×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Salvatore racconta, #7 Fabrizio De André, un poeta con la chitarra

#7 Fabrizio De André, un poeta con la chitarra

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 17 aprile 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

A Genova a gennaio fa molto freddo. È una città di mare, quindi in inverno è molto umida e c'è vento. Ci sono giorni che chi può restare a casa, resta a casa. E esce solo se è davvero necessario.

Il 13 gennaio del 1999, a Genova molti pensano che sia davvero necessario. Escono, e si radunano in una piazza, davanti a una chiesa.

Sono persone molto diverse tra loro. Giovani e anziani. Uomini e donne. Persone elegantissime, e altre vestite come capita. Hanno in comune il fatto di essere molto tristi.

Sono riuniti per dare l'ultimo saluto a un grande genovese e un grande poeta. Due giorni prima, è morto Fabrizio De André.

Ho detto ‘grande poeta' e forse vi immaginerete un uomo anziano, con la giacca a quadri e un libro sotto il braccio. Niente di più sbagliato di così. De André era un poeta, sì, ma di tipo diverso. Un poeta con la sigaretta in bocca e la chitarra in mano.

Qualcuno storcerà il naso. Dirà che il poeta è chi scrive poesie. Chi suona la chitarra, al massimo scrive canzoni, e quindi è un cantante.

È vero, ma fino a un certo punto. Pensate a Bob Dylan. Ha scritto canzoni per tutta la vita, e ha vinto il Nobel per la letteratura.

Fabrizio De André ha molte cose in comune con Bob Dylan. Anche lui ha usato la canzone per fare poesia, e anche lui ha lasciato dei versi bellissimi che oggi si trovano nelle antologie e nei libri di letteratura.

In italiano, si dice che è un cantautore. Una parola che unisce il cantante, la persona che canta, e l'autore, la persona che scrive. È una definizione che esiste dagli anni Sessanta. Prima, scrivere canzoni non era una cosa seria. Una cosa che è cambiata anche grazie al ruolo di De André nella musica italiana.

Fabrizio De André ha avuto una vita breve, è morto a 59 anni. Ha fatto in tempo a scrivere decine di canzoni, a pubblicare 14 album e tantissimi singoli. Ha conosciuto artisti e musicisti internazionali. Ha vissuto intensamente dentro la storia d'Italia, da spettatore e anche da protagonista.

Ha manifestato una grande umanità, mostrando amore e compassione per tutti, soprattutto gli ultimi della società. Ma ha anche affrontato i temi più alti e colti della filosofia e della religione.

Ha iniziato la sua carriera cantando canzoni semplici da suonare alla chitarra e l'ha finita creando arrangiamenti ricchissimi e complessi.

Tutto quello che ha incontrato durante la sua vita è entrato nelle sue canzoni. Che per questo motivo sono così belle e intense. Il modo migliore per scoprirlo è ascoltarle. Chiudere gli occhi e vivere le storie dei suoi protagonisti. Figli disperati, madri abbandonate, ladri, assassini, ubriaconi, giudici, chimici, prostitute, soldati. In poche parole, esseri umani imperfetti per i quali De André ha sempre provato una grande e sincera pietà.

Ma andiamo con ordine.

Fabrizio De André nasce a Genova nel 1940, anche se poi passa l'infanzia lontano dalla città per via della guerra. La famiglia di sua madre possiede della terra nella campagna piemontese e i De André scappano lì per evitare i rischi della guerra in città. Così il piccolo Fabrizio passa i suoi primi anni in mezzo alla natura e agli animali.

Poi, quando torna la pace, i De André tornano a Genova. Fabrizio deve adattarsi a una nuova realtà, ma lo fa abbastanza velocemente. Genova è fatta di strade strette e poco illuminate, che si chiamano carruggi. E qui il piccolo De André si trova presto a suo agio. Gli piace quel senso di libertà. Molto diverso dall'aria seria e ufficiale che respira quando è a casa. Suo padre è un uomo molto serio, che crede nel lavoro e nell'istruzione. Fabrizio invece si mostra subito ribelle, non ama andare a scuola, e in poco tempo diventa la pecora nera della famiglia. Quando diventa adolescente, poi, le cose si fanno ancora più serie. Beve, fuma, va con le prostitute, partecipa alle risse.

È anche un ragazzo molto sensibile. Ad esempio ama leggere. Soprattutto i classici francesi, russi, e poi anche gli americani. In quel periodo impara anche a suonare la chitarra, e scopre di avere talento.

Lo pratica pian piano con gli amici, poi nei piccoli locali della città. Intanto scopre i dischi del francese George Brassens che per lui sarà una grande fonte di ispirazione. Brassens parla di gente che De André conosce bene. Nelle canzoni del francese ci sono gli stessi personaggi ai margini che Fabrizio vede ogni giorno nei carruggi. Decide che anche lui scriverà canzoni così.

A vent'anni incontra una ragazza, Enrica Rignon detta Puny. Lui di ragazze ne ha sempre tante, ma quella è diversa, è speciale. Fabrizio se ne innamora, la sposa e fanno un figlio: il piccolo Cristiano.

Solo che all'epoca Fabrizio non ha un soldo. Quindi lui, Puny e il bambino vivono a casa dei De André. Non è una convivenza facile, perché il padre di Fabrizio spera di indirizzarlo, lo obbliga a iscriversi all'università e lo esorta a essere un buon padre. Fabrizio però ha altro per la testa. Continua a passare il tempo nei locali e soprattutto scrive le sue prime canzoni. Negli anni del matrimonio, pubblica il suo primo singolo: “La ballata del Miche'”.

È una ballata, appunto, con una struttura semplice e un ritmo allegro. Eppure, la canzone parla di un giovane che si è suicidato in carcere. È una canzone dolce e malinconica, ancora oggi una delle sue più belle.

La canzone piace, ha successo, e lui ne scrive e ne registra altre. Fino a quando non ha abbastanza materiale per pubblicare il suo primo album. Si chiama Volume I ed è un disco abbastanza variegato. Contiene canzoni molto profonde e malinconiche, ma anche altre dissacranti e provocatorie. Si mostra da subito l'anima artistica di De André, che ama mischiare l'altissimo e il bassissimo. Quello che non gli interessa è quello che sta in mezzo, come la classe media e la sua morale.

Il disco è un successo di pubblico, anche perché il suo produttore ha l'idea di mettere un quaderno con i testi dentro la confezione. Chi ascolta le canzoni di Fabrizio, ne può leggere i testi con calma e provare a cantarli. Le attenzioni che riceve, però, non sono tutte positive. La Rai, ad esempio, decide di non trasmettere le sue canzoni in radio. Troppo blasfeme e volgari alcune, secondo la morale del tempo.

Intanto, arriva il 1968, anno di grande attivismo politico. Nel '68 sono ormai adulti tutti quelli nati dopo la guerra e hanno una visione del mondo molto diversa da quella dei loro padri, che la guerra l'hanno vissuta.

De André in quel momento ha quasi trent'anni e sta passando un momento difficile. Beve molto, litiga spesso con la moglie, non si sente pronto a fare il padre di un bambino piccolo.

Il risultato inaspettato di questo periodo è il suo secondo album. Questa volta non è una raccolta di canzoni, ma un disco concettuale, un concept album. Si chiama Tutti morimmo a stento, è un disco molto malinconico, quasi straziante. Il pubblico lo adora.

Nel 1970, esce con un altro disco ancora. Si chiama La buona novella. Tutte le canzoni sono ispirate alla vita e alla figura di Gesù e molti fan di De André reagiscono male. Non capiscono perché in quel momento, proprio mentre si parla di rivoluzione e libertà, proprio lui pubblichi un disco che parla di temi così tradizionali. In realtà non è così, ovviamente. De André non è cambiato all'improvviso. Non era religioso e non lo è adesso, ma la figura di Gesù per lui è affascinante. Gesù nel Vangelo è vicino agli ultimi, come De André stesso si sente. I poveri e gli umili che Gesù incontra in Palestina somigliano a quelli che vivono nella Genova di Fabrizio.

Intanto per lui e sua moglie Puny è arrivata la fine. Si separano con malinconia, ma senza rancore. Ispirato da quell'esperienza, Fabrizio scriverà una delle sue canzoni più belle. La canzone dell'amore perduto.

Per la nuova fase della sua vita, De André decide di trasferirsi in Sardegna. Ha sempre vivo nella memoria il ricordo della sua infanzia in campagna, e proprio in Sardegna lo può realizzare comprando una fattoria dove stare a contatto con la natura.

In quel periodo lavora a un disco nuovo, questa volta ispirato all'Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters. L'album esce con il titolo Non al denaro, non all'amore né al cielo ed è un altro capolavoro. Ogni canzone è dedicata a un personaggio che racconta la propria storia dopo la morte. Per esempio Il chimico, che racconta di essere morto solo perché credeva solo nella scienza e non nella casualità dell'amore. O il Giudice, che ha scelto quella carriera per vendicarsi di chi per tutta la vita lo ha deriso per la sua altezza.

Le sue canzoni che parlano di ultimi e criticano la morale borghese diventano un mito per la generazione del Sessantotto. Gli studenti e i giovani che si sono ribellati alla morale italiana del dopoguerra vedono in lui il loro profeta. E De André alla fine decide di rispondere a questa responsabilità. Nel 1972, pubblica il suo album più politico. Storia di un impiegato.

De André è sempre stato politico. I temi di cui parla riguardano una visione del mondo. Storia di un impiegato però è molto più diretto. Parla apertamente delle proteste, di bombe, prigione, e manifestazioni.

Il disco piace molto al pubblico, piace meno alla critica, non piace per niente alla polizia. Che da quell'anno decide di tenerlo sotto controllo, perché le autorità cominciano a pensare che sia un pericoloso sovversivo.

Lui però non vuole fare il rivoluzionario, ma solo il cantante. Anche se in quel momento attraversa una fase di crisi. Non riesce a scrivere nulla di nuovo, e quindi traduce. Registra delle cover, alcune molto belle, di famose canzoni del suo amato Brassens, di Jacques Brel e di Leonard Cohen.

A metà degli anni Settanta, Fabrizio trova nuovamente la vena per scrivere. Lo fa anche grazie a due incontri fondamentali. Il primo è con Dori Ghezzi, una giovane cantante, di cui lui si innamora perdutamente e che sposerà qualche tempo dopo. L'altro incontro è con un giovane cantautore romano. Uno che si ispira a Bob Dylan in tutto, anche nel modo di vestirsi, e si chiama Francesco De Gregori. I due scrivono delle canzoni insieme e De André così ritrova l'ispirazione per tornare a scrivere.

Il risultato di questa nuova fase è Rimini, uscito nel 1978. Il suo singolo più fortunato si intitola Andrea, e racconta per la prima volta nella canzone italiana un amore omosessuale.

Sembra andare tutto per il meglio. Fabrizio è felice con Dori Ghezzi, hanno anche una figlia insieme. È un momento felice e quasi idilliaco, ma non è destinato a durare.

Nell'estate del '79, Fabrizio e Dori sono in Sardegna, nella loro fattoria isolata. Al tramonto, inaspettato arriva qualcuno. Sono dei criminali che li vogliono rapire per ottenere un riscatto. Una cosa che in quegli anni in Sardegna succede spesso.

De André e Dori Ghezzi restano prigionieri per sei mesi. È un'esperienza drammatica, e loro ne escono traumatizzati. Fabrizio De André tuttavia esprimerà sempre un senso di empatia con i suoi rapitori e a quell'esperienza dedicherà una canzone famosa. Hotel Supramonte.

È vero comunque che De André torna dal sequestro molto cambiato. Anche musicalmente.

Già da tempo, non è più solo uno che scrive canzoni alla chitarra. Nel 1982 mette insieme un gruppo di musicisti molto bravi, studia a lungo, e produce un album sperimentale ma molto amato, soprattutto dalla critica. Si chiama Creuza de ma, ed è un disco dagli arrangiamenti complessi e dalle ispirazioni molteplici. De André è stanco delle solite canzoni e vuole ricreare musiche e atmosfere del mediterraneo. Usa strumenti antichi, melodie popolari italiane, turche, algerine. E scrive i testi in dialetto genovese antico. Anche per gli italiani, sono quasi incomprensibili, ma affascinanti e magici.

Nella fase più matura della sua carriera, De André si riavvicina a suo figlio Cristiano, che nel frattempo è diventato adulto ed è un bravo musicista. Padre e figlio collaborano a due dischi, Le nuvole e Anime salve. Non lo sa ancora nessuno, ma saranno gli ultimi di Fabrizio De André.

Anime salve, in particolare, sembra profeticamente un testamento artistico. C'è dentro tutto quello che De André ha amato e ha raccontato. La vita ai margini, la bellezza della natura, la ribellione e il gusto per la provocazione. Più tardi, i medici scoprono nei suoi polmoni un cancro terminale.

Fabrizio De André ci ha lasciato canzoni indimenticabili e un'idea di musica leggera completamente rivoluzionata. Quello che prima era lo spazio delle emozioni semplici e moderate, con De André si è riempito di vita vera. Di persone, storie e luoghi di cui un po' ci vergogniamo e che vorremmo nascondere sotto il tappeto. Ma che fanno parte della vita, e non si possono ignorare.

Dopo aver chiuso questo podcast, vi consiglio di andare subito ad ascoltare le sue canzoni. Le trovate su Spotify, iTunes, un po' ovunque. Anche se non capirete tutto dei testi, la voce e la chitarra di Fabrizio De André vi conquisteranno.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#7 Fabrizio De André, un poeta con la chitarra Fabrizio|of|André|a|poet|with|the|guitar |||||||guitarra Fabrizio De André||André||||| Fabrizio|De|André|en|poet|med|gitarr|gitarr ||André||||| Fabrizio||André||||| #7 Fabrizio De André, ein Dichter mit einer Gitarre #7 Fabrizio De André, ένας ποιητής με κιθάρα #7 Fabrizio De André, un poeta con guitarra #7 Fabrizio De André, un poète avec une guitare #第7位 ギターを持った詩人、ファブリツィオ・デ・アンドレ #7 Fabrizio De André, een dichter met een gitaar #7 Fabrizio De André, poeta z gitarą #7 Fabrizio De André, um poeta com uma guitarra #7 Fabrizio De André, en poet med gitarr #7 Fabrizio De André, a poet with a guitar

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 17 aprile 2021. transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|April Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|april Transcripción|||||||| Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 17 april 2021. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on April 17, 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale. distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license.

A Genova a gennaio fa molto freddo. |Genua||||| at|Genoa|in|January|it is|very|cold I|Genua|i|januari|är|mycket|kallt ||||||frío I Genua är det mycket kallt i januari. In Genoa, it is very cold in January. È una città di mare, quindi in inverno è molto umida e c'è vento. |||||also||Winter|||feucht||| it is|a|city|of|sea|so|in|winter|it is|very|humid|and|there is|wind Det är|en|stad|vid|hav|så|på|vintern|är|mycket|fuktig|och|det finns|vind ||||||||||húmeda||| Det är en kuststad, så på vintern är det mycket fuktigt och det blåser. It is a seaside city, so in winter it is very humid and there is wind. Ci sono giorni che chi può restare a casa, resta a casa. |||an denen|wer||||||| there|are|days|who|who|can|to stay|at|home|stays|| Det|finns|dagar|som|den som|kan|stanna|hemma|hemma|stannar|hemma|hemma Es gibt Tage, an denen diejenigen, die zu Hause bleiben können, zu Hause bleiben. Det finns dagar då de som kan stanna hemma stannar hemma. There are days when those who can stay at home, stay at home. E esce solo se è davvero necessario. |geht hinaus|||||notwendig and|he goes out|only|if|he is|really|necessary Och|går ut|bara|om|är|verkligen|nödvändigt Och de går ut endast om det verkligen är nödvändigt. And they only go out if it is really necessary.

Il 13 gennaio del 1999, a Genova molti pensano che sia davvero necessario. the|January|of|at|Genoa|many|they think|that|it is|really|necessary Den|januari|av|i|Genua|många|tänker|att|är|verkligen|nödvändigt Den 13 januari 1999, i Genua, tycker många att det verkligen är nödvändigt. On January 13, 1999, many in Genoa think it is really necessary. Escono, e si radunano in una piazza, davanti a una chiesa. |||se rassemblent||||||| they go out|and|they|they gather|in|a|square|in front of|to||church saem|||||||||| ||sie|versammeln sich||||||| De går ut|och|de|samlas|i|ett|torg|framför|till|en|kyrka |||se reúnen||||||| |||集まる||||||| |||gromadzą się||||||| Ils sortent et se rassemblent sur une place, devant une église. De går ut och samlas på ett torg, framför en kyrka. They go out and gather in a square, in front of a church.

Sono persone molto diverse tra loro. I am|people|very|different|among|them De är|människor|mycket|olika|mellan|dem Ce sont des personnes très différentes les unes des autres. De är mycket olika varandra. They are very different people from each other. Giovani e anziani. ||ältere Menschen young people|and|elderly Ungdomar|och|äldre Jeunes et âgés. Unga och gamla. Young and old. Uomini e donne. ||femmes men|and|women Män|och|kvinnor Män och kvinnor. Men and women. Persone elegantissime, e altre vestite come capita. |très élégantes||d'autres|habillées||il arrive people||and|others|dressed|as|happens |sehr elegant||||wie|happens Personer||och|andra|klädda|som|händer Sehr elegante Leute und andere, die so gekleidet waren wie sie selbst. Personnes très élégantes, et d'autres habillées comme cela arrive. Pessoas muito elegantes, e outras vestidas como eles. Mycket eleganta personer, och andra klädda som det blir. Very elegant people, and others dressed as they happen. Hanno in comune il fatto di essere molto tristi. ||||||||tristes they have|in|common|the|fact|to|to be|very|sad De har|i|gemensamt|det|faktum|att|vara|mycket|ledsna Ils ont en commun le fait d'être très tristes. De har gemensamt att de är mycket ledsna. They have in common the fact that they are very sad.

Sono riuniti per dare l'ultimo saluto a un grande genovese e un grande poeta. |réunis|||||||||||| I am|they are gathered|to|to give|the last|salutation|to|a|great|Genoese|and|||poet |versammelt||||||||||||Dichter De är|samlade|för|att ge|den sista|hälsningen|till|en|stor|genovese|och|en|stor|poet |reunidos||||||||genovés|||| Ils sont réunis pour faire leurs adieux à un grand génois et un grand poète. De är samlade för att ge ett sista farväl till en stor genovese och en stor poet. They are gathered to give a final farewell to a great Genoese and a great poet. Due giorni prima, è morto Fabrizio De André. two|days|before|he is|dead|Fabrizio|of|André Två|dagar|innan|är|död|Fabrizio|De|André ||antes||||| Dois dias antes, Fabrizio De André morreu. Två dagar tidigare dog Fabrizio De André. Two days earlier, Fabrizio De André passed away.

Ho detto ‘grande poeta' e forse vi immaginerete un uomo anziano, con la giacca a quadri e un libro sotto il braccio. |||||||vous imaginerez||||||veste|||||||| I have|said|‘great|poet'|and|maybe|you|you will imagine|a|man|old|with|the|jacket|at|plaid|and|a|book|under|the|arm |||||||||||||jaqueta||xadrez|||||| ich habe||großer|||||stellt euch vor||||||||||||unter dem||unter dem Arm Jag|sa|stor|poet|och|kanske|vi|föreställer er|en|man|gammal|med|den|jacka|i|rutigt|och|en|bok|under|den|armen |||||||wyobrazicie|||||||||||||| |||||||||||||chaqueta|||||||| Ich sagte 'großer Dichter' und Sie könnten sich einen alten Mann vorstellen, der eine karierte Jacke trägt und ein Buch unter dem Arm hat. Jag sa 'stor poet' och kanske föreställer ni er en gammal man, med rutiga kavajen och en bok under armen. I said 'great poet' and perhaps you imagine an old man, with a checkered jacket and a book under his arm. Niente di più sbagliato di così. nichts|||falsch|| nothing|of|more|wrong|than|so Ingenting|av|mer|fel|av|så Nichts könnte falscher sein als das. Nada poderia ser mais errado do que isso. Inget kan vara mer fel. Nothing could be more wrong than that. De André era un poeta, sì, ma di tipo diverso. ||he was|a|poet|yes|but|of|type|different (namn)|André|var|en|poet|ja|men|av|typ|annorlunda De André var en poet, ja, men av en annan typ. De André was a poet, yes, but of a different kind. Un poeta con la sigaretta in bocca e la chitarra in mano. |||||||||guitare|| ||||Zigarette||||||| a|poet|with|the|cigarette|in|mouth|and||guitar||hand En|poet|med|cigarett||i|munnen|och|gitarr||i|handen ||||cigarro||||||| En poet med cigaretten i munnen och gitarren i handen. A poet with a cigarette in his mouth and a guitar in his hand.

Qualcuno storcerà il naso. |froncera le nez||nez someone||the|nose |wrinken|| Någon|kommer att vrida|den|näsa |skrzywi|| |する|| |torcerá|| Einige werden die Nase rümpfen. Quelqu'un fera la grimace. Någon kommer att rynka på näsan. Someone will wrinkle their nose. Dirà che il poeta è chi scrive poesie. wird sagen||||||| he will say|that|the|poet|he is|who|he writes|poems Han kommer att säga|att|den|poet|är|den som|skriver|dikter Er würde sagen, dass ein Dichter jemand ist, der Gedichte schreibt. Il dira que le poète est celui qui écrit des poèmes. De kommer att säga att poeten är den som skriver dikter. They will say that a poet is someone who writes poems. Chi suona la chitarra, al massimo scrive canzoni, e quindi è un cantante. wer|||||||||||| who|plays|the|guitar|at|most|writes|songs|and|therefore|he is|a|singer Vem|spelar|(bestämd artikel)|gitarr|till|högst|skriver|låtar|och|därför|är|en|sångare Celui qui joue de la guitare, au mieux, écrit des chansons, et donc il est un chanteur. Den som spelar gitarr skriver högst troligen låtar, och därför är han en sångare. Someone who plays the guitar, at most writes songs, and therefore is a singer.

È vero, ma fino a un certo punto. it is|true|but|up to|to|a|certain|point Det är|sant|men|fram till|ett||visst|punkt Det är sant, men bara till en viss punkt. It's true, but only up to a point. Pensate a Bob Dylan. |||Dylan think|of|Dylan|Dylan Tänk på|på|Bob|Dylan ||Bob|Dylan Tänk på Bob Dylan. Think of Bob Dylan. Ha scritto canzoni per tutta la vita, e ha vinto il Nobel per la letteratura. |||||||||||Nobel||| he has|written|songs|for|all|the|lifetime|and|he has|won|the|Nobel|for|the|literature Har|skrivit|sånger|för|hela|det|livet|och|har|vunnit|Nobel|Nobel|för|litteraturen|litteratur Han har skrivit låtar hela sitt liv, och han har vunnit Nobelpriset i litteratur. He has written songs for his entire life, and he won the Nobel Prize for Literature.

Fabrizio De André ha molte cose in comune con Bob Dylan. ||||||||||Dylan Fabrizio|of|André|he has|many|things|in|common|with|Bob|Dylan Fabrizio|De|André|har|många|saker|i|gemensamt|med|Bob|Dylan |||||||||Bob|Dylan Fabrizio De André har mycket gemensamt med Bob Dylan. Fabrizio De André has many things in common with Bob Dylan. Anche lui ha usato la canzone per fare poesia, e anche lui ha lasciato dei versi bellissimi che oggi si trovano nelle antologie e nei libri di letteratura. |||||chanson|||poésie||||||||||||||anthologies||||| also|he|he has|used|the|song|to|to make|poetry|and||||left|some|verses|beautiful|that|today|one|they find|in the|anthologies|||books|of|literature ||||||||||||||||||||||Anthologien||||| Även|han|har|använt|den|sång|för|att göra|poesi|och|också|han|har|lämnat|några|verser|vackra|som|idag|sig|finns|i|antologier|och|i|böcker|av|litteratur ||||||||||||||||||||||アンソロジー||||| ||||||||||||||||||||||antologiach||||| Även han har använt sången för att göra poesi, och han har också lämnat efter sig vackra verser som idag finns i antologier och litteraturböcker. He also used song to create poetry, and he too left behind beautiful verses that can now be found in anthologies and literature books.

In italiano, si dice che è un cantautore. |||||||auteur-compositeur In|Italian|one|he says|that|he is|a|singer-songwriter |||||||Singer-Songwriter På|italienska|man|säger|att|är|en|singer-songwriter |||||||シンガーソングライター |||||||piosenkarz På italienska säger man att han är en cantautore. In Italian, it is said that he is a singer-songwriter. Una parola che unisce il cantante, la persona che canta, e l'autore, la persona che scrive. |||unit||||||chante|||||| a|word|that|unites|the|singer||person||sings|and|the author||||writes |||verbindet|||||||||||| Ett|ord|som|förenar|den|sångaren|den|personen|som|sjunger|och|författaren|den|personen|som|skriver Ett ord som förenar sångaren, personen som sjunger, och författaren, personen som skriver. A word that unites the singer, the person who sings, and the author, the person who writes. È una definizione che esiste dagli anni Sessanta. |||||seit||sechzig it is|a|definition|that|exists|since|years|Sixties Det är|en|definition|som|existerar|sedan|år|sextio Det är en definition som har funnits sedan sextiotalet. It is a definition that has existed since the Sixties. Prima, scrivere canzoni non era una cosa seria. |||||||ernsthafte Before|to write|songs|not|it was|a|thing|serious Först|skriva|låtar|inte|var|en|sak|seriös |escribir|||||| Tidigare var det inte en seriös sak att skriva låtar. Before, writing songs was not considered a serious thing. Una cosa che è cambiata anche grazie al ruolo di De André nella musica italiana. ||||||||Rolle|||||| a|thing|that|it is|changed|also|thanks|to the|role|of|De|André|in the|music|Italian En|sak|som|är|förändrad|också|tack vare|till|roll|av|De|André|i|musik|italienska En sak som har förändrats också tack vare De Andrés roll i italiensk musik. One thing that has changed also thanks to De André's role in Italian music.

Fabrizio De André ha avuto una vita breve, è morto a 59 anni. |||||||kurz||gestorben|| Fabrizio|of|André|he has|had|a|life|short|he is|dead|at|years Fabrizio|De|André|har|haft|ett|liv|kort|är|död|vid|år Fabrizio De André hade ett kort liv, han dog vid 59 års ålder. Fabrizio De André had a short life, he died at 59 years old. Ha fatto in tempo a scrivere decine di canzoni, a pubblicare 14 album e tantissimi singoli. ||||||dizaines|||||||| he has|done|in|time|to|to write|dozens|of|songs||to publish|albums|and|very many|singles ||||||Zehntausende||||veröffentlichen|||| Har|gjort|i|tid|att|skriva|tiotals|av|låtar|att|publicera|album|och|många|singlar Es gelang ihm, Dutzende von Songs zu schreiben, 14 Alben und viele Singles zu veröffentlichen. Han hann skriva tiotals låtar, ge ut 14 album och otaliga singlar. He managed to write dozens of songs, publish 14 albums, and many singles. Ha conosciuto artisti e musicisti internazionali. he has|met|artists|and|musicians|international Har|känt|artister|och|musiker|internationella Han har träffat internationella konstnärer och musiker. He met international artists and musicians. Ha vissuto intensamente dentro la storia d'Italia, da spettatore e anche da protagonista. |gelebt|intensiv|in||||als|Zuschauer||||Protagonist he has|lived|intensely|inside|the|history|of Italy|as|spectator|and|also||protagonist Har|levt|intensivt|i|den|historia|av Italien|som|åskådare|och|också|som|huvudperson ||強く|||||||||| Er lebte intensiv in der Geschichte Italiens, als Zuschauer und auch als Protagonist. Han har levt intensivt inom Italiens historia, både som åskådare och som huvudperson. He lived intensely within the history of Italy, both as a spectator and also as a protagonist.

Ha manifestato una grande umanità, mostrando amore e compassione per tutti, soprattutto gli ultimi della società. ||||||||||||les|derniers|| he has|manifested|a|great|humanity|showing|love|and|compassion|for|everyone|especially|the|last|of the|society |manifestiert|||Humanity||||Mitgefühl|||||Letzten||Gesellschaft Har|manifesterat|en|stor|mänsklighet|visande|kärlek|och|medkänsla|för|alla|särskilt|de|sista|i|samhället ||||||||współczucie|||szczególnie|||| |manifestado|||||||||||||| Er bewies große Menschlichkeit und zeigte Liebe und Mitgefühl für alle, insbesondere für die Geringsten in der Gesellschaft. Il a manifesté une grande humanité, montrant de l'amour et de la compassion pour tous, surtout pour les plus démunis de la société. Manifestou grande humanidade, demonstrando amor e compaixão por todos, especialmente pelos mais desfavorecidos da sociedade. Han har visat stor mänsklighet, med kärlek och medkänsla för alla, särskilt de mest utsatta i samhället. He showed great humanity, demonstrating love and compassion for everyone, especially the marginalized in society. Ma ha anche affrontato i temi più alti e colti della filosofia e della religione. |||||||||élevés||||| but|he has|also|addressed|the|themes|more|high|and|cultured|of the|philosophy|||religion |||angesprochen||||||gebildeten||||| Men|har|också|tagit upp|de|teman|mer|högre|och|lärda|av|filosofi|och|av|religion |||||||||wysokie||||| |||afrontado||||||||||| Er befasste sich aber auch mit den höheren und kultivierteren Themen der Philosophie und Religion. Mais il a également abordé les thèmes les plus élevés et cultivés de la philosophie et de la religion. Men han har också tagit sig an de högsta och mest lärda ämnena inom filosofi och religion. But he also tackled the highest and most cultured themes of philosophy and religion.

Ha iniziato la sua carriera cantando canzoni semplici da suonare alla chitarra e l'ha finita creando arrangiamenti ricchissimi e complessi. |||||singen|Lieder|||||||||mit der Erstellung|Arrangements|sehr reichhaltig||komplizierte he has|started|the|his|career|singing|songs|simple|to|play|on the|guitar|and|he has|finished|creating|arrangements|very rich|and|complex Har|börjat|sin|hans|karriär|sjungande|låtar|enkla|att|spela|på|gitarr|och|han har|avslutat|skapande|arrangemang|mycket rika|och|komplexa Er begann seine Karriere mit einfachen Liedern, die er auf der Gitarre spielte, und beendete sie mit reichhaltigen und komplexen Arrangements. Il a commencé sa carrière en chantant des chansons simples à jouer à la guitare et l'a terminée en créant des arrangements très riches et complexes. Han började sin karriär med att sjunga enkla låtar att spela på gitarr och avslutade den med att skapa mycket rika och komplexa arrangemang. He began his career singing simple songs to play on the guitar and ended it by creating rich and complex arrangements.

Tutto quello che ha incontrato durante la sua vita è entrato nelle sue canzoni. ||||getroffen||||Leben||||| everything|that|which|he has|met|during|the|his|life|it is|entered|into the|his|songs All|that|that|has|encountered|during|his|his|life|is|entered|in the|his|songs Allt han har mött under sitt liv har kommit in i hans låtar. Everything he encountered during his life has entered his songs. Che per questo motivo sono così belle e intense. ||||||||intensiv that|for|this|reason|they are|so|beautiful|and|intense Att|för|detta|skäl|är|så|vackra|och|intensiva ||||||||魅力的 Som av den anledningen är så vackra och intensiva. That is why they are so beautiful and intense. Il modo migliore per scoprirlo è ascoltarle. ||||es herausfinden||sie anzuhören the|way|best|to|discover it|it is|to listen to them Det|sätt|bästa|att|upptäcka det|är|lyssna på dem Det bästa sättet att upptäcka det är att lyssna på dem. The best way to discover this is to listen to them. Chiudere gli occhi e vivere le storie dei suoi protagonisti. fermer||||||||| to close|the|eyes|and|to live|the|stories|of the|his|protagonists Stänga|de|ögonen|och|leva|de|historier|av|sina|protagonister Schließen Sie die Augen und erleben Sie die Geschichten der Protagonisten. Stänga ögonen och leva historierna om dess protagonister. Close your eyes and live the stories of their protagonists. Figli disperati, madri abbandonate, ladri, assassini, ubriaconi, giudici, chimici, prostitute, soldati. ||mères|abandonnées|||ivrognes|juges|chimistes|prostituées| children|desperate|mothers|abandoned|thieves|killers|drunks|judges|chemists|prostitutes|soldiers ||||||||químicos|| |verzweifelte|Mütter|verlassene||Mörder|Alkoholiker|Richter|Chemiker|Prostituierte| Barn|desperata|mödrar|övergivna|tjuvar|mördare|alkoholister|domare|kemister|prostituerade|soldater ||||||alkoholicy|sędziowie|chemicy|prostytutki| ||||||||化学者|| ||||||borrachos|||| Desperata barn, övergivna mödrar, tjuvar, mördare, alkoholister, domare, kemister, prostituerade, soldater. Desperate children, abandoned mothers, thieves, murderers, drunks, judges, chemists, prostitutes, soldiers. In poche parole, esseri umani imperfetti per i quali De André ha sempre provato una grande e sincera pietà. |||||||||||||||||sincère|pitié |||beings||unvollkommen||||||||||||aufrichtige|Mitleid In|few|words|beings|humans|imperfect|for|the|whom|De|André|he has|always|felt|a|great|and|sincere|compassion På|få|ord|människor|mänskliga|ofullkomliga|för|vilka|vilka|De|André|har|alltid|känt|en|stor|och|ärlig|medkänsla |||||不完全な||||||||||||| Kort sagt, ofullkomliga människor som De André alltid har känt stor och uppriktig medkänsla för. In a few words, imperfect human beings for whom De André has always felt great and sincere pity.

Ma andiamo con ordine. |||ordre ||mit|Reihenfolge But|let's go|with|order Men|vi går|med|ordning Aber gehen wir der Reihe nach vor. Men låt oss gå till väga. But let's go in order.

Fabrizio De André nasce a Genova nel 1940, anche se poi passa l'infanzia lontano dalla città per via della guerra. |||||||aussi||puis||||||||| Fabrizio|of|André|he is born|at|Genoa|in the|also|if|then|he spends|childhood|far away|from the|city|for|via|of the|war |||||||||||die Kindheit||von der||aufgrund||| Fabrizio|De|André|föddes|i|Genua|år|också|om|sedan|tillbringar|barndomen|långt|från|staden|på grund av|av|av|kriget Fabrizio De André wurde 1940 in Genua geboren, verbrachte seine Kindheit jedoch kriegsbedingt nicht in der Stadt. Fabrizio De André föddes i Genua 1940, även om han sedan tillbringar barndomen långt från staden på grund av kriget. Fabrizio De André was born in Genoa in 1940, although he spent his childhood away from the city due to the war. La famiglia di sua madre possiede della terra nella campagna piemontese e i De André scappano lì per evitare i rischi della guerra in città. ||||||||||||||||||éviter||risques|||| |||||besitzt|||||piemontesischen|||||fliehen dort|||vermeiden||Risiken|||| the|family|of|his|mother|owns|some|land|in the|countryside|Piedmontese|and|the|De|André|they escape|there|to|to avoid|the|risks|of the|war|in|city Den|familj|av|hennes|mor|äger|av|mark|i|landsbygden|piemontesisk|och|De|De|André|flyr|dit|för|att undvika|de|riskerna|av|krig|i|staden |||||||||||||||escapan||||||||| Hans mammas familj äger mark på den piemontesiska landsbygden och De André flyr dit för att undvika krigets risker i staden. His mother's family owns land in the Piedmont countryside and the De André family escapes there to avoid the dangers of war in the city. Così il piccolo Fabrizio passa i suoi primi anni in mezzo alla natura e agli animali. |||||||||in|||||| so|the|small|Fabrizio|he spends|the|his|first|years|among|middle|to the|nature|and|to the|animals Så|den|lilla|Fabrizio|tillbringar|sina|sina|första|år|i|mitt|till|natur|och|till|djur So verbringt der kleine Fabrizio seine ersten Jahre inmitten von Natur und Tieren. Så den lilla Fabrizio tillbringar sina första år bland naturen och djuren. Thus, little Fabrizio spends his early years surrounded by nature and animals.

Poi, quando torna la pace, i De André tornano a Genova. |||||die||||| then|when|returns|the|peace|the|De|André|they return|to|Genoa Sedan|när|återvänder|den|fred|de|De|André|återvänder|till|Genua Dann, als der Frieden wiederkehrt, kehren die De Andrés nach Genua zurück. Sedan, när freden återvänder, kommer De André tillbaka till Genua. Then, when peace returns, the De André family goes back to Genoa. Fabrizio deve adattarsi a una nuova realtà, ma lo fa abbastanza velocemente. ||sich anpassen||||||||recht gut| Fabrizio|he must|to adapt|to|a|new|reality|but|he|he does|quite|quickly Fabrizio|måste|anpassa sig|till|en|ny|verklighet|men|det|gör|ganska|snabbt Fabrizio muss sich an eine neue Realität anpassen, was ihm jedoch recht schnell gelingt. Fabrizio måste anpassa sig till en ny verklighet, men han gör det ganska snabbt. Fabrizio has to adapt to a new reality, but he does so quite quickly. Genova è fatta di strade strette e poco illuminate, che si chiamano carruggi. ||||||||||||ruelles Genoa|it is|made|of|streets|narrow|and|not very|lit|which|they|are called|alleys ||besteht|von||engen|||beleuchtet||||Gassen Genua|är|gjord|av|gator|smala|och|lite|upplysta|som|(reflexivt pronomen)|kallas|carruggi ||||||||||||uliczki ||||||||||||カッルッジ ||||||||||||carruajes Gênes est faite de ruelles étroites et peu éclairées, qui s'appellent des carruggi. Genua består av smala och svagt upplysta gator som kallas carruggi. Genoa is made of narrow and dimly lit streets, called carruggi. E qui il piccolo De André si trova presto a suo agio. |||||||||||à l'aise ||||||||bald|||wohlfühlen and|here|the|small|||he|he finds|soon|at|his|comfort Och|här|den|lilla|De|André|sig|finner|snart|i|sitt|bekvämlighet |||||||||||a vontade Und hier fühlt sich der kleine De André bald wohl. Et ici, le petit De André se sent vite à l'aise. Och här känner sig den lilla De André snart hemma. And here the little De André soon feels at ease. Gli piace quel senso di libertà. |||||Freiheit he|likes|that|sense|of|freedom Han|gillar|den|känslan|av|frihet Il aime ce sentiment de liberté. Han gillar den känslan av frihet. He likes that sense of freedom. Molto diverso dall'aria seria e ufficiale che respira quando è a casa. |||||||atmet|||| very|different|from the serious air|serious|and|official|that|he breathes|when|he is|at|home Mycket|annorlunda|från luften|seriös|och|officiell|som|andas|när|är|i|hem Ganz anders als die ernste und offizielle Luft, die er atmet, wenn er zu Hause ist. Mycket annorlunda än den allvarliga och officiella atmosfären han andas när han är hemma. Very different from the serious and official atmosphere he breathes when he is at home. Suo padre è un uomo molto serio, che crede nel lavoro e nell'istruzione. ||||||||||||Bildung his|father|he is|a|man|very|serious|who|he believes|in the|work|and|in education Hans|far|är|en|man|mycket|seriös|som|tror|på|arbete|och| ||||||||||||教育 Hans far är en mycket seriös man som tror på arbete och utbildning. His father is a very serious man, who believes in work and education. Fabrizio invece si mostra subito ribelle, non ama andare a scuola, e in poco tempo diventa la pecora nera della famiglia. |||||||||||||||devient||mouton||| Fabrizio|instead|he|he shows|immediately|rebel|not|he loves|to go|to|school|and|in|little|time|he becomes|the|sheep|black|of the|family |||||rebellious||||||||||||schwarze Schaf||| Fabrizio|istället|sig|visar|genast|rebellisk|inte|älskar|gå|till|skolan|och|på|kort|tid|blir|det|fåret|svarta|av|familjen |||||反抗的||||||||||||||| |||||buntowniczy||||||||||||||| Fabrizio hingegen ist sofort rebellisch, geht nicht gerne zur Schule und wird schnell zum schwarzen Schaf der Familie. Fabrizio visar sig istället vara rebellisk, han älskar inte att gå i skolan, och på kort tid blir han familjens svarta får. Fabrizio, on the other hand, immediately shows himself to be rebellious, does not like going to school, and soon becomes the black sheep of the family. Quando diventa adolescente, poi, le cose si fanno ancora più serie. ||Teenager|||||||| when|he becomes|teenager|then|the|things|they|they become|still|more|serious När|blir|tonåring|sedan|de|saker|sig|blir|ännu|mer|allvarliga Wenn er ein Teenager wird, wird die Sache noch ernster. När han blir tonåring blir saker och ting ännu mer allvarliga. When he becomes a teenager, things get even more serious. Beve, fuma, va con le prostitute, partecipa alle risse. ||||||participe||bagarres he drinks|he smokes|he goes|with|the|prostitutes|he participates|to the|fights |raucht|||||||Schlägereien Dricker|röker|går|med|de|prostituerade|deltar|i|slagsmål ||||||||bijatyki ||||||||喧嘩 ||||||||peleas Er trinkt, er raucht, er geht zu Prostituierten, er prügelt sich. Han dricker, röker, går med prostituerade, deltar i slagsmål. He drinks, smokes, goes with prostitutes, and participates in fights.

È anche un ragazzo molto sensibile. he is|also|a|boy|very|sensitive Det är|också|en|pojke|mycket|känslig Han är också en mycket känslig kille. He is also a very sensitive boy. Ad esempio ama leggere. ||aime| At|example|he loves|to read Till|exempel|älskar|läsa Er liebt es zum Beispiel zu lesen. Till exempel älskar han att läsa. For example, he loves to read. Soprattutto i classici francesi, russi, e poi anche gli americani. ||classiques|français|||||| vor allem||||||||| especially|the|classics|French|Russians|and|then|also|the|Americans Särskilt|de|klassiker|franska|ryska|och|sedan|också|de|amerikanska Särskilt franska, ryska klassiker, och sedan även amerikanska. Especially French, Russian classics, and then also American ones. In quel periodo impara anche a suonare la chitarra, e scopre di avere talento. ||||||jouer||guitare||||| In|that|period|he learns|also|to|to play|the|guitar|and|he discovers|to|to have|talent ||||||||Gitarre||discovers|||Talent I|that|period|learns|also|to|play|the|guitar|and|discovers|of|having|talent In dieser Zeit lernte er auch das Gitarrenspiel und entdeckte, dass er Talent hatte. Under den perioden lär han sig också att spela gitarr, och upptäcker att han har talang. During that time, he also learns to play the guitar and discovers that he has talent.

Lo pratica pian piano con gli amici, poi nei piccoli locali della città. |macht|piano|||||||||| he|he practices|slowly|softly|with|the|friends|then|in the|small|places|of the|city Han|övar|långsamt|steg för steg|med|de|vänner|sedan|i|små|lokaler|i|staden Er übt es langsam mit Freunden, dann in kleinen Clubs in der Stadt. Pratica-o lentamente com amigos, depois em pequenos clubes da cidade. Han övar långsamt med vännerna, sedan på små ställen i staden. He practices little by little with friends, then in the small venues of the city. Intanto scopre i dischi del francese George Brassens che per lui sarà una grande fonte di ispirazione. |découvre||disques||||||||||||| unterdessen|entdeckt||Platten||||Brassens||||wird|||Quelle|| meanwhile|he discovers|the|records|of the|French|George|Brassens|who|for|him|he will be|a|great|source|of|inspiration Under tiden|upptäcker|de|skivorna|av|franske|George|Brassens|som|för|honom|kommer att vara|en|stor|källa|av|inspiration In der Zwischenzeit entdeckte er die Aufzeichnungen des Franzosen George Brassens, der für ihn zu einer großen Inspirationsquelle werden sollte. Under tiden upptäcker han skivorna av fransmannen George Brassens, som kommer att bli en stor inspirationskälla för honom. In the meantime, he discovers the records of the Frenchman George Brassens, who will be a great source of inspiration for him. Brassens parla di gente che De André conosce bene. Brassens|spricht||||de||| Brassens|he talks|about|people|who|De|André|he knows|well Brassens|pratar|om|människor|som|De|André|känner|väl Brassens pratar om människor som De André känner väl. Brassens talks about people that De André knows well. Nelle canzoni del francese ci sono gli stessi personaggi ai margini che Fabrizio vede ogni giorno nei carruggi. ||||||||||am Rand|||||||Gassen In the|songs|of the|French|there|there are|the|same|characters|at the|margins|that|Fabrizio|he sees|every|day|in the|alleys I|sångerna|på|franska|där|finns|de|samma|karaktärerna|i|marginalerna|som|Fabrizio|ser|varje|dag|i|gränderna |||||||||||||||||carruajes ||||||||||マージン||||||| In den Liedern des Franzosen kommen die gleichen Randfiguren vor, die Fabrizio jeden Tag in den Carruggi sieht. I de franska sångerna finns samma marginaliserade karaktärer som Fabrizio ser varje dag i gränderna. In the Frenchman's songs, there are the same marginal characters that Fabrizio sees every day in the alleys. Decide che anche lui scriverà canzoni così. ||||écrira|| he decides|that|also|he|he will write|songs|like this ||||schreiben|| Han bestämmer|att|också|han|kommer att skriva|låtar|så ||||napisze|| Er beschließt, dass auch er solche Lieder schreiben wird. Han bestämmer sig för att även han ska skriva sådana låtar. He decides that he will also write songs like that.

A vent'anni incontra una ragazza, Enrica Rignon detta Puny. |||||Enrica Rignon|Rignon||Puny at|twenty years|he meets|a|girl|Enrica|Rignon|known as|Puny ||trifft|||Enrica|Rignon||Puny Vid|tjugo år|träffar|en|tjej|Enrica|Rignon|kallad|Puny ||||||Rignon||Puny |||||Enrica|Rignon||Puny In seinen Zwanzigern lernte er ein Mädchen kennen, Enrica Rignon, genannt Puny. Aos vinte e poucos anos, conheceu uma rapariga, Enrica Rignon, conhecida como Puny. Vid tjugo års ålder träffar han en tjej, Enrica Rignon kallad Puny. At twenty, he meets a girl, Enrica Rignon known as Puny. Lui di ragazze ne ha sempre tante, ma quella è diversa, è speciale. er|||||||||||| he|of|girls|of them|he has|always|many|but|that one|it is|different||special Han|av|tjejer|av dem|har|alltid|många|men|den|är|annorlunda|är|speciell Er hat immer viele Mädchen, aber diese ist anders, sie ist etwas Besonderes. Han har alltid många tjejer, men hon är annorlunda, hon är speciell. He has always had many girls, but she is different, she is special. Fabrizio se ne innamora, la sposa e fanno un figlio: il piccolo Cristiano. Fabrizio|||verliebt sich in|sie|die Braut|und|||Sohn||| Fabrizio|he|it|falls in love|she|she marries|and|they have|a|son|the|small|Cristiano Fabrizio|sig|av|blir kär i henne|henne|gifter sig|och|får|en|son|den|lilla|Cristiano |||zakochuje||||||||| Fabrizio verliebt sich in sie, heiratet sie und sie bekommen einen Sohn: den kleinen Cristiano. Fabrizio blir kär i henne, gifter sig med henne och de får ett barn: den lilla Cristiano. Fabrizio falls in love with her, marries her, and they have a son: little Cristiano.

Solo che all'epoca Fabrizio non ha un soldo. nur||zu der Zeit|||hat||Centavo Only|that|at the time|Fabrizio|not|he has|a|money Bara|att|vid den tiden|Fabrizio|inte|har|en|slant |||||||soldo Nur hatte Fabrizio zu diesem Zeitpunkt kein Geld. Men på den tiden har Fabrizio inga pengar. Only that at the time Fabrizio has no money. Quindi lui, Puny e il bambino vivono a casa dei De André. so|he|Puny|and|the|child|they live|at|home|of the|De|André Så|han|Puny|och|barnet|barn|bor|i|huset|hos|De|André Also wohnen er, Puny und das Baby im Haus der De Andrés. Så han, Puny och barnet bor hemma hos De André. So he, Puny, and the child live at the De André's house. Non è una convivenza facile, perché il padre di Fabrizio spera di indirizzarlo, lo obbliga a iscriversi all'università e lo esorta a essere un buon padre. ||||||||||||orienter||||||||||||| not|it is|a|cohabitation|easy|because|the|father|of|Fabrizio|hopes|to|to guide him|him|forces|to|to enroll|at university|and|him|urges|to|to be|a|good|father ||||||||||||dirigi-lo||||||||||||| |||Zusammenleben|||||||hofft||ihn lenken||verpflichtet||||||drängt ihn||||| Inte|är|en|samlevnad|lätt|eftersom|pappan|far|av|Fabrizio|hoppas|att|styra honom|honom|tvingar|att|registrera sig|vid universitetet|och|honom|uppmanar|att|vara|en|bra|far |||同居|||||||||彼を導く||義務付ける||||||||||| Ce n'est pas une cohabitation facile, car le père de Fabrizio espère le guider, l'oblige à s'inscrire à l'université et l'exhorte à être un bon père. Det är inte en lätt samlevnad, för Fabrizios far hoppas kunna styra honom, han tvingar honom att anmäla sig till universitetet och uppmanar honom att vara en bra far. It's not an easy cohabitation, because Fabrizio's father hopes to guide him, forces him to enroll in university, and urges him to be a good father. Fabrizio però ha altro per la testa. ||hat|||| Fabrizio|but|he has|other|for|the|head Fabrizio|men|har|annat|för|den|huvudet Fabrizio hat jedoch andere Dinge im Kopf. Cependant, Fabrizio a d'autres préoccupations. Men Fabrizio har annat på hjärtat. However, Fabrizio has other things on his mind. Continua a passare il tempo nei locali e soprattutto scrive le sue prime canzoni. ||||||||vor allem||||| he continues|to|to pass|the|time|in the|places|and|especially|he writes|the|his|first|songs Fortsätter|att|tillbringa|den|tiden|i|barerna|och|framför allt|skriver|sina||första|låtar Il continue à passer du temps dans les bars et surtout à écrire ses premières chansons. Han fortsätter att tillbringa tid på klubbar och framför allt skriver han sina första låtar. He continues to spend time in clubs and especially writes his first songs. Negli anni del matrimonio, pubblica il suo primo singolo: “La ballata del Miche'”. ||||||||||ballade||Miche |||Ehe|||||Single||Ballade||Miche in the|years|of the|marriage|he publishes|the|his|first|single|The|ballad|of the|Miche' Under|åren|av|äktenskapet|publicerar|sin|hans|första|singel|Den|balladen|av|Miche' ||||||||||||Miche Au cours des années de mariage, il publie son premier single : « La ballade de Miche' ». Under äktenskapets år publicerar han sin första singel: "La ballata del Miche'". During the years of marriage, he releases his first single: "The Ballad of Miche'".

È una ballata, appunto, con una struttura semplice e un ritmo allegro. ||Ballade|nämlich|||||||Rhythmus|lebhaft it is|a|ballad|exactly|with|a|structure|simple|and|a|rhythm|cheerful Det är|en|ballad|just|med|en|struktur|enkel|och|en|rytm|glad ||balada|exactamente|||||||| C'est une ballade, en effet, avec une structure simple et un rythme joyeux. Det är en ballad, just det, med en enkel struktur och en glad rytm. It is a ballad, indeed, with a simple structure and a cheerful rhythm. Eppure, la canzone parla di un giovane che si è suicidato in carcere. ||||||||||s'est suicidé||prison Doch||||||junger||sich||suizidiert||Gefängnis yet|the|song|it speaks|of|a|young man|who|himself|he is|suicided|in|prison Ändå|den|sång|handlar|om|en|ung man|som|sig|är|begick självmord|i|fängelse e ainda assim|||||||||||| Das Lied handelt jedoch von einem jungen Mann, der im Gefängnis Selbstmord beging. Pourtant, la chanson parle d'un jeune homme qui s'est suicidé en prison. Ändå handlar låten om en ung man som begick självmord i fängelset. Yet, the song talks about a young man who committed suicide in prison. È una canzone dolce e malinconica, ancora oggi una delle sue più belle. |||||melancholisch|||||ihre|| it is|a|song|sweet|and|melancholic|still|today|a|of the|his|more|beautiful Det är|en|sång|söt|och|melankolisk|fortfarande|idag|en|av|hans|mest|vackra |||||malinconica||||||| |||||悲しい||||||| Es ist ein süßes und melancholisches Lied, immer noch eines seiner schönsten. Det är en söt och melankolisk låt, fortfarande idag en av hans vackraste. It is a sweet and melancholic song, still one of his most beautiful today.

La canzone piace, ha successo, e lui ne scrive e ne registra altre. das||gefällt|||und|er|||||nimmt auf| the|song|likes|has|success|and|he|of it|he writes|||he records|others Sången|sång|gillar|har|framgång|och|han|av dem|skriver|och|av dem|spelar in|andra Der Song ist beliebt und erfolgreich, und er schreibt und nimmt weitere auf. Låten är populär, den har framgång, och han skriver och spelar in fler. The song is liked, it is successful, and he writes and records more. Fino a quando non ha abbastanza materiale per pubblicare il suo primo album. |||nicht||genug|Material||veröffentlichen|||| until|to|when|not|he has|enough|material|to|to publish|the|his|first|album Till|till|när|inte|har|tillräckligt|material|för|att publicera|det|hans|första|album Bis er genug Material hat, um sein erstes Album zu veröffentlichen. Tills han har tillräckligt med material för att ge ut sitt första album. Until he has enough material to publish his first album. Si chiama Volume I ed è un disco abbastanza variegato. |||||||||varié ||Volume(1)|Band I||||Album|ziemlich|vielfältig it|he calls|Volume|I|and|it is|a|disc|quite|varied Det|heter|Volym|I|och|är|en|skiva|ganska|varierad Det heter Volym I och är en ganska varierad skiva. It is called Volume I and it is a fairly varied record. Contiene canzoni molto profonde e malinconiche, ma anche altre dissacranti e provocatorie. |||||maléfiques||||dissacrantes||provocatrices it contains|songs|very|deep|and|melancholic|but|also|other|disrespectful|and|provocative |||||||||dissacrantes|| enthält|||tiefe||melancholic||||entweihende||provokant und herausfordernd Innehåller|låtar|mycket|djupa|och|melankoliska|men|också|andra|dissakrande|och|provocerande |||||||||冒涜的な|| Es enthält sehr tiefe und melancholische Lieder, aber auch solche, die respektlos und provokant sind. Il contient des chansons très profondes et mélancoliques, mais aussi d'autres désacralisantes et provocatrices. Contém canções muito profundas e melancólicas, mas também outras irreverentes e provocadoras. Den innehåller mycket djupa och melankoliska låtar, men också andra som är hädiska och provokativa. It contains very deep and melancholic songs, but also others that are irreverent and provocative. Si mostra da subito l'anima artistica di De André, che ama mischiare l'altissimo e il bassissimo. Die künstlerische Seele von De André, der gerne das Hohe und das Niedrige mischt, ist sofort erkennbar. On découvre tout de suite l'âme artistique de De André, qui aime mélanger le très haut et le très bas. De Andrés konstnärliga själ visar sig genast, han älskar att blanda det högsta med det lägsta. From the very beginning, De André's artistic soul is revealed, as he loves to mix the highest and the lowest. Quello che non gli interessa è quello che sta in mezzo, come la classe media e la sua morale. ||||||||steht|||||||||| that|which|not|to him|interests|it is|that|which|it is|in|middle|like|the|class|middle|and||its|moral Det|som|inte|honom|intresserar|är|det|som|står|i|mitten|som|den|klassen|medel|och|den|hans|moral Was sie nicht interessiert, ist das, was dazwischen liegt, wie die Mittelschicht und ihre Moral. Ce qui ne l'intéresse pas, c'est ce qui se trouve au milieu, comme la classe moyenne et sa morale. Det som inte intresserar honom är det som ligger i mitten, som medelklassen och dess moral. What does not interest him is what lies in between, such as the middle class and its morals.

Il disco è un successo di pubblico, anche perché il suo produttore ha l'idea di mettere un quaderno con i testi dentro la confezione. |||||||||||||||||carnet|||textes||| the|album|it is|a|success|of|audience|also|because|the|its|producer|he has||to|to put|a|notebook|with|the|lyrics|inside|the|packaging |Album|||Erfolg|des||||||Produzent||||||Heft|||Texten|in||Verpackung Det|skiva|är|en|succé|av|publik|också|därför|den|hans|producent|har||att|sätta|en|anteckningsbok|med|i|texter|inuti|förpackningen|förpackning |||||||||||||||||||||||パッケージ |||||||||||||||||||||||envase Die Platte ist ein Publikumsrenner, nicht zuletzt, weil ihr Produzent auf die Idee kommt, der Verpackung ein Notizbuch mit den Texten beizulegen. O disco é um sucesso junto do público, até porque o seu produtor teve a ideia de colocar um caderno com as letras dentro da embalagem. Albumet är en publikframgång, också för att hans producent har idén att lägga en häfte med texterna i förpackningen. The album is a public success, also because his producer has the idea of including a notebook with the lyrics inside the packaging. Chi ascolta le canzoni di Fabrizio, ne può leggere i testi con calma e provare a cantarli. celui qui||||||||||textes||||||les chanter who|he listens|the|songs|of|Fabrizio|them|he can|to read|the|lyrics|with|calm|and|to try|to|to sing them |||Lieder||||kann|||||||||singen Den som|lyssnar|de|sångerna|av|Fabrizio|dem|kan|läsa|de|texterna|med|lugn|och|försöka|att|sjunga dem Wer sich Fabrizios Lieder anhört, kann die Texte in Ruhe lesen und versuchen, sie nachzusingen. Den som lyssnar på Fabrizios låtar kan läsa texterna i lugn och ro och försöka sjunga med. Those who listen to Fabrizio's songs can read the lyrics calmly and try to sing them. Le attenzioni che riceve, però, non sono tutte positive. |les attentions||reçoit||||| die|Aufmerksamkeit||||||| the|attentions|that|she receives|however|not|they are|all|positive De|uppvaktningar|som|får|men|inte|är|alla|positiva Die Aufmerksamkeit, die er erhält, ist jedoch nicht nur positiv. De uppmärksamheter han får är dock inte alla positiva. However, the attention he receives is not all positive. La Rai, ad esempio, decide di non trasmettere le sue canzoni in radio. |||||||ausstrahlen||||| the|Rai|at|example|decides|to|not|to broadcast|the|its|songs|on|radio The|Rai|for example|example|decides|to|not|broadcast|the|her|songs|on|radio Rai beschloss zum Beispiel, seine Lieder nicht im Radio zu senden. Rai, till exempel, beslutar att inte sända sina låtar på radio. Rai, for example, decides not to broadcast his songs on the radio. Troppo blasfeme e volgari alcune, secondo la morale del tempo. |blasphématoires|||certaines|||morale|| too much|blasphemous|and|vulgar|some|according to|the|moral|of the|time |zu blasphemisch||vulgär derb|||||| För mycket|blasfemiska|och|vulgära|vissa|enligt|den|moral|av|tid |冒涜的|||||||| Zu blasphemisch und vulgär für die damalige Moral. För vissa är de för blasfemiska och vulgära, enligt tidens moral. Some are considered too blasphemous and vulgar according to the morals of the time.

Intanto, arriva il 1968, anno di grande attivismo politico. ||||||activisme| Inzwischen||||||Aktivismus| meanwhile|comes|the|year|of|great|activism|political Under tiden|kommer|det|år|av|stort|aktivism|politiskt In der Zwischenzeit brach das Jahr 1968 an, ein Jahr des großen politischen Aktivismus. Under tiden kommer 1968, året för stort politiskt aktivism. Meanwhile, 1968 arrives, a year of great political activism. Nel '68 sono ormai adulti tutti quelli nati dopo la guerra e hanno una visione del mondo molto diversa da quella dei loro padri, che la guerra l'hanno vissuta. |||||||||||||||||||||||||||vécue ||schon||||||||||||||||||||Väter|||||vissuta |'they are'|'by now'|'adults'|'everyone'|'those'|'born'|'after'|'the'|'war'||'they have'|'a'|'vision'|'of the'|'world'|'very'|'different'|'from'|'that'|'of the'|'their'|'fathers'|'who'||||'experienced' I|är|redan|vuxna|alla|de|födda|efter|kriget||och|har|en|syn|av|världen|mycket|annorlunda|än|den|av|deras|fäder|som|kriget||de har|upplevt Im Jahr '68 sind alle nach dem Krieg Geborenen nun erwachsen und haben eine ganz andere Sicht auf die Welt als ihre Väter, die den Krieg erlebt haben. År '68 är alla som föddes efter kriget nu vuxna och har en mycket annan världsbild än sina fäder, som har upplevt kriget. In '68, all those born after the war are now adults and have a very different view of the world from that of their fathers, who lived through the war.

De André in quel momento ha quasi trent'anni e sta passando un momento difficile. ||||||||||durchlebt||| ||in|that|moment|he has|almost|thirty years|and|he is|going through|a||difficult De|André|i|det|ögonblick|har|nästan|trettio år|och|är|genomgår|en|tid|svår De André war zu diesem Zeitpunkt fast dreißig Jahre alt und machte eine schwierige Zeit durch. De André är vid den tiden nästan trettio år gammal och går igenom en svår period. De André is almost thirty at that moment and is going through a difficult time. Beve molto, litiga spesso con la moglie, non si sente pronto a fare il padre di un bambino piccolo. ||streitet|||||||fühlt sich|bereit|||||||| he drinks|much|he argues|often|with|the|wife|not|he|he feels|ready|to|to be|the|father|of|a|child|small Dricker|mycket|bråkar|ofta|med|sin|fru|inte|sig|känner|redo|att|vara|en|pappa|till|ett|barn|litet Er trinkt viel, streitet oft mit seiner Frau und fühlt sich nicht bereit, Vater eines kleinen Kindes zu sein. Han dricker mycket, bråkar ofta med sin fru, känner sig inte redo att bli far till ett litet barn. He drinks a lot, often argues with his wife, and does not feel ready to be the father of a small child.

Il risultato inaspettato di questo periodo è il suo secondo album. ||unerwartet|||||||| the|result|unexpected|of|this|period|it is|the|its|second|album Det|resultat|oväntade|av|denna|period|är|det|hans|andra|album Das unerwartete Ergebnis dieser Zeit ist sein zweites Album. Det oväntade resultatet av denna period är hans andra album. The unexpected result of this period is his second album. Questa volta non è una raccolta di canzoni, ma un disco concettuale, un concept album. |||||||||||conceptuel||| |||||Sammlung|||||Album|konzeptionell||Konzept| this|time|not|it is|a|collection|of|songs|but|a|record|conceptual||concept|album Denna|gång|inte|är|en|samling|av|låtar|men|ett|album|konceptuellt|ett|koncept|album Diesmal handelt es sich nicht um eine Sammlung von Songs, sondern um ein Konzeptalbum. Denna gång är det inte en samling låtar, utan ett konceptalbum. This time it is not a collection of songs, but a conceptual album, a concept album. Si chiama Tutti morimmo a stento, è un disco molto malinconico, quasi straziante. |||we died||peine|||||||strident it means 'it'|he calls|all|we died|at|hardly|it is|a|album|very|melancholic|almost| |||||stento|||||||dilacerante ||Tutti|wir starben|zu|mit Mühe|||||melancholisch||quälend (Det)|heter|Alla|dog|med|svårighet|är|en|skiva|mycket|melankolisk|nästan|plågsam |||死ぬ||辛うじて|||||メランコリック||胸が痛む |||||stento|||||||estropeante Es heißt Tutti morimmo a stento und ist eine sehr melancholische, fast herzzerreißende Platte. Il s'appelle Tous mourûmes à peine, c'est un disque très mélancolique, presque déchirant. Det heter Vi dog alla knappt, det är ett mycket melankoliskt album, nästan hjärtskärande. It is called We All Died with Difficulty, it is a very melancholic, almost heartbreaking album. Il pubblico lo adora. |||verehrt the|audience|him|adores Det|publik|honom|älskar Le public l'adore. Publiken älskar det. The audience loves it.

Nel 1970, esce con un altro disco ancora. In the|he releases|with|a|another|album|still I|släpper|med|en|annan|skiva|igen Im Jahr 1970 brachte er eine weitere Platte heraus. En 1970, il sort avec un autre disque encore. År 1970 släpper han ännu en skiva. In 1970, he released another album. Si chiama La buona novella. ||||novelle it|he calls|the|good|news Det|heter|Den|goda|nyheten Chama-se A Boa Nova. Den heter La buona novella. It's called La buona novella. Tutte le canzoni sono ispirate alla vita e alla figura di Gesù e molti fan di De André reagiscono male. ||||||la vie||||||||||||| ||||inspiriert|||||||Jesus|||Fans||||reagieren| all|the|songs|they are|inspired|to the|life|and|to the|figure|of|Jesus|and|many|fans|of|||they react|badly Alla|de|sånger|är|inspirerade|till|livet|och|alla|figur|av|Jesus|och|många|fans|av|De|André|reagerar|dåligt Alle Lieder sind vom Leben und der Gestalt Jesu inspiriert, und viele Fans von De André reagieren darauf mit Ablehnung. Alla låtar är inspirerade av Jesu liv och gestalt, och många av De Andrés fans reagerar negativt. All the songs are inspired by the life and figure of Jesus, and many of De André's fans react negatively. Non capiscono perché in quel momento, proprio mentre si parla di rivoluzione e libertà, proprio lui pubblichi un disco che parla di temi così tradizionali. ||||||||||||||||publie|||||||| ||||||gerade|während|||||||||veröffentlicht|||||||| not|they understand|why|at|that|moment|just|while|one|he speaks|of|revolution|and|freedom||he|he publishes|a|album|that|he talks|about|themes|so|traditional Inte|förstår|varför|i|det|ögonblick|just|medan|man|pratar|om|revolution|och|frihet|just|han|publicerar|en|skiva|som|pratar|om|teman|så|traditionella Ils ne comprennent pas pourquoi à ce moment-là, justement alors que l'on parle de révolution et de liberté, il publie un disque qui aborde des thèmes si traditionnels. De förstår inte varför han just i det ögonblicket, precis när man pratar om revolution och frihet, ger ut en skiva som handlar om så traditionella teman. They don't understand why, at that moment, just when there is talk of revolution and freedom, he would publish an album that addresses such traditional themes. In realtà non è così, ovviamente. ||||so| In|reality|not|it is|like this|obviously I|verklighet|inte|är|så|självklart In Wirklichkeit ist dies natürlich nicht der Fall. En réalité, ce n'est pas le cas, évidemment. Na realidade, não é esse o caso, como é óbvio. I verkligheten är det inte så, självklart. In reality, it is not like that, obviously. De André non è cambiato all'improvviso. |||||soudainement of|André|not|it is|changed|suddenly De|André|inte|är|förändrad|plötsligt De André n'a pas changé du jour au lendemain. De André har inte plötsligt förändrats. De André did not change suddenly. Non era religioso e non lo è adesso, ma la figura di Gesù per lui è affascinante. ||religiös||nicht||||||||||||faszinierend not|he was|religious|and|not|it|he is|now|but|the|figure|of|Jesus|for|him|it is|fascinating Inte|var|religiös|och|inte|honom|är|nu|men|den|figur|av|Jesus|för|honom|är|fascinerande Han var inte religiös och är det inte nu heller, men bilden av Jesus är fascinerande för honom. He was not religious and is not now, but the figure of Jesus is fascinating to him. Gesù nel Vangelo è vicino agli ultimi, come De André stesso si sente. Jesus||Evangelium||nahe||Letzten|||||| Jesus|in the|Gospel|he is|close|to the|last|as|of|André|same|he|feels Jesus|in the|Gospel|is|close|to the|last|as|De|André|himself|he|feels Jesus im Evangelium ist dem Geringsten nahe, wie De André selbst meint. Jesus no Evangelho está próximo dos últimos, como o próprio De André sente. Jesus i evangeliet är nära de sista, precis som De André själv känner sig. Jesus in the Gospel is close to the last, just as De André himself feels. I poveri e gli umili che Gesù incontra in Palestina somigliano a quelli che vivono nella Genova di Fabrizio. ||||||||||they resemble|||||||| ||||Bescheidenen|||he encounters||Palästina|they resemble||denen|||||| the|poor|and|the|humble|who|Jesus|meets|in|Palestine|they resemble|to|those|who|they live|in the|Genoa|of|Fabrizio De|fattiga|och|de|ödmjuka|som|Jesus||i|Palestina|liknar|vid|de|som|lever|i|Genua|av|Fabrizio Die Armen und Demütigen, denen Jesus in Palästina begegnet, ähneln denen, die in Fabrizios Genua leben. De fattiga och ödmjuka som Jesus möter i Palestina liknar dem som lever i Fabrizios Genua. The poor and the humble that Jesus meets in Palestine resemble those who live in Fabrizio's Genoa.

Intanto per lui e sua moglie Puny è arrivata la fine. unterdessen||||||||angekommen|| meanwhile|for|him|and|his|wife|Puny|it is|arrived|the|end Under tiden|för|honom|och|hans|fru|Puny|är|kommit|den|slut Under tiden har slutet kommit för honom och hans fru Puny. Meanwhile, for him and his wife Puny, the end has come. Si separano con malinconia, ma senza rancore. |||malinconie||| |sie trennen||Traurigkeit|||Groll they|they separate|with|melancholy|but|without|bitterness De|skiljs|med|sorg|men|utan|aggande ||||||恨み Sie trennen sich mit Wehmut, aber ohne Groll. Ils se séparent avec mélancolie, mais sans rancœur. De separerar med vemod, men utan bitterhet. They part with melancholy, but without resentment. Ispirato da quell'esperienza, Fabrizio scriverà una delle sue canzoni più belle. ||dieser Erfahrung|||||||| Inspired|by|that experience|Fabrizio|he will write|a|of the|his|songs|more|beautiful Inspirerad|av|den erfarenheten|Fabrizio|kommer att skriva|en|av de|hans|låtar|mer|vackra Inspiré par cette expérience, Fabrizio écrira une de ses plus belles chansons. Inspirerad av den erfarenheten kommer Fabrizio att skriva en av sina vackraste låtar. Inspired by that experience, Fabrizio will write one of his most beautiful songs. La canzone dell'amore perduto. ||der Liebe|verlorene the|song|of love|lost Den|sång|av kärleken|förlorade |||失われた La chanson de l'amour perdu. Låten om den förlorade kärleken. The song of lost love.

Per la nuova fase della sua vita, De André decide di trasferirsi in Sardegna. |||Phase|||||||||| for|the|new|phase|of the|his|life|De|André|decides|to|to move|in|Sardinia För|den|nya|fas|i|hans|liv|De|André|beslutar|att|flytta|till|Sardinien För den nya fasen av sitt liv beslutar De André att flytta till Sardinien. For the new phase of his life, De André decides to move to Sardinia. Ha sempre vivo nella memoria il ricordo della sua infanzia in campagna, e proprio in Sardegna lo può realizzare comprando una fattoria dove stare a contatto con la natura. |||||||||||||||||||||ferme||||||| he has|always|alive|in the|memory|the|remembrance|of his|his|childhood|in|countryside|and|just|in|Sardinia|it|he can|to realize||a|farm|where|to stay|in|contact|with|the|nature |||||||||||||||||||||fazenda||||||| Es||lebendig|||||||Kindheit||||gerade|||||verwirklichen|beim Kauf||Bauernhof||||im Kontakt||| Har|alltid|levande|i|minnet|den|påminnelsen|om|hans|barndom|i|landsbygden|och|just|i|Sardinien|det|kan|förverkliga|genom att köpa|en|gård|där|vara|i|kontakt|med|den|natur |||||||||||||||||||||granja||||||| Er hat immer lebhafte Erinnerungen an seine Kindheit auf dem Lande, und auf Sardinien kann er dies verwirklichen, indem er einen Bauernhof kauft, wo er in Kontakt mit der Natur sein kann. Han har alltid det levande minnet av sin barndom på landet, och just i Sardinien kan han förverkliga det genom att köpa en gård där han kan vara i kontakt med naturen. He always has the memory of his childhood in the countryside alive in his mind, and it is in Sardinia that he can realize this by buying a farm to be in contact with nature.

In quel periodo lavora a un disco nuovo, questa volta ispirato all'Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters. ||période|||||||||to the Anthology||Spoon||||| In|that|period|he works|on|a|album|new|this|time|inspired||of|Spoon|River|by|Edgar|Lee|Masters |||||||||||der Anthologie||Spoon|River||Edgar|Lee|Masters I|that|period|works|on|a|album|new|this|time|inspired||of|Spoon|River|by|Edgar|Lee|Masters |||||||||||a la Antología||Spoon|||Edgar|Lee| Under den perioden arbetar han på en ny skiva, denna gång inspirerad av Spoon River-antologin av Edgar Lee Masters. During that time, he works on a new album, this time inspired by the Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters. L'album esce con il titolo Non al denaro, non all'amore né al cielo ed è un altro capolavoro. |||||||argent|||ni|||||||chef-d'œuvre Das Album|||||nicht||||der Liebe|nicht|||||||Meisterwerk the album|comes out|with|the|title|Not|to the|money|||nor|to the|sky|and|it is|a|another|masterpiece Albumet|släpps|med|titeln|titel|Inte|till|pengar|inte|till kärleken|eller|till|himmel|och|är|ett|annat|mästerverk |||||||||al amor||||||||capolavoro Das Album wird unter dem Titel Non al denaro, non all'amore né al cielo veröffentlicht und ist ein weiteres Meisterwerk. Albumet släpps med titeln Inte för pengarna, inte för kärleken eller himlen och är ett annat mästerverk. The album is released with the title Not to Money, Not to Love, Nor to Heaven and it is another masterpiece. Ogni canzone è dedicata a un personaggio che racconta la propria storia dopo la morte. ||||||||||eigene|||| each|song|it is|dedicated|to|a|character|who|it tells|the|own|story|after|the|death Varje|sång|är|dedikerad|till|en|karaktär|som|berättar|sin|egen|historia|efter|sin|död Jedes Lied ist einer Figur gewidmet, die ihre eigene Geschichte nach dem Tod erzählt. Varje låt är dedikerad till en karaktär som berättar sin egen historia efter döden. Each song is dedicated to a character who tells their own story after death. Per esempio Il chimico, che racconta di essere morto solo perché credeva solo nella scienza e non nella casualità dell'amore. |||Chemiker|||||||||||Wissenschaft||||Zufälligkeit| for|example|the|chemist|who|he tells|to|to be|dead|only|because|he believed||in the|science|and|not|in the|chance|of love För|exempel|Den|kemisten|som|berättar|att|vara|död|bara|eftersom|trodde|bara|i|vetenskap|och|inte|i|slump|av kärleken Zum Beispiel der Chemiker, der sagt, er sei nur deshalb gestorben, weil er an die Wissenschaft und nicht an die Zufälligkeit der Liebe geglaubt habe. Till exempel Kemisten, som berättar att han dog bara för att han trodde på vetenskapen och inte på slumpen av kärlek. For example, The Chemist, who tells of having died simply because he only believed in science and not in the randomness of love. O il Giudice, che ha scelto quella carriera per vendicarsi di chi per tutta la vita lo ha deriso per la sua altezza. ||juge|||||||se venger|||||||||he mocked||||taille Oh|the|Judge|who|he has|chosen|that|career|to|to take revenge|of|who|for|all|the|life|him|he has|mocked|for|the|his|height ||||||||||||||||||ridicularizado|||| ||Richter|||||||sich rächen|||||||ihn||verspottet||||Größe O|den|Domaren|som|har|valt|den|karriären|för|att hämnas|på|den som|under|hela|det|livet|honom|har|hånat|för|sin|hans|längd ||||||||||||||||||笑った|||| ||||||||||||||||||ridiculizado|||| Oh der Richter, der diese Karriere gewählt hat, um sich an denen zu rächen, die ihn sein ganzes Leben lang wegen seiner Größe verspottet haben. Oh le Juge, qui a choisi cette carrière pour se venger de ceux qui, toute sa vie, l'ont raillé à cause de sa taille. Eller Domaren, som valde den karriären för att hämnas på dem som hånat honom för sin längd hela livet. Or The Judge, who chose that career to take revenge on those who mocked him for his height all his life.

Le sue canzoni che parlano di ultimi e criticano la morale borghese diventano un mito per la generazione del Sessantotto. ||||||derniers|||||||||||||the Sixty-Eight |||die||||||||bürgerlichen|werden||Mythos|||||68er Generation the|his|songs|that|they talk|of|last|and|they criticize|the|moral|bourgeois|they become|a|myth|for|the|generation|of the|Sixty-eight De|hans|sånger|som|handlar|om|sista|och|kritiserar|den|moralen|borgerliga|blir|en|myt|för|den|generationen|av|sextioåtta Seine Lieder, die von den Ausgestoßenen handeln und die bürgerliche Moral kritisieren, werden zum Mythos für die Generation des Sechzigerjahres. Ses chansons qui parlent des derniers et critiquent la morale bourgeoise deviennent un mythe pour la génération de soixante-huit. Hans låtar som handlar om de sista och kritiserar den borgerliga moralen blir en myt för sextioåttagenerationen. His songs that speak of the marginalized and criticize bourgeois morality become a myth for the generation of '68. Gli studenti e i giovani che si sono ribellati alla morale italiana del dopoguerra vedono in lui il loro profeta. ||||||||rebels||||||||||| the|students|and|the|young people|who|they|they are|rebelled|to the|moral|Italian|of the|post-war|they see|in|him|the|their|prophet ||||||||rebelliert|||||||||||Propheten De|studenter|och|de|unga|som|sig|har|gjort uppror|mot|moral|italienska|från|efterkrigstid|ser|i|honom|den|deras|profet Die Studenten und die jungen Menschen, die sich gegen die italienische Moral der Nachkriegszeit auflehnten, sehen in ihm ihren Propheten. Les étudiants et les jeunes qui se sont rebellés contre la morale italienne d'après-guerre voient en lui leur prophète. Studenterna och de unga som har gjort uppror mot den italienska moralen efter kriget ser honom som sin profet. The students and young people who rebelled against post-war Italian morality see him as their prophet. E De André alla fine decide di rispondere a questa responsabilità. and|of|André|at the|end|he decides|to|to respond|to|this|responsibility Och|De|André|till|slut|bestämmer|att|svara|på|detta|ansvar Und De André beschloss schließlich, sich dieser Verantwortung zu stellen. Och De André bestämmer sig till slut för att svara på detta ansvar. And in the end, De André decides to respond to this responsibility. Nel 1972, pubblica il suo album più politico. In|he publishes|the|his|album|more|political I|publicerar|det|hans|album|mest|politiska Im Jahr 1972 veröffentlichte er sein politischstes Album. År 1972 släpper han sitt mest politiska album. In 1972, he releases his most political album. Storia di un impiegato. |||employé story|of|a|employee |||empregado |||Angestellten Historia|av|en|anställd |||empleado Die Geschichte eines Mitarbeiters. Histoire d'un employé. Berättelsen om en tjänsteman. Story of an employee.

De André è sempre stato politico. ||he is|always|has been|political (namn)|(namn)|har|alltid|varit|politisk De André war schon immer ein politischer Mensch. De André a toujours été politique. De André har alltid varit politisk. De André has always been political. I temi di cui parla riguardano una visione del mondo. |les thèmes||||concernent|||| the|themes|of|which|he speaks|they concern|a|vision|of the|world De|ämnen|av|som|han/hon pratar|rör|en|syn|av|världen Bei den Themen, über die er spricht, geht es um eine Weltanschauung. Les thèmes abordés concernent une vision du monde. De teman han pratar om handlar om en världsbild. The themes he talks about concern a worldview. Storia di un impiegato però è molto più diretto. ||||||||direkt story|of|a|employee|but|it is|very|more|direct Historia|av|en|anställd|men|är|mycket|mer|direkt Die Geschichte eines Arbeitnehmers ist jedoch viel direkter. Historien om en anställd är dock mycket mer direkt. However, Story of an employee is much more direct. Parla apertamente delle proteste, di bombe, prigione, e manifestazioni. |offen||Proteste|||Gefängnis||demonstrations he speaks|openly|of the|protests|of|bombs|prison|and|demonstrations Pratar|öppet|om|protesterna|av|bomber|fängelse|och|demonstrationer Er spricht offen über die Proteste, die Bomben, das Gefängnis und die Demonstrationen. Han pratar öppet om protester, bomber, fängelse och demonstrationer. He speaks openly about protests, bombs, prison, and demonstrations.

Il disco piace molto al pubblico, piace meno alla critica, non piace per niente alla polizia. |||||||||||||||police |das Album||||||||Kritik|||||| the|album|likes|very much|to the|public||less|to the|critics|not||for|nothing|to the|police Det|skivan|gillar|mycket|till|publiken|gillar|mindre|till|kritikerna|inte|gillar|för|ingenting|till|polisen Die Öffentlichkeit mag die Platte sehr, die Kritiker weniger, die Polizei überhaupt nicht. Skivan uppskattas mycket av publiken, mindre av kritikerna, och inte alls av polisen. The album is very popular with the public, less so with critics, and not at all with the police. Che da quell'anno decide di tenerlo sotto controllo, perché le autorità cominciano a pensare che sia un pericoloso sovversivo. ||||||||||||||||||subversive that|from|that year|he decides|to|to keep it|under|control|because|the|authorities|they start|to|to think|that|he is|a|dangerous|subversive dass|||||ihn|||||die Behörden||||||||Subversiver Att som|från|det året|beslutar|att|hålla honom|under|kontroll|eftersom|de|myndigheterna|börjar|att|tänka|att|är|en|farlig|subversiv ||||||||||||||||||反逆者 |||||tenerlo||||||||||||| Von diesem Jahr an beschloss man, ihn unter Kontrolle zu halten, weil die Behörden begannen, ihn für einen gefährlichen Subversiven zu halten. Que, a partir desse ano, decidiu mantê-lo sob controlo, porque as autoridades começaram a pensar que era um perigoso subversivo. Som från det året bestämmer han sig för att hålla koll på honom, eftersom myndigheterna börjar tro att han är en farlig subversiv. Since that year, they decide to keep him under surveillance, because the authorities begin to think he is a dangerous subversive.

Lui però non vuole fare il rivoluzionario, ma solo il cantante. ||||||||||chanteur ||||||Revolutionär|||| he|but|not|he wants|to do|the|revolutionary|but|only|the|singer Han|men|inte|vill|vara|den|revolutionär|men|bara|den|sångare Men han vill inte vara revolutionär, utan bara sångare. However, he does not want to be a revolutionary, but just a singer. Anche se in quel momento attraversa una fase di crisi. |||||||Phase||Krise also|if|at|that|moment|he goes through|a|phase|of|crisis Även|om|i|det|ögonblick|går igenom|en|fas|av|kris Även om han just då går igenom en kris. Even though at that moment he is going through a crisis. Non riesce a scrivere nulla di nuovo, e quindi traduce. |||||||||übersetzt not|he manages|to|to write|nothing|of|new|and|so|he translates Inte|kan|att|skriva|ingenting|av|nytt|och|därför|översätter Er kann nichts Neues schreiben, also übersetzt er. Han kan inte skriva något nytt, så han översätter. He can't write anything new, so he translates. Registra delle cover, alcune molto belle, di famose canzoni del suo amato Brassens, di Jacques Brel e di Leonard Cohen. |||||||||||bien-aimé||||Brel||||Cohen Aufnahme||Cover|einige|||||||||||Jacques|Brel|||Leonard|Cohen he records|some|cover songs|some|very|beautiful|of||songs|of the|his|beloved|Brassens|of|Jacques|Brel|and|of|Leonard|Cohen Registrera|av|covers|några|mycket|vackra|av||låtar|av|hans|älskade|Brassens|av|Jacques|Brel|och|av|Leonard|Cohen ||||||||||||||Jacques|Brel|||Leonard|Cohen Han spelar in covers, några mycket vackra, av kända låtar av sin älskade Brassens, Jacques Brel och Leonard Cohen. He records some covers, some very beautiful, of famous songs by his beloved Brassens, Jacques Brel, and Leonard Cohen.

A metà degli anni Settanta, Fabrizio trova nuovamente la vena per scrivere. |||||||à nouveau||inspiration|| in|||||||||Inspiration|| at|mid|of the|years|Seventies|Fabrizio|he finds|again|the|vein|to|to write I|mitten|av|1970-talet|70|Fabrizio|hittar|återigen|den|inspiration|för|att skriva I mitten av sjuttiotalet hittar Fabrizio återigen inspirationen för att skriva. In the mid-seventies, Fabrizio finds his inspiration to write again. Lo fa anche grazie a due incontri fondamentali. ||||||Treffen| he|does|also|thanks|to|two|meetings|essential Det|gör|också|tack vare|till|två|möten|grundläggande Det gör han också tack vare två avgörande möten. He does it also thanks to two fundamental meetings. Il primo è con Dori Ghezzi, una giovane cantante, di cui lui si innamora perdutamente e che sposerà qualche tempo dopo. ||||Dori|Ghezzi||||||||||||||| the|first|he is|with|||a|young|singer|of|whom|he|himself|falls in love|madly|and|who|he will marry|some|time|later |||||Ghezzi||||||||||||||| ||||Dori|Dori Ghezzi|||Sängerin|von||||verliebt sich|verliebt bis über beide Ohren|||||| Den|första|är|med|Dori|Ghezzi|en|ung|sångerska|av|vilken|han|sig|förälskar|totalt|och|som|kommer att gifta sig|några|tid|efter ||||Dori|Ghezzi||||||||||||||| Det första är med Dori Ghezzi, en ung sångerska, som han blir djupt förälskad i och som han kommer att gifta sig med en tid senare. The first is with Dori Ghezzi, a young singer, whom he falls madly in love with and will marry some time later. L'altro incontro è con un giovane cantautore romano. das andere|||||||römisch the other|meeting|it is|with|a|young|singer-songwriter|Roman Det andra|mötet|är|med|en|ung|låtskrivare|romersk Det andra mötet är med en ung romersk låtskrivare. The other meeting is with a young singer-songwriter from Rome. Uno che si ispira a Bob Dylan in tutto, anche nel modo di vestirsi, e si chiama Francesco De Gregori. |||||||||||||||||||Gregori |||inspiriert||||in||||||sich kleiden||||||De Gregori One|who|he|he is inspired|by|||in|everything|also|in the|way|of|to dress|and|he|he is called|Francesco|| En|som|sig||av|Bob|Dylan|i|allt|också|i|sätt|av|klä sig|och|sig|heter|Francesco|De|Gregori ||||||||||||||||||De| En som inspireras av Bob Dylan i allt, även i sättet att klä sig, och heter Francesco De Gregori. One who is inspired by Bob Dylan in everything, even in the way he dresses, and is called Francesco De Gregori. I due scrivono delle canzoni insieme e De André così ritrova l'ispirazione per tornare a scrivere. |||||||||||die Inspiration|||| the|two|they write|some|songs|together|and|De|André|so|he finds again|the inspiration|to|to return|to|to write De|två|skriver|några|låtar|tillsammans|och|De|André|så|hittar tillbaka|inspirationen|för|att återvända|till|skriva De två skriver låtar tillsammans och De André hittar så inspirationen för att börja skriva igen. The two write songs together and De André thus finds the inspiration to start writing again.

Il risultato di questa nuova fase è Rimini, uscito nel 1978. |||||||Rimini|| the|result|of|this|new|phase|it is|Rimini|released|in the |||||||Rimini|| Det|resultat|av|denna|nya|fas|är|Rimini|släppt|1978 |||||||Rimini|| O resultado desta nova fase é Rimini, lançado em 1978. Resultatet av denna nya fas är Rimini, som släpptes 1978. The result of this new phase is Rimini, released in 1978. Il suo singolo più fortunato si intitola Andrea, e racconta per la prima volta nella canzone italiana un amore omosessuale. |||||||||||||||||||homosexual ||||||trägt den Titel|||||||||||||homosexual the|his|single|most|lucky|it|it is titled|Andrea|and|it tells|for|the|first|time|in the|song|Italian|a|love|homosexual Den|hans|singel|mest|framgångsrika|sig|heter|Andrea|och|berättar|för|den|första|gången|i|sång|italienska|en|kärlek|homosexuell Seine erfolgreichste Single trägt den Titel Andrea und erzählt zum ersten Mal in einem italienischen Lied von einer homosexuellen Liebe. Hans mest framgångsrika singel heter Andrea, och berättar för första gången i italiensk musik om en homosexuell kärlek. His most successful single is titled Andrea, and it tells for the first time in Italian song about a homosexual love.

Sembra andare tutto per il meglio. it seems|to go|everything|for|the|better Verkar|gå|allt|för|det|bättre Alles scheint gut zu laufen. Det verkar gå allt för det bästa. Everything seems to be going well. Fabrizio è felice con Dori Ghezzi, hanno anche una figlia insieme. Fabrizio|he is|happy|with|Dori|Ghezzi|they have|also|a|daughter|together Fabrizio|är|lycklig|med|Dori|Ghezzi|de har|också|en|dotter|tillsammans Fabrizio är lycklig med Dori Ghezzi, de har också en dotter tillsammans. Fabrizio is happy with Dori Ghezzi, they also have a daughter together. È un momento felice e quasi idilliaco, ma non è destinato a durare. ||||||idyllic|||||| it is|a|moment|happy|and|almost|idyllic|but|not|it is|destined|to|to last ||||||idyllisch||||bestimmt||halten Det är|en|stund|lycklig|och|nästan|idyllisk|men|inte|är|avsett|att|vara Det är ett lyckligt och nästan idylliskt ögonblick, men det är inte menat att vara för evigt. It is a happy and almost idyllic moment, but it is not meant to last.

Nell'estate del '79, Fabrizio e Dori sono in Sardegna, nella loro fattoria isolata. ||||||||||ferme| in the summer||Fabrizio|and|Dori|they are|in|Sardinia|in the|their|farm|isolated |||||||||||abgelegen På sommaren|av|Fabrizio|och|Dori|är|i|Sardinien|i|deras|gård|isolerad À l'été de '79, Fabrizio et Dori sont en Sardaigne, dans leur ferme isolée. Under sommaren '79 är Fabrizio och Dori på Sardinien, på sin avlägsna gård. In the summer of '79, Fabrizio and Dori are in Sardinia, at their isolated farmhouse. Al tramonto, inaspettato arriva qualcuno. |au coucher du soleil||| At the|sunset|unexpected|arrives|someone |Sonnenuntergang|unerwartet|| Vid|solnedgång|oväntat|kommer|någon Au crépuscule, quelqu'un arrive de manière inattendue. Vid solnedgången kommer någon oväntat. At sunset, someone arrives unexpectedly. Sono dei criminali che li vogliono rapire per ottenere un riscatto. ||||||enlever||obtenir||rançon they are|some|criminals|who|them|they want|to kidnap|to|to obtain|a|ransom ||||||sequestrar|||| ||||||entführen||ein Lösegeld||Lösegeld De är|några|brottslingar|som|dem|vill|kidnappa|för|att få|en|lösensumma ||||||raptar|||| Ce sont des criminels qui veulent les kidnapper pour obtenir une rançon. Det är brottslingar som vill kidnappa dem för att få en lösensumma. They are criminals who want to kidnap them to obtain a ransom. Una cosa che in quegli anni in Sardegna succede spesso. a|thing|that|in|those|years|in|Sardinia|it happens|often En|sak|som|i|de|åren|i|Sardinien|hände|ofta En sak som ofta händer på Sardinien under de åren. It's something that often happens in Sardinia during those years.

De André e Dori Ghezzi restano prigionieri per sei mesi. ||||||||six| ||||||Gefangene|||Monate ||and|Dori|Ghezzi|they remain|prisoners|for|six|months De|André|och|Dori|Ghezzi|förblir|fångar|i|sex|månader De André och Dori Ghezzi är fångar i sex månader. De André and Dori Ghezzi remain prisoners for six months. È un'esperienza drammatica, e loro ne escono traumatizzati. |||||||traumatized |||und||||traumatisiert it is|a experience|dramatic|and|they|of it|they come out|traumatized Det är|en upplevelse|dramatisk|och|de|därifrån|går ut|traumatiserade C'est une expérience dramatique, et ils en sortent traumatisés. Det är en dramatisk upplevelse, och de kommer ut traumatiserade. It's a dramatic experience, and they come out traumatized. Fabrizio De André tuttavia esprimerà sempre un senso di empatia con i suoi rapitori  e a quell'esperienza dedicherà una canzone famosa. ||||will express|||||empathie||||kidnappers||||will dedicate||| |||jedoch|ausdrücken|||Sinn||Empathie||||Entführer||||widmen wird||| Fabrizio|of|André|however|he will express|always|a|sense|of|empathy|with|the|his|kidnappers|and|to||he will dedicate|a|song|famous Fabrizio|De|André|ändå|kommer att uttrycka|alltid|en|känsla|av|empati|med|sina|sina|kidnappare|och|till||kommer att ägna|en|sång|berömd Fabrizio De André exprimera cependant toujours un sentiment d'empathie envers ses ravisseurs et dédiera une chanson célèbre à cette expérience. Fabrizio De André kommer dock alltid att uttrycka en känsla av empati med sina kidnappare och han kommer att ägna en berömd låt åt den upplevelsen. Fabrizio De André will always express a sense of empathy with his kidnappers and will dedicate a famous song to that experience. Hotel Supramonte. |Supramonte Hotel|Supramonte |Supramonte Hotell|Supramonte |Supramonte Hôtel Supramonte. Hotel Supramonte. Hotel Supramonte.

È vero comunque che De André torna dal sequestro molto cambiato. ||trotzdem||||||Entführung|| it is|true|anyway|that|De|André|returns|from the|kidnapping|very|changed Det är|sant|ändå|att|De|André|återvänder|från|kidnappning|mycket|förändrad ||de qualquer forma|||||||| Es stimmt jedoch, dass De André nach der Entführung sehr verändert zurückkehrte. Det är sant att De André kommer tillbaka från kidnappningen mycket förändrad. It is true, however, that De André returns from the kidnapping very changed. Anche musicalmente. |musikalisch also|musically Även|musikaliskt Även musikaliskt. Also musically.

Già da tempo, non è più solo uno che scrive canzoni alla chitarra. déjà|||||||||écrit||| already|for|time|not|he is|more|only|one|who|he writes|songs|on the|guitar schon|||||||||||| Redan|i|tid|inte|är|längre|bara|en|som|skriver|låtar|på|gitarr Seit einiger Zeit ist er nicht mehr nur ein Songwriter an der Gitarre. Redan för länge sedan är han inte längre bara en som skriver låtar på gitarr. For some time now, he is no longer just someone who writes songs on the guitar. Nel 1982 mette insieme un gruppo di musicisti molto bravi, studia a lungo, e produce un album sperimentale ma molto amato, soprattutto dalla critica. ||||||musiciens|||il étudie||longtemps||||||||||| In|he puts|together|a|group|of|musicians|very|good|he studies|for|long|and|he produces||album|experimental|but||beloved|especially|by the|critics ||||||||||||||||experimentell||||||Kritik I|sätter|ihop|en|grupp|av|musiker|mycket|duktiga|studerar|i|länge|och|producerar|ett|album|experimentellt|men|mycket|älskat|särskilt|av|kritiker År 1982 sätter han ihop en grupp mycket duktiga musiker, studerar länge och producerar ett experimentellt men mycket älskat album, särskilt av kritikerna. In 1982, he puts together a group of very talented musicians, studies for a long time, and produces an experimental but much-loved album, especially by critics. Si chiama Creuza de ma, ed è un disco dagli arrangiamenti complessi e dalle ispirazioni molteplici. ||Creuza||moi||||||||||inspirations|multiples it|he calls|Creuza|of|but|and|it is|a|album|from the|arrangements|complex|and|from the|inspirations|multiple ||Creuza|von|||||||Arrangements|komplexen|||Inspirationen|vielfältigen Det|heter|Creuza|av|hav|och|är|en|skiva|med|arrangemang|komplexa|och|med|inspirationer|många ||Creuza||||||||||||| Es heißt Creuza de ma und ist ein Album mit komplexen Arrangements und vielfältigen Inspirationen. Chama-se Creuza de ma, e é um álbum de arranjos complexos e múltiplas inspirações. Det heter Creuza de ma, och det är en skiva med komplexa arrangemang och många olika inspirationer. It's called Creuza de ma, and it is an album with complex arrangements and multiple inspirations. De André è stanco delle solite canzoni e vuole ricreare musiche e atmosfere del mediterraneo. ||||||||||||atmospheres||Méditerranée |||müde||immer gleichen||||rekreieren|Musik||Stimmungen|| ||he is|tired|of the|usual|songs|and|he wants|to recreate|music||atmospheres|of the|Mediterranean De|André|är|trött|av de|vanliga|sångerna|och|vill|återskapa|musik|och|atmosfärer|från|Medelhavet |||||habituales||||||||| De André hat genug von den üblichen Liedern und möchte mediterrane Musik und Atmosphäre schaffen. De André en a assez des chansons habituelles et veut recréer des musiques et des atmosphères méditerranéennes. De André är trött på de vanliga låtarna och vill återskapa musik och atmosfärer från Medelhavet. De André is tired of the usual songs and wants to recreate the music and atmospheres of the Mediterranean. Usa strumenti antichi, melodie popolari italiane, turche, algerine. |||||||Algerian Vereinigte Staaten|Instrumente||Melodien||||algerische he uses|tools|ancient|melodies|popular|Italian|Turkish|Algerian Använder|instrument|gamla|melodier|folkliga|italienska|turkiska|algeriska Er verwendet alte Instrumente, italienische, türkische und algerische Volksmelodien. Il utilise des instruments anciens, des mélodies populaires italiennes, turques, algériennes. Använder gamla verktyg, italienska, turkiska, algeriska folkmelodier. He uses ancient instruments, Italian, Turkish, and Algerian folk melodies. E scrive i testi in dialetto genovese antico. and|he writes|the|texts|in|dialect|Genoese|ancient Och|skriver|de|texterna|på|dialekt|genovese|antik Et il écrit les paroles en ancien dialecte génois. Och skriver texterna på gammaldialekt från Genua. And he writes the lyrics in ancient Genoese dialect. Anche per gli italiani, sono quasi incomprensibili, ma affascinanti e magici. ||||||incomprensibel||faszinierend||magisch also|for|the|Italians|they are|almost|incomprehensible|but||and|magical Även|för|de|italienare|är|nästan|oförståeliga|men|fascinerande|och|magiska Även för italienarna är de nästan oförståeliga, men fascinerande och magiska. Even for Italians, they are almost incomprehensible, but fascinating and magical.

Nella fase più matura della sua carriera, De André si riavvicina a suo figlio Cristiano, che nel frattempo è diventato adulto ed è un bravo musicista. ||||||||||reconnects||||||||||||||| |||||||||sich|wieder näher kommen|||||||zwischenzeitlich|||||||| In the|phase|most|adult|of the|his|career|De|André|he|he reconnects|to|his|son|Cristiano|who|in the|meanwhile|he is|become|adult|and|he is|a|good|musician I|fasen|mest|mogna|av|hans|karriär|De|André|sig|återkommer nära|till|sin|son|Cristiano|som|i|mellan|är|blivit|vuxen|och|är|en|duktig|musiker I den mest mogna fasen av sin karriär närmar sig De André sin son Cristiano, som under tiden har blivit vuxen och är en duktig musiker. In the most mature phase of his career, De André reconnects with his son Cristiano, who has meanwhile become an adult and is a good musician. Padre e figlio collaborano a due dischi, Le nuvole e Anime salve. ||||||||les nuages|||sauvées |||arbeiten|||Alben||Die Wolken||Anime|Anime salve Father|and|son|they collaborate|on|two|albums|The|clouds|and|souls|saved Far|och|son|samarbetar|på|två|album|De|molnen|och|Själars|räddade Far och son samarbetar på två skivor, Le nuvole och Anime salve. Father and son collaborate on two albums, Le nuvole and Anime salve. Non lo sa ancora nessuno, ma saranno gli ultimi di Fabrizio De André. ||||niemand|||||||| not|it|he knows|still|nobody|but|they will be|the|last|of|Fabrizio|De|André Inte|honom|vet|ännu|ingen|men|kommer att vara|de|sista|av|Fabrizio|De|André Ingen vet det ännu, men det kommer att bli de sista av Fabrizio De André. No one knows it yet, but they will be the last of Fabrizio De André.

Anime salve, in particolare, sembra profeticamente un testamento artistico. |sauve||||prophetically||| souls|hello|in|particular|it seems|prophetically|a|testament|artistic |||||prophetisch||Testament|künstlerisches Testament Självor|hälsningar|i|synnerhet|verkar|profetiskt|ett|testamente|konstnärligt L'album, en particulier, semble prophétiquement un testament artistique. Anime salve, i synnerhet, verkar profetiskt vara ett konstnärligt testamente. Anime salve, in particular, seems prophetically like an artistic testament. C'è dentro tutto quello che De André ha amato e ha raccontato. |drin||||||||||erzählt there is|inside|everything|that|that|||he has|beloved|and||told Det finns|inuti|allt|det|som|De|André|har|älskat|och|har|berättat Il y a tout ce que De André a aimé et a raconté. Det finns allt som De André har älskat och berättat. It contains everything that De André loved and has told. La vita ai margini, la bellezza della natura, la ribellione e il gusto per la provocazione. |||marges||||||rébellion|||||| the|life|at the|margins|the|||||||||||provocation |||||||||Rebellion|||Geschmack|||Provokation Det|liv|vid|marginaler|den|skönhet|av|natur|den|uppror|och|den|smak|för|den|provokation La vie en marge, la beauté de la nature, la rébellion et le goût de la provocation. Livet på marginalerna, naturens skönhet, uppror och smak för provokation. Life on the margins, the beauty of nature, rebellion, and a taste for provocation. Più tardi, i medici scoprono nei suoi polmoni un cancro terminale. ||||découvrent|||poumons|||terminal later|later|the|doctors|they discover|in the|his|lungs|a|cancer|terminal ||||entdecken|||Lunge||Krebs|endstadium Senare|senare|de|läkare|upptäcker|i|hans|lungor|en|cancer| Senare upptäcker läkarna en obotlig cancer i hans lungor. Later, doctors discover terminal cancer in his lungs.

Fabrizio De André ci ha lasciato canzoni indimenticabili e un'idea di musica leggera completamente rivoluzionata. ||||||||||||||revolutionized ||||hat|lassen||unforgettable||||Musik|leichte Musik|vollständig|revolutioniert Fabrizio|of|André|to us|he has|left|songs|unforgettable|and||of|music|light|completely|revolutionized Fabrizio|De|André|oss|har|lämnat|sånger|oförglömliga|och||av|musik|lätt|helt|revolutionerad ||André|||||||||||| Fabrizio De André nous a laissé des chansons inoubliables et une idée de la musique légère complètement révolutionnée. Fabrizio De André har lämnat oss oförglömliga låtar och en helt revolutionerad idé om lätt musik. Fabrizio De André left us unforgettable songs and a completely revolutionized idea of light music. Quello che prima era lo spazio delle emozioni semplici e moderate, con De André si è riempito di vita vera. ceux||||||||||||||||||| that|which|before|it was|the|space|of the|emotions|simple|and|moderate|with|De|André|it|it is|filled|of|life|true ||zuvor|||Raum|||||moderaten||||es||gefüllt||| Det|som|tidigare|var|det|utrymmet|av|känslor|enkla|och|måttliga|med|De|André|sig|är|fyllt|av|liv|verklig Was früher der Raum der einfachen, gemäßigten Gefühle war, wurde bei De André mit echtem Leben gefüllt. Ce qui était autrefois l'espace des émotions simples et modérées, avec De André s'est rempli de vraie vie. Det som tidigare var utrymmet för enkla och måttliga känslor har med De André fyllts av verkligt liv. What was once the space of simple and moderate emotions has been filled with real life with De André. Di persone, storie e luoghi di cui un po' ci vergogniamo e che vorremmo nascondere sotto il tappeto. ||||||||||we are ashamed||||cacher|||tapis |||||||||uns|schämen uns|||wir würden gerne|verstecken|||Teppich of|people|stories|and|places|of|which|a|little|we|we are ashamed|and|that|we would like|to hide|under|the|carpet Av|människor|historier|och|platser|av|vars|en|lite|oss|skäms|och|som|skulle vilja|dölja|under|den|mattan |||||||||||||||||alfombra Von Menschen, Geschichten und Orten, vor denen wir uns ein bisschen schämen und die wir gerne unter den Teppich kehren würden. De personnes, d'histoires et de lieux dont nous avons un peu honte et que nous voudrions cacher sous le tapis. Av människor, berättelser och platser som vi skäms lite för och som vi skulle vilja gömma under mattan. Of people, stories, and places that we are a bit ashamed of and that we would like to hide under the rug. Ma che fanno parte della vita, e non si possono ignorare. ||||||||||ignorieren But|that|they do|part|of the|life|and|not|they|can|to ignore Men|som|gör|del|av|livet|och|inte|sig|kan|ignoreras Die aber zum Leben dazugehören und nicht ignoriert werden können. Men som är en del av livet och som inte kan ignoreras. But they are part of life, and cannot be ignored.

Dopo aver chiuso questo podcast, vi consiglio di andare subito ad ascoltare le sue canzoni. After|having|closed|this|podcast|you|I recommend|to|to go|immediately|to|to listen|the|his|songs Efter|ha|stängt|denna|podcast|er|rekommenderar|att|gå|genast|till|lyssna|hans|låtar|sånger Nachdem ihr diesen Podcast gehört habt, empfehle ich euch, sofort seine Lieder anzuhören. Efter att ha avslutat denna podcast rekommenderar jag att ni genast går och lyssnar på hans låtar. After finishing this podcast, I recommend you go listen to his songs right away. Le trovate su Spotify, iTunes, un po' ovunque. ||||iTunes|||überall the|you find|on|Spotify|iTunes|a|bit|everywhere De|hittar|på|Spotify|iTunes|en|lite|överallt |||Spotify|iTunes||| |||||||em todo lugar Du hittar dem på Spotify, iTunes, lite överallt. You can find them on Spotify, iTunes, a bit everywhere. Anche se non capirete tutto dei testi, la voce e la chitarra di Fabrizio De André vi conquisteranno. |||||||||||||||||will conquer |||versteht||||||||||||||werden erobern even|if|not|you will understand|everything|of the|texts|the|voice|and||guitar|of|Fabrizio|De|André|you|will conquer Även|om|inte|förstår|allt|av|texter|rösten|röst|och|gitarren|gitarr|av|Fabrizio|De|André|er|kommer att erövra Även om ni inte förstår allt i texterna, kommer Fabrizio De Andrés röst och gitarr att erövra er. Even if you don't understand everything in the lyrics, Fabrizio De André's voice and guitar will win you over.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.71 SENT_CWT:ANo5RJzT=94.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.53 sv:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=222 err=0.00%) translation(all=177 err=0.00%) cwt(all=2210 err=4.71%)