien der 80er Jahre, besonders für einen jungen Fußballspieler.

Nel frattempo c'è chi crede in lui, nonostante l'infortunio. Im|Zwischenzeit|gibt|wer|glaubt|an|ihn|trotz|der Verletzung ||||||||the injury ||||||||怪我 En|mientras tanto|hay|quien|cree|en|él|a pesar de|la lesión Mientras tanto, hay quienes creen en él, a pesar de la lesión. In der Zwischenzeit gibt es Menschen, die an ihn glauben, trotz der Verletzung. È la Fiorentina, che decide di comprarlo per la stagione successiva. Es|die|Fiorentina|die|entscheidet|zu|kaufen|für|die|Saison|nächste ||||||to buy it|||| Es|la|Fiorentina|que|decide|de|comprarlo|para|la|temporada|siguiente Es la Fiorentina, que decide comprarlo para la próxima temporada. Es ist die Fiorentina, die sich entscheidet, ihn für die nächste Saison zu kaufen.

Quando Baggio arriva a Firenze, incontra subito l'entusiasmo dei suoi nuovi tifosi. Als|Baggio|ankommt|in|Florenz|trifft|sofort|die Begeisterung|der|seine|neuen|Fans Cuando|Baggio|llega|a|Florencia|encuentra|inmediatamente|el entusiasmo|de los|sus|nuevos|aficionados Cuando Baggio llega a Florencia, se encuentra de inmediato con el entusiasmo de sus nuevos aficionados. Als Baggio in Florenz ankommt, trifft er sofort auf die Begeisterung seiner neuen Fans. Lui da quell'entusiasmo sembra quasi spaventato, ha bisogno di tempo per tornare in forma e inoltre, con grande sfortuna, si fa male di nuovo. Er|von|diesem Enthusiasmus|scheint|fast|verängstigt|hat|Bedarf|von|Zeit|um|zurückzukehren|in|Form|und|außerdem|mit|groß|Unglück|sich|tut|weh|von|wieder ||that enthusiasm||||||||||||||||||||| Él|da|ese entusiasmo|parece|casi|asustado|tiene|necesidad|de|tiempo|para|volver|en|forma|y|además|con|gran|desgracia|se|hace|daño|de|nuevo Él parece casi asustado por ese entusiasmo, necesita tiempo para volver a estar en forma y, además, con gran mala suerte, se lesiona de nuevo. Er scheint von dieser Begeisterung fast erschreckt zu sein, er braucht Zeit, um wieder in Form zu kommen und hat zudem, mit großem Pech, sich erneut verletzt. I tifosi **viola** però sono pazienti, intuiscono il suo talento e aspettano il suo momento. Die|Fans|lila|aber|sind|geduldig|ahnen|das|sein|Talent|und|warten|das|sein|Moment |||||patient|they understand|||||||| Los|aficionados|morados|pero|son|pacientes|intuyen|su||talento|y|esperan|su||momento Fiorentina fans, however, are patient, they recognize his talent and await his moment. Sin embargo, los aficionados viola son pacientes, intuyen su talento y esperan su momento. Die lila Fans sind jedoch geduldig, sie ahnen sein Talent und warten auf seinen Moment. Che arriverà. Der|ankommen wird Que|llegará Which will come. Que llegará. Dass es kommen wird. Esattamente un anno dopo il secondo infortunio. Genau|ein|Jahr|nach|der|zweite|Verletzung ||||||injury Exactamente|un|año|después|el|segundo|lesión Exactly one year after the second injury. Exactamente un año después de la segunda lesión. Genau ein Jahr nach der zweiten Verletzung.

In quella stagione, la Fiorentina rischia di retrocedere in serie B. Alla fine del campionato ha bisogno di punti per salvarsi. In|jener|Saison|die|Fiorentina|riskiert|zu|relegieren|in|Liga|B|Am|Ende|der|Meisterschaft|hat|Bedarf|an|Punkten|um|sich zu retten |||||||to relegate|||||||||||||to save oneself |||||||降格||||||||||||| En|esa|temporada|la|Fiorentina|arriesga|de|descender|en|serie|B|Al|final|del|campeonato|tiene|necesidad|de|puntos|para|salvarse En esa temporada, la Fiorentina corre el riesgo de descender a la serie B. Al final del campeonato necesita puntos para salvarse. In dieser Saison droht die Fiorentina, in die Serie B abzusteigen. Am Ende der Meisterschaft benötigt sie Punkte, um sich zu retten. E una delle ultime occasioni per conquistarli è contro il Napoli di Maradona. Und|eine|der|letzten|Gelegenheiten|um|sie zu besiegen|ist|gegen|den|Napoli|von|Maradona ||||||to conquer them|||||| Y|una|de las|últimas|ocasiones|para|conquistarlos|es|contra|el|Napoli|de|Maradona Y una de las últimas ocasiones para conseguirlos es contra el Napoli de Maradona. Und eine der letzten Gelegenheiten, sie zu gewinnen, ist gegen das Napoli von Maradona. Una partita che i napoletani pensano di vincere in carrozza. |||||||gagner facilement||facile Ein|Spiel|die||Neapolitaner|denken|zu|gewinnen|in|Überlegenheit |||||||win||a carriage |||||||||楽勝 Un|partido|que|los|napolitanos|piensan|de|ganar|en|carroza A match that the Neapolitans think they will win easily. Un partido que los napolitanos piensan que ganarán sin problemas. Ein Spiel, das die Neapolitaner im Handumdrehen gewinnen wollen. Fino a quando l'arbitro non fischia un calcio di punizione per la Fiorentina. Bis|zu|wann|der Schiedsrichter|nicht|pfeift|einen|Freistoß|von|Strafstoß|für|die|Fiorentina |||||||||punishment||| Hasta|a|cuando|el árbitro|no|pita|un|tiro|de|penalización|para|la|Fiorentina Until the referee awards a free kick to Fiorentina. Hasta que el árbitro no pita un tiro libre para la Fiorentina. Bis der Schiedsrichter einen Freistoß für die Fiorentina pfeift. Tira Roberto Baggio. Schießt|Roberto|Baggio Tira|Roberto|Baggio Roberto Baggio takes the shot. Tira Roberto Baggio. Schießt Roberto Baggio. E il ragazzo insicuro, arrivato a Firenze dopo un grave infortunio, davanti a Maradona tira una punizione perfetta. Und|der|Junge|unsicher|angekommen|in|Florenz|nach|eine|schwere|Verletzung|vor|an|Maradona|schießt|eine|Freistoß|perfekte |||insecure|||||||||||||| ||||||||||||||||罰ゲーム| Y|el|chico|inseguro|llegado|a|Florencia|después|una|grave|lesión|frente|a|Maradona|tira|una|falta|perfecta Y el chico inseguro, llegado a Florencia después de una grave lesión, frente a Maradona tira una falta perfecta. Und der unsichere Junge, der nach einer schweren Verletzung nach Florenz gekommen ist, schießt einen perfekten Freistoß vor Maradona. La **pennellata** di un pittore. |coup de pinceau||| Die|Pinselstrich|eines|ein|Maler |brushstroke||| |筆の一刷毛||| La|pincelada|de|un|pintor La pincelada de un pintor. Der Pinselstrich eines Malers. È il goal che vale il pareggio. Es|das|Tor|das|wert|das|Unentschieden ||||||draw Es|el|gol|que|vale|el|empate Es el gol que vale el empate. Es ist das Tor, das den Ausgleich bringt. Un punto prezioso. Ein|Punkt|wertvoll Un|punto|precioso Un punto precioso. Ein wertvoller Punkt. La Fiorentina è salva. Die|Fiorentina|ist|gerettet La|Fiorentina|está|salva La Fiorentina está a salvo. Die Fiorentina ist gerettet. I tifosi viola hanno trovato il loro nuovo eroe. Die|Fans|lila|haben|gefunden|ihren|ihr|neuer|Held Los|aficionados|morados|han|encontrado|su|su|nuevo|héroe Los aficionados viola han encontrado a su nuevo héroe. Die lila Fans haben ihren neuen Helden gefunden.

Baggio resta a Firenze per altri tre anni. Baggio|bleibt|in|Florenz|für|weitere|drei|Jahre Baggio|se queda|en|Florencia|por|otros|tres|años Baggio se queda en Florencia por otros tres años. Baggio bleibt für weitere drei Jahre in Florenz. Gli infortuni ormai sembrano acqua passata. Die|Verletzungen|mittlerweile|scheinen|Wasser|vergangen |injuries|||| Los|infortunios|ya|parecen|agua|pasada Las lesiones parecen ser cosa del pasado. Die Verletzungen scheinen mittlerweile Schnee von gestern zu sein. Lui corre, inventa, dribbla, e soprattutto segna. |||||surtout| Er|läuft|erfindet|dribbelt|und|vor allem|trifft |||he dribbles||| Él|corre|inventa|dribla|y|sobre todo|marca Él corre, inventa, dribla y, sobre todo, marca. Er läuft, erfindet, dribbelt und vor allem trifft er. Nel 1990 chiude il campionato al secondo posto nella **classifica dei cannonieri**. Im|beendet|die|Meisterschaft|auf|zweiten|Platz|in der|Torschützenliste|der|Torschützen ||||||||ranking||top scorers ||||||||||得点王 En|cierra|el|campeonato|en|segundo|lugar|en la|clasificación|de los|goleadores En 1990 cierra el campeonato en segundo lugar en la clasificación de goleadores. 1990 schloss er die Meisterschaft auf dem zweiten Platz der Torschützenliste ab. Davanti a lui una leggenda, Marco Van Basten. Vor|an|ihm|eine|Legende|Marco|Van|Basten ||||||Van|Basten Delante|a|él|una|leyenda|Marco|Van|Basten Delante de él, una leyenda, Marco Van Basten. Vor ihm eine Legende, Marco Van Basten. Dietro di lui, un'altra leggenda, Diego Maradona. Hinter|von|ihm|eine weitere|Legende|Diego|Maradona Detrás|de|él|otra|leyenda|Diego|Maradona Detrás de él, otra leyenda, Diego Maradona. Hinter ihm eine weitere Legende, Diego Maradona.

Ormai è chiaro che il posto di Baggio è tra quei giocatori lì, nell'olimpo del calcio. mittlerweile|ist|klar|dass|der|Platz|von|Baggio|ist|zwischen|jenen|Spielern|dort|im Olymp|des|Fußballs |||||||||||||in the Olympus|| Ahora|es|claro|que|el|lugar|de|Baggio|está|entre||jugadores|allí|en el olimpo|del|fútbol Ya está claro que el lugar de Baggio está entre esos jugadores, en el olimpo del fútbol. Es ist mittlerweile klar, dass Baggios Platz unter diesen Spielern ist, im Olymp des Fußballs. Se ne rendono conto alla Fiorentina, ma anche altrove. Sie|sich|realisieren|bewusst|bei der|Fiorentina|aber|auch|anderswo Se|de ello|dan|cuenta|a la|Fiorentina|pero|también|en otros lugares Se dan cuenta en la Fiorentina, pero también en otros lugares. Das wird der Fiorentina bewusst, aber auch anderswo.

In particolare a Torino, a casa della Juventus. In|Besonderheit|in|Turin|bei|Haus|der|Juventus En|particularmente|en|Turín|en|casa|de la|Juventus En particular en Turín, en casa de la Juventus. Insbesondere in Turin, bei Juventus. Che in quel periodo è in crisi di risultati e ha bisogno di una nuova identità. Die|in|jener|Zeitraum|ist|in|Krise|von|Ergebnissen|und|hat|Bedarf|an|einer|neuen|Identität ||||||crisis||||||||| Que|en|ese|período|está|en|crisis|de|resultados|y|tiene|necesidad|de|una|nueva|identidad Que en ese período está en crisis de resultados y necesita una nueva identidad. Die in dieser Zeit mit Ergebniskrisen zu kämpfen hat und eine neue Identität braucht. Il presidente dei **bianconeri**, Gianni Agnelli, è pronto a fare carte false per avere Baggio. |||||||||||faux||| Der|Präsident|der|Bianconeri|Gianni|Agnelli|ist|bereit|zu|machen|Karten|falsche|um|bekommen|Baggio |||black and whites||||||to make||||| El|presidente|de los|bianconeros|Gianni|Agnelli|está|listo|a|hacer|cartas|falsas|para|tener|Baggio Le président des bianconeri, Gianni Agnelli, est prêt à tout pour avoir Baggio. El presidente de los bianconeri, Gianni Agnelli, está dispuesto a hacer lo que sea para tener a Baggio. Der Präsident der Bianconeri, Gianni Agnelli, ist bereit, alles zu tun, um Baggio zu bekommen.

Offre molti soldi alla Fiorentina e mostra spavalderia con i giornali. |||||||de l'arrogance||| Bietet|viel|Geld|an|Fiorentina|und|zeigt|Überheblichkeit|gegenüber|den|Zeitungen |||||||boldness||| |||||||傲慢さ||| Ofrece|muchos|dinero|a la|Fiorentina|y|muestra|arrogancia|con|los|periódicos Il offre beaucoup d'argent à la Fiorentina et fait preuve d'arrogance avec les journaux. Ofrece mucho dinero a la Fiorentina y muestra arrogancia con los periódicos. Er bietet der Fiorentina viel Geld und zeigt sich selbstbewusst gegenüber den Zeitungen. È sicuro che Baggio a breve sarà juventino. Es|sicher|dass|Baggio|in|Kürze|sein wird|Juventino Es|seguro|que|Baggio|a|breve|será|juventino Il est sûr que Baggio sera bientôt juventin. Está seguro de que Baggio pronto será juventino. Er ist sich sicher, dass Baggio bald Juventus-Spieler sein wird. I tifosi della Fiorentina reagiscono con preoccupazione e con rabbia. Die|Fans|der|Fiorentina|reagieren|mit|Besorgnis|und|mit|Wut Los|aficionados|de la|Fiorentina|reaccionan|con|preocupación|y|con|rabia Los aficionados de la Fiorentina reaccionan con preocupación y con rabia. Die Fans der Fiorentina reagieren mit Besorgnis und Wut. Lo stesso Baggio, ogni volta che può, dichiara ai giornali la sua volontà di restare a Firenze. Der|gleiche|Baggio|jede|Mal|die|kann|erklärt|den|Zeitungen|seine|seine|Wille|zu|bleiben|in|Florenz Lo|mismo|Baggio|cada|vez|que|puede||a los|periódicos|su||voluntad|de|quedarse|en|Florencia El mismo Baggio, cada vez que puede, declara a los periódicos su voluntad de quedarse en Florencia. Der gleiche Baggio erklärt jedes Mal, wenn er kann, den Zeitungen seinen Willen, in Florenz zu bleiben.

Quelli però sono anni in cui l'opinione dei calciatori non conta **granché**. |||||||||||beaucoup de poids Die|aber|sind|Jahre|in|denen|die Meinung|der|Fußballspieler|nicht|zählt|viel ||||||the opinion|||||much Aquellos|pero|son|años|en|los que|la opinión|de los|futbolistas|no|cuenta|mucho Sin embargo, esos son años en los que la opinión de los futbolistas no cuenta mucho. Das sind jedoch Jahre, in denen die Meinung der Fußballspieler nicht viel zählt. Gli affari li fanno i presidenti. Die|Geschäfte|sie|machen|die|Präsidenten Los|negocios|los|hacen|los|presidentes Los negocios los hacen los presidentes. Die Geschäfte machen die Präsidenten.

E che i presidenti di Fiorentina e Juventus stiano trattando per Roberto Baggio è **un segreto di Pulcinella**. |||||||||négociant|||||||| Und|dass|die|Präsidenten|von|Fiorentina|und|Juventus|sind|im Gespräch|für|Roberto|Baggio|ist|ein|Geheimnis|von|Pulcinella ||||||||they are|negotiating||||||||Pulcinella ||||||||||||||ある||| Y|que|los|presidentes|de|Fiorentina|y|Juventus|estén|negociando|por|Roberto|Baggio|es|un|secreto|de|Pulcinella And the fact that the presidents of Fiorentina and Juventus are negotiating for Roberto Baggio is an open secret. Y que los presidentes de Fiorentina y Juventus estén negociando por Roberto Baggio es un secreto a voces. Und dass die Präsidenten von Fiorentina und Juventus über Roberto Baggio verhandeln, ist ein offenes Geheimnis. Ovvero, in teoria è un segreto, in pratica lo sanno tutti. oder|in|Theorie|ist|ein|Geheimnis|in|der Praxis|es|wissen|alle O sea|en|teoría|es|un|secreto|en|práctica|lo|saben|todos That is to say, in theory, it is a secret, but in practice, everyone knows it. Es decir, en teoría es un secreto, en la práctica lo sabe todo el mundo. Theoretisch ist es ein Geheimnis, praktisch weiß es jedoch jeder.

Baggio soffre molto per questa situazione. Baggio|leidet|sehr|unter|diese|Situation Baggio|sufre|mucho|por|esta|situación Baggio is suffering a lot because of this situation. Baggio sufre mucho por esta situación. Baggio leidet sehr unter dieser Situation. Non è tranquillo e gioca al di sotto del suo livello. Nicht|ist|ruhig|und|spielt|auf|unter|unter|seinem||Niveau No|es|tranquilo|y|juega|a|de|debajo|de|su|nivel No está tranquilo y juega por debajo de su nivel. Er ist nicht ruhig und spielt unter seinem Niveau. Come nella partita più importante della stagione. Wie|im|Spiel|wichtigste|wichtige|der|Saison ||||||season Como|en la|partido|más|importante|de la|temporada Como en el partido más importante de la temporada. Wie im wichtigsten Spiel der Saison. La finale di Coppa Uefa che la Fiorentina giocherà, per ironia della sorte, contro la Juventus. Die|Finale|der|Pokal|UEFA|die|die|Fiorentina|spielen wird|aus|Ironie|des|Schicksals|gegen|die|Juventus ||||Uefa||||||||||| La|final|de|Copa|UEFA|que|la|Fiorentina|jugará|por|ironía|de la|suerte|contra|la|Juventus La final de la Copa UEFA que la Fiorentina jugará, por ironía del destino, contra la Juventus. Das UEFA-Pokalfinale, das die Fiorentina, aus Ironie des Schicksals, gegen Juventus spielen wird.

La Fiorentina è arrivata in finale a sorpresa, ma **avrebbe le carte in regola** per puntare alla vittoria. |||||||||||les atouts||les atouts|||| Die|Fiorentina|ist|angekommen|im|Finale|überraschend|Überraschung|aber|hätte|die|Karten|in|Ordnung|um|zielen|auf die|den Sieg |||||||||||||||to aim|| La|Fiorentina|es|llegó|a|final|de|sorpresa|pero|tendría|las|cartas|en|regla|para|apuntar|a la|victoria Fiorentina made it to the finals by surprise, but would have what it takes to aim for victory. La Fiorentina ha llegado a la final por sorpresa, pero tendría las cartas en regla para aspirar a la victoria. Die Fiorentina ist überraschend ins Finale gekommen, hat aber die Voraussetzungen, um auf den Sieg zu setzen. Le cose però vanno diversamente, Baggio resta in ombra, gioca male e la coppa prende la strada di Torino. Die|Dinge|aber|gehen|anders|Baggio|bleibt|im|Schatten|spielt|schlecht|und|die|Trophäe|nimmt|die|Straße|von|Turin Las|cosas|pero|van|diferente|Baggio|permanece|en|sombra|juega|mal|y|la|copa|toma|la|camino|de|Turín However, things turn out differently, Baggio remains in the shadows, plays poorly and the cup goes the way of Turin. Sin embargo, las cosas van de manera diferente, Baggio permanece en la sombra, juega mal y la copa toma el camino de Turín. Die Dinge laufen jedoch anders, Baggio bleibt im Schatten, spielt schlecht und der Pokal nimmt den Weg nach Turin.

Poche settimane dopo, la stessa strada la fa anche Roberto Baggio. Wenige|Wochen|später|sie|gleiche|Straße|sie|fährt|auch|Roberto|Baggio Pocas|semanas|después|la|misma|carretera|la|hace|también|Roberto|Baggio Pocas semanas después, el mismo camino lo toma también Roberto Baggio. Wenige Wochen später nimmt auch Roberto Baggio denselben Weg.

È ufficiale. Es|offiziell Es|oficial Es oficial. Es ist offiziell. Firma un contratto con la Juventus. Unterschreibt|einen|Vertrag|mit|der|Juventus Firma|un|contrato|con|la|Juventus Firma un contrato con la Juventus. Unterschreibe einen Vertrag mit Juventus.

A Firenze i tifosi sono ciechi di rabbia. In|Florenz|die|Fans|sind|blind|vor|Wut |||||blind|| En|Florencia|los|aficionados|son|ciegos|de|rabia En Florencia los aficionados están ciegos de rabia. In Florenz sind die Fans blind vor Wut. Organizzano proteste e manifestazioni. Sie organisieren|Proteste|und|Demonstrationen Organizan|protestas|y|manifestaciones Organizan protestas y manifestaciones. Sie organisieren Proteste und Demonstrationen.

Per fortuna però, quell'estate, l'Italia del calcio ha altro a cui pensare. Für|Glück|aber|diesen Sommer|Italien|des|Fußballs|hat|anderes|an|woran|denken |||that summer|||||||| Por|suerte|pero|ese verano|Italia|del|fútbol|tiene|otra cosa|a|a la que|pensar Por suerte, ese verano, el fútbol italiano tiene otras cosas en las que pensar. Zum Glück hat der italienische Fußball in diesem Sommer jedoch andere Dinge, über die er nachdenken kann. È il 1990, ci sono i mondiali e sono proprio in Italia. Es|der|uns|sind|die|Weltmeisterschaft|und|sind|genau|in|Italien Es|el|(pronombre adverbial)|hay|los|mundiales|y|están|justo|en|Italia Es 1990, hay mundiales y son precisamente en Italia. Es ist 1990, die Weltmeisterschaft findet statt und sie ist genau in Italien. Gli azzurri sono forti e motivati. Die|Azurblauen|sind|stark|und|motiviert Los|azules|son|fuertes|y|motivados Los azzurri son fuertes y están motivados. Die Azzurri sind stark und motiviert. Ci tengono a fare bella figura davanti al pubblico di casa. Sie|legen|darauf|machen|gut|Eindruck|vor|dem|Publikum|von|Zuhause |they hold||||||||| Nos|mantienen|a|hacer|buena|figura|delante|del|público|de|casa Quieren hacer una buena impresión ante su público. Sie legen großen Wert darauf, vor dem heimischen Publikum eine gute Figur zu machen.

Baggio è uno dei calciatori più attesi e fa esultare l'Italia intera con un goal di bellezza incredibile contro la Cecoslovacchia. ||||||les plus attendus|||||||||||||| Baggio|ist|einer|der|Fußballspieler|am meisten|erwarteten|und|macht|jubeln||ganze|mit|einem|Tor|von|Schönheit|unglaublichen|gegen|die|Tschechoslowakei ||||||expected|||it makes you rejoice||||||||||| Baggio|es|uno|de los|futbolistas|más|esperados|y|hace|celebrar||entera|con|un|gol|de|belleza|increíble|contra|la|Checoslovaquia Baggio es uno de los futbolistas más esperados y hace vibrar a toda Italia con un gol de belleza increíble contra Checoslovaquia. Baggio ist einer der am meisten erwarteten Fußballspieler und jubelt ganz Italien mit einem unglaublich schönen Tor gegen die Tschechoslowakei. Quei mondiali però saranno deludenti alla fine per l'Italia. Die|Weltmeisterschaften|aber|werden|enttäuschend|am|Ende|für|Italien ||||disappointing|||| Esos|mundiales|pero|serán|decepcionantes|al|final|para|Italia Sin embargo, esos mundiales serán decepcionantes al final para Italia. Diese Weltmeisterschaft wird am Ende jedoch enttäuschend für Italien sein. Che perde in semifinale contro l'Argentina ai calci di rigore. Die|verliert|im|Halbfinale|gegen|Argentinien|im|Elfmetern|von|Elfmeter Que|pierde|en|semifinal|contra|Argentina|en|penales|de|penalti Que pierde en semifinales contra Argentina en los penales. Das Team verliert im Halbfinale gegen Argentinien im Elfmeterschießen.

È **una doccia fredda** per tutti. Es|eine|Dusche|kalte|für|alle ||shower|cold|| Es|una|ducha|fría|para|todos Es un balde de agua fría para todos. Es ist ein kalter Schauer für alle. Calciatori e tifosi speravano di festeggiare la vittoria della coppa a Roma e invece niente. Die Spieler|und|die Fans|hofften|auf|zu feiern|den|Sieg|des|Pokals|in|Rom|und|stattdessen|nichts Los jugadores|y|aficionados|esperaban|de|celebrar|la|victoria|de|copa|en|Roma|y|en cambio|nada Los futbolistas y los aficionados esperaban celebrar la victoria de la copa en Roma y, en cambio, nada. Spieler und Fans hofften, den Pokalsieg in Rom zu feiern, aber stattdessen nichts. Baggio, come gli altri calciatori, va in vacanza. Baggio|wie|die|anderen|Fußballspieler|geht|in|Urlaub Baggio|como|los|otros|futbolistas|va|de|vacaciones Baggio, como los otros futbolistas, se va de vacaciones. Baggio, wie die anderen Fußballspieler, geht in den Urlaub. Al suo ritorno lo aspetta una nuova avventura. Bei|seiner|Rückkehr|ihn|erwartet|ein|neues|Abenteuer Al|su|regreso|lo|espera|una|nueva|aventura A su regreso le espera una nueva aventura. Bei seiner Rückkehr erwartet ihn ein neues Abenteuer. A strisce bianche e nere. Auf|Streifen|weiße|und|schwarze A|rayas|blancas|y|negras A rayas blancas y negras. In schwarz-weißen Streifen.

Gli inizi alla Juventus non sono facili per Roberto Baggio. Die|Anfänge|bei|Juventus|nicht|sind|einfach|für|Roberto|Baggio |||||||||Baggio Los|inicios|en la|Juventus|no|son|fáciles|para|Roberto|Baggio Los comienzos en la Juventus no son fáciles para Roberto Baggio. Die Anfänge bei Juventus sind für Roberto Baggio nicht einfach. I tifosi si aspettano molto, mentre lui pensa ancora a Firenze. Die|Fans|sich|erwarten|viel|während|er|denkt|noch|an|Florenz |||||while||||| Los|aficionados|se|esperan|mucho|mientras|él|piensa|todavía|en|Florencia Los aficionados esperan mucho, mientras él todavía piensa en Florencia. Die Fans erwarten viel, während er immer noch an Florenz denkt. E la cosa si vede benissimo proprio il giorno di Fiorentina-Juventus. Und|die|Sache|sich|sieht|sehr gut|gerade|das|Spieltag|von|Fiorentina|Juventus Y|la|cosa|se|ve|clarísimamente|justo|el|día|de|Fiorentina|Juventus Y se puede ver muy bien justo el día de Fiorentina-Juventus. Und das sieht man ganz deutlich am Tag des Spiels Fiorentina-Juventus.

Allo stadio di Firenze, per la Juventus e per Baggio la partita è subito dura. Im|Stadion|von|Florenz|für|die|Juventus|und|für|Baggio|die|Partie|ist|sofort|hart En|estadio|de|Florencia|para|la|Juventus|y|para|Baggio|el|partido|es|inmediatamente|dura En el estadio de Florencia, para la Juventus y para Baggio el partido es inmediatamente difícil. Im Stadion von Florenz ist das Spiel für Juventus und Baggio sofort hart. I tifosi viola fanno un tifo infernale e la Fiorentina segna il goal del vantaggio. Die|Fans|lila|machen|ein|Unterstützung|höllisch|und|die|Fiorentina|erzielt|das|Tor|des|Vorteils Los|aficionados|morados|hacen|un|aliento|infernal|y|la|Fiorentina|marca|el|gol|de|ventaja Los aficionados viola hacen un aliento infernal y la Fiorentina marca el gol de la ventaja. Die lila Fans machen einen höllischen Lärm und die Fiorentina erzielt das Führungstor. Uno a zero. Eins|zu|null Uno|a|cero Uno a cero. Eins zu null. Poi la Juventus si conquista un rigore. Dann|die|Juventus|sich|erkämpft|einen|Elfmeter Luego|la|Juventus|se|conquista|un|penalti Luego la Juventus consigue un penalti. Dann erhält die Juventus einen Elfmeter. Un'occasione per pareggiare. ||égaliser Eine Gelegenheit|um|auszugleichen ||to equal Una ocasión|para|empatar Una oportunidad para empatar. Eine Gelegenheit zum Ausgleich. Toccherebbe a Baggio tirare. würde berühren|an|Baggio|schießen it would touch||| Tocaría|a|Baggio|tirar Le tocaría a Baggio tirar. Baggio müsste schießen. Ma lui si rifiuta. Aber|er|sich|weigert |||he refuses Pero|él|se|niega Pero él se niega. Aber er weigert sich. Dice che il portiere viola lo conosce troppo bene. Er sagt|dass|der|Torwart|lila|ihn|kennt|zu|gut Dice|que|el|portero|morado|lo|conoce|demasiado|bien Ele diz que o guarda-redes violeta o conhece demasiado bem. Dice que el portero violeta lo conoce demasiado bien. Er sagt, dass der Torwart Viola ihn zu gut kennt. Ma la verità è che non se la sente. Aber|die|Wahrheit|ist|dass|nicht|sich|die|fühlt Pero|la|verdad|es|que|no|se|la|siente Pero la verdad es que no se siente capaz. Aber die Wahrheit ist, dass er sich nicht traut. Al suo posto tira Deagostini, che sbaglia. An|seinen|Platz|zieht|Deagostini|der|Fehler macht ||||Deagostini|| Al|su|lugar|tira|Deagostini|que|falla En su lugar, tira Deagostini, que se equivoca. An seiner Stelle schießt Deagostini, der einen Fehler macht.

A metà del secondo tempo, Baggio viene sostituito. In|der Mitte|des|zweiten|Halbzeit|Baggio|wird|ersetzt A|mitad|del|segundo|tiempo|Baggio|es|sustituido A mitad del segundo tiempo, Baggio es sustituido. In der Mitte der zweiten Halbzeit wird Baggio ausgewechselt. È chiaro che non è nelle condizioni mentali per dare il meglio. Es|klar|dass|nicht|ist|in den|Bedingungen|geistigen|um|geben|das|Beste Es|claro|que|no|está|en las|condiciones|mentales|para|dar|lo|mejor Está claro que no está en condiciones mentales para dar lo mejor. Es ist klar, dass er nicht in der mentalen Verfassung ist, sein Bestes zu geben. Mentre esce dal campo, alcuni tifosi della Fiorentina lo insultano, altri lo applaudono. Während|er das Feld verlässt|aus dem|Feld|einige|Fans|der|Fiorentina|ihn|beleidigen|andere|ihn|applaudieren ||||||||||||they applaud Mientras|sale|del|campo|algunos|aficionados|de la|Fiorentina|lo|insultan|otros|lo|aplauden Mientras sale del campo, algunos aficionados de la Fiorentina lo insultan, otros lo aplauden. Während er das Feld verlässt, beleidigen ihn einige Fans von Fiorentina, andere applaudieren ihm. Uno di loro tira in campo una sciarpa viola. Einer|von|ihnen|zieht|ins|Feld|eine|Schal|lila |||||||scarf| Uno|de|ellos|lanza|en|campo|una|bufanda|morada Uno de ellos saca un pañuelo morado. Einer von ihnen wirft einen lila Schal aufs Feld. Baggio la vede, la raccoglie, la porta con sé. Baggio|sie|sieht|sie|hebt auf|sie|bringt|mit|sich ||||||he carries|| Baggio|la|ve|la|recoge|la|lleva|con|él Baggio lo ve, lo recoge, lo lleva consigo. Baggio sieht sie, hebt sie auf und nimmt sie mit. È il suo modo per dire ai fiorentini: non vi ho dimenticato. Es|der|seine|Art|um|zu sagen|den|Florentinern|nicht|euch|habe|vergessen Es|el|su|manera|para|decir|a los|florentinos|no|los|he|olvidado Es su manera de decir a los florentinos: no os he olvidado. Es ist seine Art, den Florentinern zu sagen: Ich habe euch nicht vergessen.

I suoi nuovi tifosi, quelli juventini, non sono troppo contenti, ma chiudono un occhio. Die|seine|neuen|Fans|die|Juventus-Fans|nicht|sind|zu|zufrieden|aber|schließen|ein|Auge Los|sus|nuevos|aficionados|esos|juventinos|no|son|demasiado|felices|pero|cierran|un|ojo Sus nuevos aficionados, los juventinos, no están muy contentos, pero cierran un ojo. Seine neuen Fans, die von Juventus, sind nicht allzu glücklich, aber sie drücken ein Auge zu. Anche perché da lì in poi Baggio comincia a giocare molto bene e chiude la stagione con 27 goal segnati. Auch|weil|von|dort|in|danach|Baggio|beginnt|zu|spielen|sehr|gut|und|schließt|die|Saison|mit|Tor|erzielte También|porque|de|allí|en|luego|Baggio|comienza|a|jugar|muy|bien|y|cierra|la|temporada|con|goles|marcados También porque a partir de ahí Baggio comienza a jugar muy bien y cierra la temporada con 27 goles marcados. Auch weil Baggio von da an sehr gut zu spielen beginnt und die Saison mit 27 erzielten Toren abschließt.

E negli anni successivi, esplode definitivamente. Und|in den|Jahren|folgenden|explodiert|endgültig Y|en los|años|siguientes|explota|definitivamente Y en los años siguientes, explota definitivamente. Und in den folgenden Jahren explodiert es endgültig. Senza **infortuni** gravi a bloccarlo, Baggio riporta la Juventus in alto, la rende competitiva per la vittoria del campionato e, nel 1993, gioca una stagione così incredibile da vincere il Pallone d'Oro. Ohne|Verletzungen|schwere|zu|stoppen|Baggio|bringt zurück|die|Juventus|nach|oben|sie|macht|wettbewerbsfähig|für|die|den Sieg|der|Meisterschaft|und|im|spielt|eine|Saison|so|unglaublich|dass|gewinnen|den|Ballon|d'Or |||||||||||||competitive||||||||||||||||| Sin|lesiones|graves|a|bloquearlo|Baggio|devuelve|la|Juventus|en|alto|la|hace|competitiva|por|la|victoria|del|campeonato|y|en|juega|una|temporada|tan|increíble|que|ganar|el|Balón|de Oro Sin lesiones graves que lo detengan, Baggio lleva a la Juventus a lo más alto, la hace competitiva por la victoria en el campeonato y, en 1993, juega una temporada tan increíble que gana el Balón de Oro. Ohne schwere Verletzungen, die ihn aufhalten, bringt Baggio Juventus wieder nach oben, macht sie wettbewerbsfähig für den Gewinn der Meisterschaft und spielt 1993 eine so unglaubliche Saison, dass er den Ballon d'Or gewinnt.

Arriviamo così all'estate del 1994. Wir kommen|so|zum Sommer|des ||to the summer| Llegamos|así|al verano|de Así llegamos al verano de 1994. So kommen wir zum Sommer 1994. Quella dei mondiali negli Stati Uniti. Die|der|Weltmeisterschaft|in den|Staaten|Vereinigten Esa|de|mundiales|en los|Estados|Unidos El de los mundiales en Estados Unidos. Dem Sommer der Weltmeisterschaft in den Vereinigten Staaten.

La squadra azzurra è di alto livello e Baggio naturalmente è la sua punta di diamante. Die|Mannschaft|blaue|ist|von|hohem|Niveau|und|Baggio|natürlich|ist|die|ihre|Spitze|von|Diamant El|equipo|azul|es|de|alto|nivel|y|Baggio|naturalmente|es|la|su|punta|de|diamante La selección azzurra es de alto nivel y Baggio, por supuesto, es su estrella. Die azzurri Mannschaft ist von hohem Niveau und Baggio ist natürlich ihr Spitzenreiter.

Roby però non parte benissimo. Roby|aber|nicht|fährt|sehr gut ||||very well Roby|pero|no|parte|muy bien Roby sin embargo no comienza muy bien. Roby startet jedoch nicht besonders gut. Nelle prime partite gioca poco, gioca male, litiga con il commissario tecnico Arrigo Sacchi. In den|ersten|Spielen|spielt|wenig|spielt|schlecht|streitet|mit|dem|Trainer|technischen|Arrigo|Sacchi ||||||||||||Arrigo| En las|primeras|partidos|juega|poco|juega|mal|discute|con|el|entrenador|técnico|Arrigo|Sacchi In the first games he plays little, plays badly, argues with the coach Arrigo Sacchi. En los primeros partidos juega poco, juega mal, discute con el seleccionador Arrigo Sacchi. In den ersten Spielen spielt er wenig, spielt schlecht und streitet sich mit dem Trainer Arrigo Sacchi. L'Italia si qualifica alla fase successiva per **il rotto della cuffia**. ||||||||cassé||coup Italien|sich|qualifiziert|für|Phase|nächste|durch|den|Riss|der|Kopfhörer ||||||for|the|broken||earpiece Italia|se|clasifica|a la|fase|siguiente|por|el|roto|de la|cabeza Italy qualifies for the next phase miraculously. A Itália qualificou-se para a fase seguinte por um triz. Italia se clasifica para la fase siguiente por los pelos. Italien qualifiziert sich nur knapp für die nächste Runde.

Ma lì, qualcosa si sblocca. ||||débloque Aber|dort|etwas|sich|entsperrt ||||it unlocks Pero|allí|algo|se|desbloquea But there, something unlocks. Pero allí, algo se desbloquea. Aber dort, etwas wird freigeschaltet. Roberto Baggio **sale in cattedra** e trascina gli azzurri con cinque goal in tre partite. Roberto|Baggio|steigt|in|die Vorlesung|und|zieht|die|Azurblauen|mit|fünf|Tore|in|drei|Spielen ||he goes up||desk||he drags|||||||| Roberto|Baggio|sube|en|cátedra|y|arrastra|a los|azules|con|cinco|goles|en|tres|partidos Roberto Baggio takes the lead and drags the blues with five goals in three matches. Roberto Baggio se pone al mando y lleva a los azzurri con cinco goles en tres partidos. Roberto Baggio übernimmt das Kommando und zieht die Azzurri mit fünf Toren in drei Spielen. Praticamente da solo, porta l'Italia in finale. praktisch|von|allein|bringt|Italien|in|Finale Prácticamente|de|solo|lleva|a Italia|a|final Practically alone, he takes Italy to the final. Prácticamente solo, lleva a Italia a la final. Fast im Alleingang bringt er Italien ins Finale.

Ed eccoci lì, dove eravamo partiti. Und|hier sind wir|dort|wo|wir waren|abgefahren |here we are|||| Y|aquí estamos|allí|donde|estábamos|partido And here we are, where we started. Y aquí estamos, donde comenzamos. Und hier sind wir, wo wir angefangen haben. A Pasadena. In|Pasadena A|Pasadena En Pasadena. A Pasadena.

Baggio è in campo quella sera, ma non è al cento per cento. Baggio|ist|auf|dem Feld|jener|Abend|aber|nicht|ist|zu|hundert|pro|hundert Baggio|está|en|campo|esa|noche|pero|no|está|al|cien|por|ciento Baggio está en el campo esa noche, pero no está al cien por cien. Baggio ist an diesem Abend auf dem Feld, aber er ist nicht bei hundert Prozent. Contro la Spagna in semifinale, si è fatto male e contro il Brasile non è riuscito a brillare. Gegen|die|Spanien|im|Halbfinale|sich|ist|verletzt|schlecht|und|gegen|den|Brasilien|nicht|ist|gelungen|zu|glänzen |||||||||||||||||to shine Contra|la|España|en|semifinal|se|está|hecho|daño|y|contra|el|Brasil|no|está|logrado|a|brillar Contra España en semifinales, se lesionó y contra Brasil no pudo brillar. Gegen Spanien im Halbfinale hat er sich verletzt und gegen Brasilien konnte er nicht glänzen.

Ora però ci sono i rigori. Jetzt|aber|uns|sind|die|Elfmeter ||||the| Ahora|pero|nos|hay|los|penales Ahora, sin embargo, hay penaltis. Jetzt gibt es jedoch die Elfmeter. Il suo rigore. Der|seine|Elfmeter El|su|rigor Su penalti. Sein Elfmeter.

Se segna, c'è ancora una speranza. Wenn|er/sie/es trifft|gibt es|noch|eine|Hoffnung Se|marca|hay|todavía|una|esperanza Si marca, todavía hay una esperanza. Wenn er trifft, gibt es noch Hoffnung. Se sbaglia, il Brasile sarà campione del mondo. Wenn|er/sie falsch liegt|der|Brasilien|wird|Meister|der|Welt Si|falla|el|Brasil|será|campeón|del|mundo Si falla, Brasil será campeón del mundo. Wenn er verfehlt, wird Brasilien Weltmeister.

Un peso enorme da sopportare. Ein|Gewicht|enormes|zu|tragen ||||to bear Un|peso|enorme|de|soportar Un peso enorme que soportar. Eine enorme Last zu tragen. Ma è sulle spalle del numero 10, del migliore degli azzurri, che in tante occasioni ha salvato i suoi compagni. Aber|ist|auf den|Schultern|des|Nummer|des|besten|der|Azzurri|der|in|vielen|Situationen|hat|gerettet|die|seine|Mitspieler Pero|está|sobre|hombros|del|número|del|mejor|de los|azules|que|en|tantas|ocasiones|ha|salvado|a|sus|compañeros Pero es sobre los hombros del número 10, del mejor de los azules, que en muchas ocasiones ha salvado a sus compañeros. Aber es liegt auf den Schultern der Nummer 10, des besten der Azzurri, der in vielen Gelegenheiten seine Mitspieler gerettet hat.

In Italia, per il fuso orario, è notte fonda. In|Italien|wegen|die|Zeitzone|Uhrzeit|ist|Nacht|tief |||the||timezone|||deep En|Italia|por|el|huso|horario|es|noche|profunda En Italia, por la diferencia horaria, es plena noche. In Italien ist es aufgrund der Zeitzone tief in der Nacht. Baggio va sul **dischetto** mentre una nazione intera sta passando la notte in bianco sperando di esultare con lui. Baggio|geht|auf den|Elfmeterpunkt|während|eine|Nation|ganz|ist|verbracht|die|Nacht|in|weiß|hoffend|zu|jubeln|mit|ihm |||little disk||||||||||||||| Baggio|va|sobre|punto de penalti|mientras|una|nación|entera|está|pasando|la|noche|en|blanco|esperando|de|celebrar|con|él Baggio steps on the penalty spot as an entire nation stays up all night hoping to celebrate with him. Baggio se dirige al punto penal mientras toda una nación pasa la noche en vela esperando celebrar con él. Baggio geht zum Elfmeterpunkt, während eine ganze Nation die Nacht wach bleibt, in der Hoffnung, mit ihm zu jubeln.

L'arbitro fischia, Baggio prende la rincorsa. Der Schiedsrichter|pfeift|Baggio|nimmt|die|Anlauf El árbitro|pita|Baggio|toma|la|carrera The referee blows the whistle, Baggio starts his run. El árbitro pita, Baggio toma impulso. Der Schiedsrichter pfeift, Baggio nimmt Anlauf. Tira. Zieh Tira He shoots. Dispara. Ziehen.

Alto. Hoch Alto Alto. Hoch.

Quello che succede dopo sembra un film al rallentatore. Das|was|passiert|danach|scheint|ein|Film|im|Zeitlupenmodus ||||||||slow motion Eso|que|sucede|después|parece|una|película|a|cámara lenta What happens next looks like a slow-motion movie. Lo que sucede después parece una película a cámara lenta. Was danach passiert, sieht aus wie ein Zeitlupenfilm. Roby che guarda la palla volare. Roby|die|schaut|die|Ball|fliegen |||||to fly Roby|que|mira|la|pelota|volar Roby watching the ball fly. Roby que mira la pelota volar. Roby, der den Ball fliegen sieht. Il portiere brasiliano che esulta. Der|Torwart|brasilianische|der|jubelt El|portero|brasileño|que|celebra The Brazilian goalkeeper celebrating. El portero brasileño que celebra. Der brasilianische Torwart, der jubelt. I tifosi del Brasile allo stadio che urlano di gioia. Die|Fans|von|Brasilien|im|Stadion|die|schreien|vor|Freude |||||||they shout|| Los|aficionados|de|Brasil|en el|estadio|que|gritan|de|alegría Brazilian fans at the stadium shouting with joy. Los aficionados de Brasil en el estadio que gritan de alegría. Die Fans von Brasilien im Stadion, die vor Freude schreien.

È finita. Es|ist vorbei Es|finita It's over. Ha terminado. Es ist vorbei. Il Brasile è campione del mondo. Der|Brasilien|ist|Meister|der|Welt El|Brasil|es|campeón|del|mundo Brasil es campeón del mundo. Brasilien ist Weltmeister. L'Italia esce dal campo a testa bassa. Italien|verlässt|vom|Spielfeld|mit|Kopf|unten La Italia|sale|del|campo|con|cabeza|baja Italia sale del campo con la cabeza baja. Italien verlässt das Feld mit gesenktem Kopf.

**Mastica amaro**, Roberto Baggio. Kauen|bitter|Roberto|Baggio you chew||| Mastica|amargo|Roberto|Baggio Mastica amargo, Roberto Baggio. Er kaut bitter, Roberto Baggio. Ha vinto il pallone d'oro, ma non è riuscito a diventare campione del mondo. Er|hat gewonnen|der|Ball|des Goldenen|aber|nicht|ist|gelungen|zu|werden|Meister|der|Welt Ha|ganado|el|balón|de oro|pero|no|ha|logrado|a|convertirse|campeón|del|mundo Ganó el balón de oro, pero no logró convertirse en campeón del mundo. Er hat den Ballon d'Or gewonnen, aber es ist ihm nicht gelungen, Weltmeister zu werden.

Quell'evento lo segna nel profondo, ma la sua carriera non finisce lì. Dieses Ereignis|ihn|prägt|im|tiefen|aber|die|seine|Karriere|nicht|endet|dort Ese evento|lo|marca|en|profundo|pero|su||carrera|no|termina|allí Ese evento lo marca en lo profundo, pero su carrera no termina ahí. Dieses Ereignis prägt ihn tief, aber seine Karriere endet dort nicht. Ha davanti altri dieci anni di calcio ad alti livelli. Er hat|vor|weitere|zehn|Jahre|des|Fußballs|auf|hohem|Niveau Tiene|delante|otros|diez|años|de|fútbol|a|altos|niveles Tiene por delante otros diez años de fútbol a altos niveles. Er hat noch zehn Jahre Fußball auf hohem Niveau vor sich.

Anni in cui viene fuori il suo carattere poco incline al compromesso. Jahre|in|denen|kommt|heraus|der|sein|Charakter|wenig|geneigt|zum|Kompromiss |||||||||inclined||compromise Años|en|que|sale|afuera|su||carácter|poco|inclinado|al|compromiso Years in which his uncompromising character emerges. Años en los que sale a relucir su carácter poco inclinado al compromiso. Jahre, in denen sein wenig kompromissbereiter Charakter zum Vorschein kommt. Litiga praticamente con ogni allenatore che incontra. Er streitet|praktisch|mit|jedem|Trainer|der|trifft ||||coach|| Discute|prácticamente|con|cada|entrenador|que|encuentra He practically argues with every coach he meets. Prácticamente discute con cada entrenador que encuentra. Er streitet praktisch mit jedem Trainer, dem er begegnet. Dopo il mondiale del 94, resta alla Juventus ancora un anno, quanto basta per vincere lo scudetto, e poi cambia squadra in continuazione. Nach|dem|Weltmeisterschaft|von|bleibt|bei der|Juventus|noch|ein|Jahr|so viel|genug|um|zu gewinnen|das|Meisterschaft|und|dann|wechselt|Mannschaft|in|fortlaufend Después de|el|mundial|de|se queda|en la|Juventus|todavía|un|año|lo suficiente|para|ganar|el|el|scudetto|y|luego|cambia|equipo|en|continuadamente After the 1994 World Cup, he stays at Juventus for another year, just long enough to win the league title, and then keeps changing teams constantly. Después del mundial del 94, se queda en la Juventus un año más, lo justo para ganar el scudetto, y luego cambia de equipo continuamente. Nach der Weltmeisterschaft 94 bleibt er noch ein Jahr bei Juventus, genug um die Meisterschaft zu gewinnen, und wechselt dann ständig das Team. Milan, Bologna, Inter, Brescia. Mailand|Bologna|Inter|Brescia Milán|Bolonia|Inter|Brescia Milán, Bolonia, Inter, Brescia. Mailand, Bologna, Inter, Brescia.

Dopo i mondiali del 90 e del 94, Roby Baggio partecipa anche a quelli del 98. Nach|die|Weltmeisterschaften|von|und|von|Roby|Baggio|nimmt teil|auch|an|die|von Después de|los|mundiales|de|y|de|Roby|Baggio|participa|también|a|esos|de Después de los mundiales del 90 y del 94, Roby Baggio también participa en los del 98. Nach den Weltmeisterschaften von 90 und 94 nimmt Roby Baggio auch an der von 98 teil. Ai quarti di finale, contro la Francia campione di casa, sono di nuovo i rigori a decidere chi andrà avanti. Im|viertel|des|finals|gegen|die|Frankreich|Meister|von|zuhause|sind|von|wieder|die|Elfmeter|zu|entscheiden|wer|weiter|vorwärts En|cuartos|de|final|contra|la|Francia|campeón|de|casa|son|de|nuevo|los|penales|a|decidir|quién|avanzará|adelante En los cuartos de final, contra Francia, el país anfitrión, son de nuevo los penaltis los que deciden quién avanzará. Im Viertelfinale, gegen das Gastgeberland Frankreich, entscheiden wieder die Elfmeter, wer weiterkommt. Baggio deve tirare il primo. Baggio|muss|schießen|der|erste Baggio|debe|tirar|el|primero Baggio debe tirar el primero. Baggio muss den ersten schießen. E lo segna, questa volta. Und|ihn|trifft|diese|Mal Y|lo|marca|esta|vez Y lo marca, esta vez. Und er trifft, dieses Mal. Può scacciare i suoi fantasmi privati. Er kann|vertreiben|die|seine|Gespenster|privaten |to chase away|||| Puede|ahuyentar|los|sus|fantasmas|privados Puede ahuyentar sus fantasmas privados. Er kann seine privaten Gespenster vertreiben. Anche se è un sollievo relativo. Auch|wenn|ist|ein|Erleichterung|relativ ||||relief|relative Aunque|(pronombre reflexivo)|es|un|alivio|relativo Aunque es un alivio relativo. Obwohl es ein relativer Trost ist. Perché alla fine di quel pomeriggio, la Francia va in semifinale e l'Italia torna a casa. Warum|am|Ende|von|diesem|Nachmittag|die|Frankreich|geht|in|Halbfinale|und||kehrt|nach|Hause Por qué|al|final|de|esa|tarde|la|Francia|va|a|semifinal|y||vuelve|a|casa Porque al final de esa tarde, Francia va a semifinales y Italia vuelve a casa. Denn am Ende dieses Nachmittags zieht Frankreich ins Halbfinale ein und Italien fährt nach Hause.

Baggio però non demorde. Baggio|aber|nicht|gibt auf |||he gives up Baggio|pero|no|desiste Sin embargo, Baggio no se rinde. Baggio jedoch gibt nicht auf. Passa i quattro anni successivi con un chiodo fisso. Verbringt|die|vier|Jahre|folgenden|mit|einem|Nagel|Fixierung |||||||nail| Pasa|los|cuatro|años|siguientes|con|un|clavo|fijo Pasa los cuatro años siguientes con una obsesión. Er verbringt die nächsten vier Jahre mit einem fixen Gedanken. Partecipare al suo quarto mondiale, nel 2002. Teilnehmen|am|sein|viertes|Weltmeisterschaft|im Participar|a||cuarto|mundial|en Participar en su cuarto mundial, en 2002. An seiner vierten Weltmeisterschaft 2002 teilzunehmen. Il commissario tecnico, Giovanni Trapattoni, decide però di lasciarlo a casa. Der|Kommissar|Trainer|Giovanni|Trapattoni|entscheidet|aber|zu|ihn lassen|nach|Hause ||||Trapattoni||||to leave him|| El|comisionado|técnico|Giovanni|Trapattoni|decide|pero|de|dejarlo|en|casa El seleccionador, Giovanni Trapattoni, decide dejarlo en casa. Der Trainer, Giovanni Trapattoni, entscheidet jedoch, ihn zu Hause zu lassen. Baggio ormai sembra **sul viale del tramonto**, il suo fisico non dà garanzie. Baggio|mittlerweile|scheint|auf dem|Weg|des|Sonnenuntergang|der|sein|Körper|nicht|gibt|Garantien ||||avenue||||||||guarantees Baggio|ya|parece|en|avenida|del|ocaso|su||físico|no|da|garantías Baggio ya parece estar en el ocaso, su físico no ofrece garantías. Baggio scheint nun auf dem Weg in den Sonnenuntergang zu sein, sein Körper gibt keine Garantien.

Dopo quel mondiale mancato, Baggio gioca ancora due anni e si ritira nel 2004, da calciatore del Brescia. Nach|diesem|Weltmeisterschaft|verpassten|Baggio|spielt|noch|zwei|Jahre|und|sich|zieht zurück|im|als|Spieler|von|Brescia |||missed||||||||||||| Después de|ese|mundial|fallido|Baggio|juega|aún|dos|años|y|se|retira|en|como|futbolista|del|Brescia Después de ese mundial fallido, Baggio juega dos años más y se retira en 2004, como jugador del Brescia. Nach dieser verpassten Weltmeisterschaft spielt Baggio noch zwei Jahre und zieht sich 2004 als Spieler von Brescia zurück. Eroe di una piccola squadra di provincia. Held|einer|kleinen||Mannschaft|aus|Provinz Héroe|de|un|pequeña|equipo|de|provincia Hero of a small provincial team. Héroe de un pequeño equipo de provincia. Ein Held einer kleinen Provinzmannschaft. Forse il simbolo giusto per un calciatore che è stato davvero il campione degli italiani. Vielleicht|der|Symbol|richtige|für|einen|Fußballspieler|der|ist|gewesen|wirklich|der|Champion|der|Italiener |||right||||||||||| Quizás|el|símbolo|correcto|para|un|futbolista|que|ha sido|sido|realmente|el|campeón|de los|italianos Perhaps the right symbol for a footballer who truly was the champion of the Italians. Quizás el símbolo adecuado para un futbolista que ha sido realmente el campeón de los italianos. Vielleicht das richtige Symbol für einen Fußballer, der wirklich der Champion der Italiener war.

Che non si è legato mai del tutto a una squadra o a una città, ma si è trovato a essere idolo di un popolo intero. Dass|nicht|sich|ist|gebunden|jemals|von|ganz|an|eine|Mannschaft|oder|an|eine|Stadt|aber|sich|ist|gefunden|zu|sein|Idol|von|einem|Volk|ganz |||||||||||||||||||||idol|||| Que|no|se|ha|atado|nunca|de|todo|a|un|equipo|o|a|una|ciudad|pero|se|ha|encontrado|a|ser|ídolo|de|un|pueblo|entero Who never completely tied himself to a team or a city, but found himself being idolized by an entire nation. Que nunca se ha vinculado del todo a un equipo o a una ciudad, pero se ha convertido en ídolo de un pueblo entero. Der sich nie ganz an ein Team oder eine Stadt gebunden hat, sondern zum Idol eines ganzen Volkes wurde.

Il calcio italiano non ha più avuto un calciatore così amato e universale. Der|Fußball|italienische|nicht|hat|mehr|gehabt|einen|Spieler|so|geliebt|und|universell El|fútbol|italiano|no|ha|más|tenido|un|futbolista|tan|amado|y|universal El fútbol italiano no ha tenido un futbolista tan amado y universal. Der italienische Fußball hatte keinen so geliebten und universellen Spieler mehr. Come canta Cesare Cremonini in una sua famosa canzone, “da quando Baggio non gioca più, non è più domenica”. Wie|singt|Cesare|Cremonini|in|einem|seine|berühmten|Lied|seit|als|Baggio|nicht|spielt|mehr|nicht|ist|mehr|Sonntag |||Cremonini||||||||||||||| Como|canta|Cesare|Cremonini|en|una|su|famosa|canción|desde|cuando|Baggio|no|juega|más|no|es|más|domingo As Cesare Cremonini sings in one of his famous songs, "since Baggio no longer plays, it's no longer Sunday." Como Cesare Cremonini canta numa das suas famosas canções, "desde que Baggio deixou de jogar, deixou de ser domingo". Como canta Cesare Cremonini en una de sus famosas canciones, “desde que Baggio no juega más, ya no es domingo”. Wie Cesare Cremonini in einem seiner berühmten Lieder singt: "Seit Baggio nicht mehr spielt, ist es nicht mehr Sonntag."

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.33 es:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=249 err=0.00%) translation(all=199 err=0.00%) cwt(all=2004 err=0.45%)