×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Salvatore racconta, #89 – Gli anni d’oro della pallavolo italiana

#89 – Gli anni d'oro della pallavolo italiana

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 novembre 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Quando suona la campanella che segna l'inizio dell'ora di educazione fisica a scuola, tutti i ragazzi e tutte le ragazze d'Italia per prima cosa guardano fuori dalla finestra.

Se c'è il sole, o perlomeno non piove, forse c'è la speranza di fare un'ora di attività all'aperto. Magari un po' di atletica. Scatti, lanci, salti. O forse addirittura il sogno proibito soprattutto dei maschi, il prof di educazione fisica che li aspetta con un pallone e dice: ok, oggi partitella di calcio.

Se il sole non c'è, però, tutti in palestra. A fare esercizi di riscaldamento, di solito noiosissimi, e poi la passione misteriosa di tutti gli insegnanti di educazione fisica d'Italia. Giochiamo a pallavolo. Ovvero, il volley.

Anche nelle palestre più scalcagnate, una rete da pallavolo c'è sempre. In alcune palestre ci sono anche i canestri da basket, ma sono un lusso, e poi il basket a scuola è incontrollabile. Troppo veloce, palla troppo pesante. Ogni volta qualcuno si fa male, si rompono occhiali e orologi, a volte anche nasi e denti. Non vale la pena.

Meglio la pallavolo. Anche perché è molto didattica. Uno sport davvero di squadra, dove tutti devono funzionare come un ingranaggio perfetto per ottenere il risultato sperato.

Insomma, sono moltissime le persone in Italia che almeno una volta nella vita hanno provato a servire, alzare o schiacciare a rete. Anche le persone completamente negate per lo sport e che hanno odiato ogni singolo minuto di educazione fisica a scuola sanno cosa vuol dire.

La pallavolo fa parte di tutti noi, insomma.

Anche a livello professionistico, non ha certo i numeri del calcio per quanto riguarda praticanti e appassionati, ma comunque la seguono in molti.

In particolare nell'ultimo anno, visto che sia la nazionale maschile che quella femminile hanno vinto gli europei del 2021 e i ragazzi poi hanno fatto il bis vincendo anche i mondiali pochi mesi fa.

Un momento magico per la pallavolo italiana che a molti ricorda quello di una trentina di anni fa circa. Quando la nazionale italiana maschile era formata da una generazione di fenomeni che ha dominato questo sport partendo quasi dal nulla e arrivando a sfiorare il cielo.

Negli anni 80, quando inizia questa storia, l'Italia della pallavolo è una squadra paradossale, fatta di giocatori bravi e talentuosi ma poco ambiziosa e poco organizzata. Nella migliore tradizione italiana del dopoguerra, gli azzurri si accontentano di quello che hanno senza esagerare, tirano a campare.

La scusa perfetta è che gli avversari sono semplicemente troppo forti. Come abbiamo detto prima, la pallavolo è uno sport di grande disciplina e ordine, e in quel periodo ci sono ancora al mondo i Paesi socialisti che in questo sono i migliori del mondo. I polacchi, i bulgari, ma soprattutto i sovietici sembrano imbattibili.

La cosa che sembra paradossale è che il campionato italiano è di livello altissimo e i campioni ci sono. Il problema sembra tutto nella testa. Il fatalismo di chi dice: tanto comunque alla fine perdiamo, gli altri sono più forti.

E per risolvere un problema del genere non serve cambiare i giocatori, serve cambiare mentalità. E per farlo, ci vuole l'aiuto della persona giusta al momento giusto nel posto giusto.

Quella persona per la pallavolo italiana è un allenatore che viene da La Plata, in Argentina, e si chiama Julio Velasco.

Velasco è uno dalla storia sportiva strana. Da ragazzo aveva giocato un po' a pallavolo, ma mai niente di serio. All'università studiava filosofia perché voleva diventare professore del liceo, ed era anche molto attivo politicamente. Un giovane di sinistra, un militante comunista. Una cosa che in quegli anni in Argentina poteva finire veramente male. Quando il regime militare ha arrestato e fatto sparire suo fratello per due mesi, Julio ha capito che era meglio tenere un profilo basso. Ha lasciato l'università, ha iniziato a fare qualche lavoretto e quasi per caso anche ad allenare squadre di pallavolo.

Ma si vede che quel ruolo gli calza a pennello. In Argentina vince tre campionati di fila e si conquista il posto di vice allenatore della nazionale con cui nel 1982 vince la medaglia di bronzo ai mondiali. È così che attira l'attenzione di una squadra di Jesi, nelle Marche, una squadra giovane e ambiziosa. Velasco accetta, si trasferisce in Italia e dopo tre anni è già nell'olimpo della pallavolo italiana. Modena.

La squadra emiliana è già una delle più forti d'Italia. Con lui inizia una striscia vincente che in quattro anni lo porta a vincere quattro campionati e tre coppe Italia di fila e ad arrivare per tre volte arriva in finale di Coppa dei campioni perdendo però tutte e tre le volte contro i mostri sacri della CSKA Mosca.

Nel frattempo, è il 1988, alle Olimpiadi di Seoul per gli azzurri è arrivata l'ennesimo evento senza infamia e senza lode. Nono posto e l'idea che il destino dell'Italia sia questo.

Allora alla federazione decidono di provare una cosa. Lo zoccolo duro della nazionale è fatto di giocatori del Modena e dunque perché non chiamare l'allenatore del Modena a tentare il miracolo. A trasformare la nazionale azzurra in una vera squadra.

Velasco è ambizioso, accetta la sfida e comincia la sua avventura da commissario tecnico della nazionale.

Quando Velasco comincia a lavorare con gli azzurri, capisce con un colpo d'occhio che il problema è più mentale che tecnico. I giocatori sono forti, alcuni li conosce benissimo perché giocano nel suo Modena. Quello che gli manca è l'ordine, il senso di essere squadra e la capacità di prendersi della responsabilità. L'avversario più forte degli azzurri è la cultura dell'alibi. In gergo giuridico, l'alibi è la prova con cui una persona accusata di un crimine dimostra di essere innocente perché al momento del crimine era da un'altra parte. Questa parola è entrata nell'italiano di ogni giorno come sinonimo di scusa o giustificazione.

Gli azzurri della pallavolo prima di Velasco trovavano un alibi per tutto. L'errore? È colpa di un compagno o forse del tempo, dell'arbitro, del destino. Uno scaricabarile infinito.

Il compito dell'argentino è ribaltare questo sistema, unire la squadra, trovare motivazioni. I suoi metodi sono un po' estremi all'inizio, vagamente militari e allo stesso tempo estremamente moderni. Video, statistiche, schemi. Velasco sembra un pazzo, un maniaco, eppure i risultati arrivano subito.

Agli europei del 1989, nessuno scommetterebbe sull'Italia. Nemmeno l'Italia. Gli azzurri però fanno un cammino incredibilmente solido e arrivano addirittura in finale. Una finale a sorpresa anche perché dall'altro lato della rete tutti si aspettano l'Unione Sovietica e invece c'è la Svezia che a sorpresa ha eliminato i sovietici in semifinale.

Forse contro l'Unione Sovietica avremmo visto la vecchia Italietta fatalista che si convince di non poter vincere e quindi perde. Contro la Svezia invece gli azzurri sono inesorabili. Vincono per 3 set a 1 e sono campioni d'Europa.

È un risultato inatteso e straordinario che accende i riflettori sulla pallavolo italiana. Nel 1990 ci sono i mondiali di calcio e sono addirittura in Italia. Basterebbe a concentrare l'attenzione sportiva tutta sul calcio. Ma l'estate italiana del calcio finisce male, in semifinale contro l'Argentina, e in autunno tutte le attenzioni tornano sugli azzurri di pallavolo che volano in Brasile per i mondiali, e ci arrivano da favoriti.

È una pressione tutta nuova per l'Italia che durante la stagione ha vinto partite importanti, anche contro l'Unione Sovietica e ora non ci sono più avversari che sembrano imbattibili. Ai mondiali però c'è Cuba, una squadra anarchica e capricciosa, ma fatta di giganti fortissimi. Azzurri e cubani si incontrano ai gironi e la squadra caraibica fa a fette l'Italia. Ma è una di quelle sconfitte che fanno bene, gli uomini di Velasco tornano con i piedi per terra e da lì alla fine dominano il torneo. In finale è di nuovo Italia-Cuba, ma stavolta gli azzurri sanno cosa fare.

Tre set a uno come agli europei. E come agli europei, è medaglia d'oro.

In dodici mesi Velasco ha portato questa squadra di cenerentole sul tetto d'Europa e poi sul tetto del mondo.

Manca solo una cosa, la ciliegina sulla torta, l'Olimpiade.

Per tutti gli sport, tranne che forse per il calcio, le Olimpiadi sono il punto massimo da raggiungere. Velasco lo sa bene, per la sua squadra non basta avere vinto europei e mondiali se non si mette al collo la medaglia a cinque cerchi.

Nel 1992 l'occasione c'è, a Barcellona. Tra i rivali dell'Italia per l'oro olimpico nella pallavolo c'è Cuba e anche la CSI, la comunità degli stati indipendenti, quello che è rimasto dopo il crollo dell'Unione Sovietica.

Secondo i pronostici, saranno proprio loro a contendere la vittoria finale all'Italia di Velasco.

Ma nessuno ha fatto i conti con la nazionale dei Paesi Bassi, giovane e ambiziosa come l'Italia. Gli olandesi e gli azzurri si trovano di fronte ai quarti di finale e l'Italia in quell'occasione va in tilt. Confusa, poco organizzata, sembra quasi la vecchia Italia di prima di Velasco.

La partita arriva al quinto set e alla fine vincono gli olandesi. Per un punto, l'Italia dice addio alle Olimpiadi di Barcellona.

L'oro sarà del Brasile, l'argento proprio dei Paesi Bassi e il bronzo degli Stati Uniti. All'Italia, solo l'amaro in bocca di quello che poteva essere e che non è stato.

Velasco però non è uno che si piange addosso. Anzi, si rimbocca le maniche e pensa già alle prossime Olimpiadi, quelle del 1996 ad Atlanta, negli Stati Uniti.

Per la verità, l'allenatore argentino dopo Barcellona ha tentennato un po'. Continuare o non continuare? Cosa si può ottenere ancora da questo gruppo. Alla fine, la sua fame di vittoria è più forte dei dubbi e Velasco rinnova il contratto con la federazione. Guiderà ancora l'Italia.

Capisce che servono freschezza e motivazione, quindi non ha paura di lasciare a casa alcuni uomini simbolo del triennio precedente e che forse hanno la pancia piena. Invece, preferisce chiamare invece giovani con tanta voglia di vincere. E ancora una volta, ha ragione.

Tra il 1993 e il 1995, l'Italia della pallavolo vince praticamente tutto. Gli europei del 93, i mondiali del 94 e gli europei successivi del 95.

In finale, tre volte su tre, ci sono sempre gli olandesi, quelli che avevano tolto a Velasco e agli azzurri il sogno olimpico a Barcellona.

Barcellona però è già lontana. E Atlanta è vicina. La città americana è pronta a ospitare le olimpiadi del 1996.

Gli azzurri ci sono. Sono forti, sicuri di sé e li guida un allenatore-filosofo dalle idee chiare e dal carisma irresistibile.

Ora più che mai, l'oro olimpico è letteralmente a un passo.

Eppure non c'è sfida più difficile di quella in cui sei obbligato a vincere. Gli azzurri arrivano in finale ad Atlanta e lì ad aspettarli ci sono gli eterni rivali, gli olandesi.

Chi è più nervoso? I ragazzi di Velasco che vogliono coronare un periodo epico o quelli con le maglie arancioni che sperano finalmente di avere la rivincita sui loro nemici storici?

Gli olandesi sembrano più leggeri. Gli azzurri invece sono nervosi, forse anche Velasco per una volta è un po' confuso, la partita arriva al tie-break, di nuovo. E su un errore azzurro la vittoria finale va ai Paesi Bassi. Per l'Italia, di nuovo, alle Olimpiadi è solo un argento.

Velasco stavolta dice basta. Sa che più di questo non può fare. Ha spremuto al massimo le energie fisiche e psichiche dei migliori giocatori italiani della loro generazione, e ha spremuto anche le sue.

Ha fatto qualcosa di stupefacente per cui tutta l'Italia sportiva gli sarà eternamente grata.

Del resto, il nostro sport ha sempre amato i grandi argentini, cugini d'oltreoceano. Soprattutto nel calcio. Sivori, Maradona, Batistuta. E nella pallavolo, sua maestà Julio Velasco, condottiero di una generazione di fenomeni.

Questo episodio è stato registrato nell'autunno del 2022 e l'Italia della pallavolo ha appena vinto un europeo e un mondiale.

Fra due anni ci sono le Olimpiadi a Parigi.

Che ne dite, azzurri, ce la possiamo fare a spezzare la maledizione?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#89 – Gli anni d'oro della pallavolo italiana Die|Jahre|der goldenen|der|Volleyball|italienischen the|years|of gold|of the|volleyball|Italian ||||voleibol| #89 - Los años dorados del voleibol italiano #89 - Les années d'or du volley-ball italien #89 - Os anos dourados do voleibol italiano #89 - Золотые годы итальянского волейбола #89 – The Golden Years of Italian Volleyball #89 – Die goldenen Jahre des italienischen Volleyballs

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 novembre 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|November transcription|from the|podcast|Salvatore|tells|episode|published|the|November Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on November 19, 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 19. November 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Quando suona la campanella che segna l'inizio dell'ora di educazione fisica a scuola, tutti i ragazzi e tutte le ragazze d'Italia per prima cosa guardano fuori dalla finestra. Wenn|läutet|die|Schulglocke|die|anzeigt|den Beginn|der Stunde|des|Sportunterricht||in|der Schule|alle|die|Jungen|und|alle|die|Mädchen|aus Italien|zuerst|zuerst|die Sache|schauen|nach draußen|von der|Fenster when|it rings|the|bell|that|marks|the beginning||of|education|physical|at|school|all|the|boys|and|all|the|girls||for|first|thing|they look|outside|from the|window When the bell rings to signal the start of physical education class at school, all the boys and girls in Italy first look out the window. Wenn die Glocke läutet, die den Beginn der Sportstunde in der Schule ankündigt, schauen alle Jungen und Mädchen in Italien zuerst aus dem Fenster.

Se c'è il sole, o perlomeno non piove, forse c'è la speranza di fare un'ora di attività all'aperto. Wenn|es gibt|die|Sonne|oder|zumindest|nicht|regnet|vielleicht|gibt|die|Hoffnung|zu|machen|eine Stunde|von|Aktivität|im Freien if|there is|the|sun|or|at least|not|it rains|maybe|there is|the|hope|to|to do||of|activity| If it's sunny, or at least not raining, there might be hope for an hour of outdoor activity. Wenn die Sonne scheint oder zumindest kein Regen fällt, gibt es vielleicht die Hoffnung, eine Stunde im Freien aktiv zu sein. Magari un po' di atletica. Vielleicht|ein|bisschen|von|Leichtathletik maybe|a|little|of|athletics Maybe a bit of athletics. Vielleicht ein bisschen Leichtathletik. Scatti, lanci, salti. Sprints|Würfe|Sprünge sprints|throws|jumps スプリント|| fotos|lanzamientos| Sprints, throws, jumps. Sprints, Würfe, Sprünge. O forse addirittura il sogno proibito soprattutto dei maschi, il prof di educazione fisica che li aspetta con un pallone e dice: ok, oggi partitella di calcio. Oder|vielleicht|sogar|der|Traum|verbotene|vor allem|der|Jungen|der|Lehrer|für|Sport|Unterricht|der|sie|erwartet|mit|einem|Ball|und|sagt|ok|heute|kleines Spiel|von|Fußball or|maybe|even|the|dream|forbidden|especially|of the|boys|the|teacher|of|education|physical|who|them|waits|with|a|ball|and|he says|okay|today|match|of|soccer ||||||||||||||||||||||||試合|| |||||||||||||física||||||||||||| Or perhaps even the forbidden dream, especially for boys, the gym teacher waiting for them with a ball and saying: okay, today we have a little soccer game. Oder vielleicht sogar der geheime Traum vor allem der Jungs, der Sportlehrer, der mit einem Ball auf sie wartet und sagt: Okay, heute spielen wir ein Fußballspiel.

Se il sole non c'è, però, tutti in palestra. Wenn|die|Sonne|nicht|da ist|aber|alle|in|die Turnhalle If|the|sun|not|there is|however|everyone|at|gym ||||||||gimnasio If the sun isn't out, though, everyone goes to the gym. Wenn die Sonne nicht scheint, dann alle in die Turnhalle. A fare esercizi di riscaldamento, di solito noiosissimi, e poi la passione misteriosa di tutti gli insegnanti di educazione fisica d'Italia. Um|Übungen|Aufwärmübungen|von|Aufwärmen|von|normalerweise|sehr langweilig|und|dann|die|Leidenschaft|geheimnisvolle|von|allen|die|Lehrer|von|Sport|Erziehung| at|to do|exercises|of|warming up|of|usually|very boring|and|then|the|passion|mysterious|of|all|the|teachers|of|education|physical| To do warm-up exercises, usually incredibly boring, and then the mysterious passion of all physical education teachers in Italy. Um Aufwärmübungen zu machen, die normalerweise sehr langweilig sind, und dann die geheimnisvolle Leidenschaft aller Sportlehrer in Italien. Giochiamo a pallavolo. Wir spielen|Volleyball| we play|at|volleyball ||voleibol Let's play volleyball. Lass uns Volleyball spielen. Ovvero, il volley. oder|der|Volleyball that is|the|volleyball That is, volleyball. Das heißt, Volleyball.

Anche nelle palestre più **scalcagnate**, una rete da pallavolo c'è sempre. Auch|in den|Fitnessstudios|am meisten|heruntergekommenen|ein|Netz|für|Volleyball|gibt|immer also|in the|gymnasiums|more|run-down|a|net|of|volleyball|there is|always ||||ボロボロの|||||| ||||deterioradas|||||| Even in the most rundown gyms, there is always a volleyball net. Selbst in den schäbigsten Turnhallen gibt es immer ein Volleyballnetz. In alcune palestre ci sono anche i canestri da basket, ma sono un lusso, e poi il basket a scuola è incontrollabile. In|einigen|Turnhallen|dort|sind|auch|die|Körbe|für|Basketball|aber|sind|ein|Luxus|und|dann|der|Basketball|in|der Schule|ist|unkontrollierbar In|some|gyms|there|there are|also|the|basketball hoops|by|basketball|but||a|luxury|and|then|the||at|school|it is|uncontrollable In some gyms, there are also basketball hoops, but they are a luxury, and then basketball at school is uncontrollable. In einigen Turnhallen gibt es auch Basketballkörbe, aber die sind ein Luxus, und dann ist Basketball in der Schule unkontrollierbar. Troppo veloce, palla troppo pesante. Zu|schnell|Ball|zu|schwer too much|fast|ball|too much|heavy Too fast, the ball is too heavy. Zu schnell, der Ball zu schwer. Ogni volta qualcuno si fa male, si rompono occhiali e orologi, a volte anche nasi e denti. Jede|Mal|jemand|sich|tut|weh|sich|brechen|Brillen|und|Uhren|manchmal|Mal|auch|Nasen|und|Zähne every|time|someone|one|does|harm|they|they break|glasses|and|clocks|at|sometimes|also|noses|and|teeth Every time someone gets hurt, glasses and watches break, sometimes even noses and teeth. Jedes Mal verletzt sich jemand, Brillen und Uhren gehen kaputt, manchmal auch Nasen und Zähne. Non vale la pena. Nicht|wert|die|Mühe not|it is worth|the|pain It's not worth it. Es lohnt sich nicht.

Meglio la pallavolo. Besser|die|Volleyball better|the|volleyball Better volleyball. Volleyball ist besser. Anche perché è molto didattica. Auch|weil|ist|sehr|lehrreich also|because|it is|very|educational Also because it is very educational. Auch weil es sehr lehrreich ist. Uno sport davvero di squadra, dove tutti devono funzionare come un ingranaggio perfetto per ottenere il risultato sperato. Ein|Sport|wirklich|von|Mannschaft|wo|alle|müssen|funktionieren|wie|ein|Zahnrad|perfektes|um|zu erzielen|das|Ergebnis|erhoffte one|sport|really|of|team|where|everyone|they must|to function|like|a|gear|perfect|to|to achieve|the|result|expected A truly team sport, where everyone must function like a perfect gear to achieve the desired result. Ein wirklich Mannschaftssport, bei dem alle wie ein perfektes Zahnrad funktionieren müssen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.

Insomma, sono moltissime le persone in Italia che almeno una volta nella vita hanno provato a **servire**, **alzare** o **schiacciare a rete**. Zusammenfassend|sind|sehr viele|die|Menschen|in|Italien|die|mindestens|einmal|Mal|im|Leben|haben|versucht|zu|servieren|anheben|oder|schlagen|auf|Netz in short|there are|very many|the|people|in|Italy|who|at least|one|time|in the|life|they have|tried|to|to serve|to lift|or|to smash|at|net |||||||||||||||||||aplastar|| In short, there are many people in Italy who have at least once in their life tried to serve, set, or spike. Insgesamt gibt es in Italien sehr viele Menschen, die mindestens einmal im Leben versucht haben, zu servieren, zu heben oder einen Aufschlag zu machen. Anche le persone completamente negate per lo sport e che hanno odiato ogni singolo minuto di educazione fisica a scuola sanno cosa vuol dire. Auch|die|Menschen|völlig|untalentiert|für|das|Sport|und|die|haben|gehasst|jede|einzelne|Minute|des|Sportunterricht||in|der Schule|wissen|was|will|bedeuten also|the|people|completely|inept|for|the|sport|and|who|they have|hated|every|single|minute|of|education|physical|at|school|they know|what|means|to say Even people who are completely hopeless at sports and who hated every single minute of physical education at school know what it means. Sogar Menschen, die völlig unbegabt im Sport sind und jede einzelne Minute des Sportunterrichts in der Schule gehasst haben, wissen, was das bedeutet.

La pallavolo fa parte di tutti noi, insomma. Die|Volleyball|ist|Teil|von|allen|uns|schließlich the|volleyball|it does|part|of|everyone|us|anyway Volleyball is part of all of us, in short. Volleyball gehört zu uns allen, das ist klar.

Anche a livello professionistico, non ha certo i numeri del calcio per quanto riguarda praticanti e appassionati, ma comunque la seguono in molti. Auch|auf|Ebene|professionell|nicht|hat|sicher|die|Zahlen|des|Fußballs|was|was|betrifft|Praktizierende|und|Enthusiasten|aber|trotzdem|sie|verfolgen|in|viele also|at|level|professional|not|it has|certainly|the|numbers|of the|soccer|for|as much|concerns|practitioners|and|enthusiasts|but|anyway|it|they follow|in|many Even at a professional level, it certainly doesn't have the numbers of football in terms of participants and fans, but still many follow it. Auch auf professioneller Ebene hat es sicherlich nicht die Zahlen des Fußballs, was die Praktizierenden und Fans betrifft, aber trotzdem verfolgen es viele.

In particolare nell'ultimo anno, visto che sia la nazionale maschile che quella femminile hanno vinto gli europei del 2021 e i ragazzi poi hanno fatto il bis vincendo anche i mondiali pochi mesi fa. In|particolare|im letzten|Jahr|gesehen|dass|sowohl|die|Nationalmannschaft|männliche|als auch|die|weibliche|haben|gewonnen|die|Europameisterschaften|von|und|die|Jungs|dann|haben|gemacht|das|Double|gewinnen|auch|die|Weltmeisterschaften|wenige|Monate|her In|particular|in the last|year|seen|that|both|the|national|male||that|female|they have|won|the|Europeans|of||the|boys|then||done|the|twice|winning|also||World Cup|few|months|ago In particular, in the last year, since both the men's and women's national teams won the European Championships in 2021, and the guys then repeated the feat by winning the World Championships a few months ago. Insbesondere im letzten Jahr, da sowohl die Männer- als auch die Frauen-Nationalmannschaft die Europameisterschaft 2021 gewonnen haben und die Jungs dann auch die Weltmeisterschaft vor wenigen Monaten gewonnen haben.

Un momento magico per la pallavolo italiana che a molti ricorda quello di una trentina di anni fa circa. Ein|Moment|magischer|für|die|Volleyball|italienische|die|an|viele|erinnert|daran|von|einer|etwa dreißig|von|Jahren|her|ungefähr a|moment|magical|for|the|volleyball|Italian|which|to|many|remembers|that|of|a|thirty|of|years|ago|about A magical moment for Italian volleyball that reminds many of about thirty years ago. Ein magischer Moment für den italienischen Volleyball, der vielen an vor etwa dreißig Jahren erinnert. Quando la nazionale italiana maschile era formata da una generazione di fenomeni che ha dominato questo sport partendo quasi dal nulla e arrivando a sfiorare il cielo. Als|die|Nationalmannschaft|italienische|männliche|war|gebildet|von|einer|Generation|von|Phänomenen|die|hat|dominiert|diesen|Sport|ausgehend|fast|vom|Nichts|und|ankommend|zu|berühren|den|Himmel when|the|national|Italian|male|it was|made up|by|a|generation|of|phenomena|who|it has|dominated|this|sport|starting|almost|from the|nothing|and|arriving|to|to touch|the|sky ||||||||||||||||||||||||tocar|| When the Italian men's national team was made up of a generation of phenomena that dominated this sport starting almost from nothing and reaching for the sky. Als die italienische Männernationalmannschaft aus einer Generation von Phänomenen bestand, die diesen Sport fast aus dem Nichts dominierten und den Himmel berührten.

Negli anni 80, quando inizia questa storia, l'Italia della pallavolo è una squadra paradossale, fatta di giocatori bravi e talentuosi ma poco ambiziosa e poco organizzata. In|Jahren|als|beginnt|diese|Geschichte|Italien|des|Volleyball|ist|eine|Mannschaft|paradox|gemacht|aus|Spielern|gut|und|talentiert|aber|wenig|ehrgeizig|und|wenig|organisiert in the|years|when|starts|this|story|Italy|of the|volleyball|it is|a|team|paradoxical|made|of|players|good|and|talented|but|not much|ambitious|||organized In the 80s, when this story begins, Italy's volleyball team is a paradoxical squad, made up of skilled and talented players but lacking ambition and organization. In den 80er Jahren, als diese Geschichte beginnt, ist Italien im Volleyball ein paradoxes Team, bestehend aus talentierten und fähigen Spielern, aber wenig ehrgeizig und schlecht organisiert. Nella migliore tradizione italiana del dopoguerra, gli azzurri si accontentano di quello che hanno senza esagerare, **tirano a campare**. In der|besten|Tradition|italienischen|des|Nachkriegszeit|die|Azzurri|sich|zufrieden|mit|dem|was|sie haben|ohne|zu übertreiben|ziehen|zu|leben In the|best|tradition|Italian|of the|post-war|the|blues|they|they settle|for|what|that|they have|without|to exaggerate|they pull|to|to get by ||||||||||||||||||sobrevivir In the best Italian post-war tradition, the blues are content with what they have without exaggerating, just getting by. In der besten italienischen Tradition der Nachkriegszeit geben sich die Azzurri mit dem zufrieden, was sie haben, ohne zu übertreiben, und leben von Tag zu Tag.

La scusa perfetta è che gli avversari sono semplicemente troppo forti. Die|Ausrede|perfekte|ist|dass|die|Gegner|sind|einfach|zu|stark the|excuse|perfect|it is|that|the|opponents|they are|simply|too|strong The perfect excuse is that the opponents are simply too strong. Die perfekte Ausrede ist, dass die Gegner einfach zu stark sind. Come abbiamo detto prima, la pallavolo è uno sport di grande disciplina e ordine, e in quel periodo ci sono ancora al mondo i Paesi socialisti che in questo sono i migliori del mondo. Wie|wir haben|gesagt|vorher|die|Volleyball|ist|ein|Sport|von|großer|Disziplin|und|Ordnung|und|in|jener|Zeitraum|uns|sind|noch|auf|Welt|die|Länder|sozialistischen|die|in|diesem|sind|die|besten|der|Welt as|we have|said|before|the|volleyball|it is|a|sport|of|great|discipline|and|order||at|that|period|there|there are|still|at the|world|the|countries|socialist|that|they are|this|they are|the|best|of the|world As we said before, volleyball is a sport of great discipline and order, and during that time there are still socialist countries in the world that are the best in this. Wie wir zuvor gesagt haben, ist Volleyball ein Sport von großer Disziplin und Ordnung, und in dieser Zeit gibt es immer noch sozialistische Länder auf der Welt, die darin die besten sind. I polacchi, i bulgari, ma soprattutto i sovietici sembrano **imbattibili**. Die|Polen|die|Bulgaren|aber|vor allem|die|Sowjets|scheinen|unbesiegbar the|Poles|the|Bulgarians|but|especially|the|Soviets|they seem|unbeatable The Poles, the Bulgarians, but especially the Soviets seem unbeatable. Die Polen, die Bulgaren, aber vor allem die Sowjets scheinen unbesiegbar zu sein.

La cosa che sembra paradossale è che il campionato italiano è di livello altissimo e i campioni ci sono. Die|Sache|die|scheint|paradox|ist|dass|der|Meisterschaft|italienische|ist|von|Niveau|sehr hoch|und|die|Meister|uns|sind the|thing|that|seems|paradoxical|it is||the|championship|Italian||of|level|very high|and|the|champions|there|there are The paradoxical thing is that the Italian championship is of very high level and there are champions. Das Paradoxe ist, dass die italienische Meisterschaft von sehr hohem Niveau ist und es Champions gibt. Il problema sembra tutto nella testa. Der|Problem|scheint|alles|in der|Kopf the|problem|seems|everything|in the|head The problem seems to be all in the head. Das Problem scheint ganz im Kopf zu liegen. Il fatalismo di chi dice: tanto comunque alla fine perdiamo, gli altri sono più forti. Der|Fatalismus|von|wer|sagt|sowieso|sowieso|am|Ende|verlieren|die|anderen|sind|mehr|stark the|fatalism|of|who|says|so much|anyway|at the|end|we lose|the|others|they are|more|strong |運命論||||||||||||| The fatalism of those who say: anyway, in the end we lose, the others are stronger. Der Fatalismus von denen, die sagen: Am Ende verlieren wir sowieso, die anderen sind stärker.

E per risolvere un problema del genere non serve cambiare i giocatori, serve cambiare mentalità. Und|um|zu lösen|ein|Problem|des|Typs|nicht|ist nötig|zu ändern|die|Spieler|ist nötig|zu ändern|Mentalität and|to|to solve|a|problem|of the|type|not|it is necessary|to change|the|players|||mentality And to solve a problem like this, it's not about changing players, it's about changing mentality. Und um ein solches Problem zu lösen, ist es nicht nötig, die Spieler zu wechseln, sondern es ist notwendig, die Mentalität zu ändern. E per farlo, ci vuole l'aiuto della persona giusta al momento giusto nel posto giusto. Und|um|es zu tun|uns|braucht|die Hilfe|der|Person|richtige|zur|Zeit|richtige|am|Ort|richtigen and|to|to do it|us|it takes|the help|of the|person|right|at|moment|right|in the|place|right And to do that, it takes the help of the right person at the right time in the right place. Und um das zu tun, braucht man die Hilfe der richtigen Person zur richtigen Zeit am richtigen Ort.

Quella persona per la pallavolo italiana è un allenatore che viene da La Plata, in Argentina, e si chiama Julio Velasco. Die|Person|für|die|Volleyball|italienische|ist|ein|Trainer|der|kommt|aus|La|Plata|in|Argentinien|und|sich|heißt|Julio|Velasco that|person|for|the|volleyball|Italian|he is|a|coach|who|he comes|from|The|Plata|in|Argentina|and|he|he is called|Julio|Velasco That person for Italian volleyball is a coach from La Plata, Argentina, named Julio Velasco. Diese Person für den italienischen Volleyball ist ein Trainer, der aus La Plata in Argentinien kommt und Julio Velasco heißt.

Velasco è uno dalla storia sportiva strana. Velasco|ist|einer|mit einer|Geschichte|sportlichen|seltsamen Velasco|he is|a|from the|history|sporting|strange Velasco has a strange sports history. Velasco hat eine seltsame sportliche Geschichte. Da ragazzo aveva giocato un po' a pallavolo, ma mai niente di serio. Als|Junge|hatte|gespielt|ein|wenig|Volleyball||aber|nie|nichts|von|ernst as|boy|he had|played|a|little|to|volleyball|but|never|nothing|of|serious As a boy, he played a bit of volleyball, but never anything serious. Als Junge hatte er ein wenig Volleyball gespielt, aber nie etwas Ernsthaftes. All'università studiava filosofia perché voleva diventare professore del liceo, ed era anche molto attivo politicamente. An der Universität|studierte|Philosophie|weil|er wollte|werden|Lehrer|des|Gymnasiums|und|er war|auch|sehr|aktiv|politisch At the university|he was studying|philosophy|because|he wanted|to become|professor|of the|high school|and|he was|also|very|active|politically At university, he studied philosophy because he wanted to become a high school teacher, and he was also very politically active. An der Universität studierte er Philosophie, weil er Lehrer an einem Gymnasium werden wollte, und er war auch politisch sehr aktiv. Un giovane di sinistra, un militante comunista. Ein|junger|von|links|ein|Aktivist|Kommunist a|young|of|left|a|militant|communist A young leftist, a communist activist. Ein junger Linker, ein kommunistischer Aktivist. Una cosa che in quegli anni in Argentina poteva finire veramente male. Eine|Sache|die|in|jenen|Jahren|in|Argentinien|konnte|enden|wirklich|schlecht a|thing|that|in|those|years|in|Argentina|could|end|really|badly One thing that could really end badly in those years in Argentina. Eine Sache, die in diesen Jahren in Argentinien wirklich schlecht enden konnte. Quando il regime militare ha arrestato e fatto sparire suo fratello per due mesi, Julio ha capito che era meglio tenere un profilo basso. Als|der|Regime|Militär|hat|verhaftet|und|gemacht|verschwinden|sein|Bruder|für|zwei|Monate|Julio|hat|verstanden|dass|es war|besser|zu halten|ein|Profil|niedrig when|the|regime|military|he has|arrested|and|made|to disappear|his|brother|for|two|months|Julio|he has|understood|that|it was|better|to keep|a|profile|low When the military regime arrested and made his brother disappear for two months, Julio understood that it was better to keep a low profile. Als das Militärregime seinen Bruder zwei Monate lang verhaftete und verschwinden ließ, verstand Julio, dass es besser war, sich zurückzuhalten. Ha lasciato l'università, ha iniziato a fare qualche lavoretto e quasi per caso anche ad allenare squadre di pallavolo. Er|hat verlassen|die Universität|Er|hat begonnen|zu|machen|einige|Gelegenheitsjob|und|fast|durch|Zufall|auch|zu|trainieren|Mannschaften|von|Volleyball he has|left|the university|he has|started|to|to do|some|odd job|and|almost|by|chance|also|to|to train|teams|of|volleyball He left university, started doing some odd jobs, and almost by chance began coaching volleyball teams. Er verließ die Universität, begann ein paar Gelegenheitsjobs zu machen und trainierte fast zufällig auch Volleyballmannschaften.

Ma si vede che quel ruolo gli **calza a pennello**. Aber|sich|sieht|dass|diese|Rolle|ihm|passt|zu|perfekt but|it|he sees|that|that|role|to him|fits|to|brush |||||||似合う|| |||||||||pelo But it is clear that this role fits him perfectly. Aber man sieht, dass diese Rolle ihm wie angegossen passt. In Argentina vince tre campionati di fila e si conquista il posto di vice allenatore della nazionale con cui nel 1982 vince la medaglia di bronzo ai mondiali. In|Argentinien|gewinnt|drei|Meisterschaften|in|Folge|und|sich|erkämpft|den|Platz|als|Vize|Trainer|der|Nationalmannschaft|mit|der|im|gewinnt|die|Medaille|von|Bronze|bei|Weltmeisterschaften In|Argentina|he wins|three|championships|of|consecutive|and|he|he earns|the|position|of|vice|coach|of the|national|with|which|in the|he wins|the|medal|of|bronze|at the|world championships In Argentina, he wins three consecutive championships and earns the position of assistant coach of the national team, with which he wins the bronze medal at the World Cup in 1982. In Argentinien gewinnt er drei Meisterschaften in Folge und erarbeitet sich den Platz als Co-Trainer der Nationalmannschaft, mit der er 1982 die Bronzemedaille bei der Weltmeisterschaft gewinnt. È così che attira l'attenzione di una squadra di Jesi, nelle Marche, una squadra giovane e ambiziosa. Es|so|dass|die Aufmerksamkeit|der Aufmerksamkeit|von|einer|Mannschaft|aus|Jesi|in den|Marken|eine|Mannschaft|junge|und|ehrgeizige it is|like this|that|it attracts|the attention|of|a|team|of|Jesi|in the|Marche|a|team|young|and|ambitious This is how he attracts the attention of a team from Jesi, in the Marche region, a young and ambitious team. So zieht er die Aufmerksamkeit eines jungen und ehrgeizigen Teams aus Jesi in den Marken auf sich. Velasco accetta, si trasferisce in Italia e dopo tre anni è già nell'olimpo della pallavolo italiana. Velasco|akzeptiert|sich|zieht|nach|Italien|und|nach|drei|Jahren|ist|bereits|im Olymp|des|Volleyball|italienischen Velasco|he accepts|he|he moves|in|Italy|and|after|three|years|he is|already||of the|volleyball|Italian Velasco accepts, moves to Italy, and after three years he is already in the Olympus of Italian volleyball. Velasco akzeptiert, zieht nach Italien und ist nach drei Jahren bereits im Olymp der italienischen Volleyballszene. Modena. Modena Modena Modena. Modena.

La squadra emiliana è già una delle più forti d'Italia. Die|Mannschaft|emilianische|ist|schon|eine|der|stärksten|starken|Italiens the|team|Emilian|it is|already|a|of the|more|strong|of Italy The Emilia team is already one of the strongest in Italy. Die emilianische Mannschaft ist bereits eine der stärksten in Italien. Con lui inizia una striscia vincente che in quattro anni lo porta a vincere quattro campionati e tre coppe Italia di fila e ad arrivare per tre volte arriva in finale di Coppa dei campioni perdendo però tutte e tre le volte contro i mostri sacri della CSKA Mosca. Mit|ihm|beginnt|eine|Serie|siegreich|die|in|vier|Jahren|ihn|führt|zu|gewinnen|vier|Meisterschaften|und|drei|Pokale|Italien|in|Folge|und|zu|erreichen|für|drei|Mal|erreicht|in|Finale|der|Pokal|der|Meister|verlierend|aber|alle|und|drei||Mal|gegen|die|Monster|heiligen|des|CSKA|Moskau with|him|he starts|a|stripe|winning|which|in|four|years|it|it leads|to|to win||championships|and|three|cups|Italy|of|consecutively|and||||three|times|||||||||||||||against|the|monsters|sacred|of the|CSKA|Moscow ||||racha|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| With him, a winning streak begins that in four years leads him to win four championships and three consecutive Coppa Italia titles, and to reach the final of the Champions Cup three times, but losing all three times against the legendary CSKA Moscow. Mit ihm beginnt eine Siegesserie, die ihn in vier Jahren dazu bringt, vier Meisterschaften und drei Pokale in Folge zu gewinnen und dreimal ins Finale der Champions League zu gelangen, jedoch verliert er jedes Mal gegen die großen Namen des CSKA Moskau.

Nel frattempo, è il 1988, alle Olimpiadi di Seoul per gli azzurri è arrivata l'ennesimo evento senza infamia e senza lode. Im|Zwischenzeit|ist|das|bei den|Olympischen Spielen|in|Seoul|für|die|Azzurri|ist|gekommen|das x-te|Ereignis|ohne|Schande|und|ohne|Lob In|the meantime|it is|the|at the|Olympics|of|Seoul|for|the|blues|it has|arrived||event|without|infamy|and|without|praise Meanwhile, it is 1988, at the Seoul Olympics, the Azzurri experienced yet another event without glory or shame. In der Zwischenzeit, es ist 1988, bei den Olympischen Spielen in Seoul, erlebten die Azzurri ein weiteres Ereignis ohne Ruhm und Ehre. Nono posto e l'idea che il destino dell'Italia sia questo. Neunte|Platz|und|die Idee|dass|das|Schicksal|Italiens|sei|dies ninth|place|and|the idea|that|the|destiny|of Italy|be|this Ninth place and the idea that this is Italy's fate. Neunter Platz und die Idee, dass das Schicksal Italiens so ist.

Allora alla federazione decidono di provare una cosa. Dann|an die|Föderation|entscheiden|zu|versuchen|eine|Sache so|at the|federation|they decide|to|to try|a|thing So the federation decides to try something. Also beschließt der Verband, etwas auszuprobieren. **Lo zoccolo duro** della nazionale è fatto di giocatori del Modena e dunque perché non chiamare l'allenatore del Modena a tentare il miracolo. Das|Kern|harte|der|Nationalmannschaft|ist|besteht|aus|Spielern|des|Modena|und|also|warum|nicht|rufen|den Trainer|des|Modena|zu|versuchen|das|Wunder the|core|hard|of the|national|it is|made|of|players|of the|Modena|and|so|why|not|to call|the coach|||to|to attempt|the|miracle |足場||||||||||||||||||||| |zoccolo||||||||||||||||||||| The core of the national team is made up of players from Modena, so why not call the coach of Modena to attempt the miracle. Der harte Kern der Nationalmannschaft besteht aus Spielern von Modena, und warum also nicht den Trainer von Modena anrufen, um das Wunder zu versuchen. A trasformare la nazionale azzurra in una vera squadra. Um|zu verwandeln|die|Nationalmannschaft|blaue|in|eine|wahre|Mannschaft At|to transform|the|national|blue|into|a|true|team To transform the blue national team into a real team. Um die azzurri Nationalmannschaft in ein echtes Team zu verwandeln.

Velasco è ambizioso, accetta la sfida e comincia la sua avventura da commissario tecnico della nazionale. Velasco|ist|ehrgeizig|akzeptiert|die|Herausforderung|und|beginnt|die|seine|Abenteuer|als|Trainer|technischer|der|Nationalmannschaft Velasco|he is|ambitious|he accepts|the|challenge|and|he begins|the|his|adventure|as|commissioner|technical|of the|national Velasco is ambitious, accepts the challenge, and begins his adventure as the head coach of the national team. Velasco ist ehrgeizig, nimmt die Herausforderung an und beginnt sein Abenteuer als Nationaltrainer.

Quando Velasco comincia a lavorare con gli azzurri, capisce **con un colpo d'occhio** che il problema è più mentale che tecnico. Wenn|Velasco|beginnt|zu|arbeiten|mit|den|Azzurri|versteht|mit|einem|Blick||dass|das|Problem|ist|mehr|mental|als|technisch when|Velasco|he starts|to|to work|with|the|blues|he understands|with|a|blow||that|the|problem|it is|more|mental|than|technical When Velasco starts working with the blues, he realizes at a glance that the problem is more mental than technical. Als Velasco beginnt, mit den Azzurri zu arbeiten, erkennt er auf einen Blick, dass das Problem mehr mental als technisch ist. I giocatori sono forti, alcuni li conosce benissimo perché giocano nel suo Modena. Die|Spieler|sind|stark|einige|sie|kennt|sehr gut|weil|sie spielen|in dem|sein|Modena the|players|they are|strong|some|them|he knows|very well|because|they play|in the|his|Modena The players are strong; he knows some of them very well because they play in his Modena. Die Spieler sind stark, einige kennt er sehr gut, weil sie in seinem Modena spielen. Quello che gli manca è l'ordine, il senso di essere squadra e la capacità di prendersi della responsabilità. Das|was|ihm|fehlt|ist|die Ordnung|der|Sinn|des|Seins|Mannschaft|und|die|Fähigkeit|der|Übernahme|der|Verantwortung that one|which|to him|he lacks|it is|the order|the|sense|to|to be|team||the|ability|to|to take|of the|responsibility What they lack is order, a sense of being a team, and the ability to take responsibility. Was ihnen fehlt, ist die Ordnung, das Gefühl, ein Team zu sein, und die Fähigkeit, Verantwortung zu übernehmen. L'avversario più forte degli azzurri è la cultura dell'alibi. Der Gegner|stärkste|stark|der|Azzurri|ist|die|Kultur|der Ausrede the opponent|more|strongest|of the|blues|it is|the|culture|of the alibi The strongest opponent of the blues is the culture of excuses. Der stärkste Gegner der Azzurri ist die Kultur der Ausrede. In gergo giuridico, l'alibi è la prova con cui una persona accusata di un crimine dimostra di essere innocente perché al momento del crimine era da un'altra parte. Im|Jargon|rechtlichen|das Alibi|ist|der|Beweis|mit|der|eine|Person|beschuldigte|von|einem|Verbrechen|beweist|zu|sein|unschuldig|weil|zum|Zeitpunkt|des|Verbrechens|war|von|einer anderen|Seite In|jargon|legal|the alibi|it is|the|evidence|with|which|a|person|accused|of|a|crime|demonstrates||to be|innocent|because|at|moment|of the||was|from|another|side In legal jargon, an alibi is the proof with which a person accused of a crime demonstrates their innocence because they were elsewhere at the time of the crime. Im juristischen Jargon ist das Alibi der Beweis, mit dem eine Person, die eines Verbrechens beschuldigt wird, nachweist, dass sie unschuldig ist, weil sie zum Zeitpunkt des Verbrechens woanders war. Questa parola è entrata nell'italiano di ogni giorno come sinonimo di scusa o giustificazione. Diese|Wort|ist|eingegangen|ins Italienische|des|jeden|Tag|als|Synonym|von|Entschuldigung|oder|Rechtfertigung this|word|it is|entered|into Italian|of|every|day|as|synonym|of|excuse|or|justification This word has entered everyday Italian as a synonym for excuse or justification. Dieses Wort ist in den alltäglichen Italienisch als Synonym für Entschuldigung oder Rechtfertigung eingegangen.

Gli azzurri della pallavolo prima di Velasco trovavano un alibi per tutto. Die|Blauen|der|Volleyball|vor|von|Velasco|fanden|ein|Alibi|für|alles the|blues|of the|volleyball|before|of|Velasco|they found|a|excuse|for|everything The volleyball blues before Velasco found an excuse for everything. Die Azzurri im Volleyball fanden vor Velasco für alles eine Ausrede. L'errore? Der Fehler the error The mistake? Der Fehler? È colpa di un compagno o forse del tempo, dell'arbitro, del destino. Es|Schuld|von|ein|Kamerad|oder|vielleicht|des|Wetters||des|Schicksals it is|blame|of|a|mate|or|maybe|the|time|of the referee|of|destiny It's the fault of a teammate or perhaps the weather, the referee, fate. Es ist die Schuld eines Mitspielers oder vielleicht des Wetters, des Schiedsrichters, des Schicksals. Uno scaricabarile infinito. Ein|Verantwortungsspiel|unendlich a|blame-shifting|infinite |バケツリレー| |descargar el barril| An endless blame game. Ein endloses Abwälzen von Verantwortung.

Il compito dell'argentino è ribaltare questo sistema, unire la squadra, trovare motivazioni. Der|Auftrag|des Argentiniers|ist|umzukehren|dieses|System|zu vereinen|die|Mannschaft|zu finden|Motivationen the|task|of the Argentine|it is|to overturn|this|system|to unite|the|team|to find|motivations ||||ひっくり返す||||||| ||||volcar||||||| The Argentine's task is to overturn this system, unite the team, find motivation. Die Aufgabe des Argentiniers ist es, dieses System umzukehren, das Team zu vereinen, Motivationen zu finden. I suoi metodi sono un po' estremi all'inizio, vagamente militari e allo stesso tempo estremamente moderni. Die|seine|Methoden|sind|ein|bisschen|extrem|am Anfang|vage|militärisch|und|gleichzeitig|selben|Zeit|extrem|modern the|his|methods|they are|a|little|extreme|at the beginning|vaguely|military|and|same|time||extremely|modern His methods are a bit extreme at first, vaguely military and at the same time extremely modern. Seine Methoden sind anfangs etwas extrem, vage militärisch und gleichzeitig extrem modern. Video, statistiche, schemi. Video|Statistiken|Diagramme Video|statistics|schemes Videos, statistics, schemes. Videos, Statistiken, Diagramme. Velasco sembra un pazzo, un maniaco, eppure i risultati arrivano subito. Velasco|scheint|ein|Verrückter|ein|Maniker|trotzdem|die|Ergebnisse|kommen|sofort Velasco|he seems|a|crazy||maniac|yet|the|results|they arrive|immediately Velasco seems crazy, a maniac, yet the results come immediately. Velasco sieht aus wie ein Verrückter, ein Maniac, und doch kommen die Ergebnisse sofort.

Agli europei del 1989, nessuno scommetterebbe sull'Italia. An die|Europäer|von|niemand|würde wetten|auf Italien to the|Europeans|of the|nobody|would bet|on Italy At the European Championships in 1989, no one would bet on Italy. Bei der Europameisterschaft 1989 würde niemand auf Italien wetten. Nemmeno l'Italia. Nicht einmal|Italien not even|Italy Not even Italy. Nicht einmal Italien. Gli azzurri però fanno un cammino incredibilmente solido e arrivano addirittura in finale. Die|Azzurri|aber|machen|einen|Weg|unglaublich|solide|und|kommen|sogar|in|Finale the|blues|but|they make|a|path|incredibly|solid|and|they arrive|even|in|final However, the Azzurri have an incredibly solid journey and even reach the final. Die Azzurri machen jedoch einen unglaublich soliden Weg und erreichen sogar das Finale. Una finale a sorpresa anche perché dall'altro lato della rete tutti si aspettano l'Unione Sovietica e invece c'è la Svezia che a sorpresa ha eliminato i sovietici in semifinale. Ein|Finale|in|Überraschung|auch|weil|von der anderen|Seite|des|Netzes|alle|sich|erwarten||Sowjetunion|und|stattdessen|gibt es|die|Schweden|die|in|Überraschung|hat|eliminiert|die|Sowjets|im|Halbfinale a|final|at|surprise|also|because|from the other|side|of the|net|everyone|they|they expect|the Union|Soviet|and|instead|there is|the|Sweden|that|at|surprise|has|eliminated|the|Soviet|at|semifinal A surprising final also because on the other side of the net everyone expects the Soviet Union, but instead there is Sweden, which surprisingly eliminated the Soviets in the semifinals. Ein überraschendes Finale, auch weil auf der anderen Seite des Netzes alle die Sowjetunion erwarten, und stattdessen ist es Schweden, das überraschend die Sowjets im Halbfinale eliminiert hat.

Forse contro l'Unione Sovietica avremmo visto la vecchia Italietta fatalista che si convince di non poter vincere e quindi perde. Vielleicht|gegen|die Union|Sowjetunion|wir hätten|gesehen|die|alte|Italienchen|fatalistisch|die|sich|überzeugt|davon|nicht|gewinnen|gewinnen|und|deshalb|verliert maybe|against|the Union|Soviet|we would have|seen|the|old|Italy|fatalist|who|itself|convinces|to|not|to be able to|to win|and|therefore|loses Perhaps against the Soviet Union we would have seen the old fatalistic Italy that convinces itself it cannot win and therefore loses. Vielleicht hätten wir gegen die Sowjetunion das alte fatalistische Italien gesehen, das sich überzeugt, nicht gewinnen zu können, und deshalb verliert. Contro la Svezia invece gli azzurri sono **inesorabili**. gegen|die|Schweden|hingegen|die|Azurblauen|sind|unerbittlich against|the|Sweden|instead|the|blues|they are|relentless Against Sweden, however, the blues are relentless. Gegen Schweden hingegen sind die Azzurri unerbittlich. Vincono per 3 set a 1 e sono campioni d'Europa. Sie gewinnen|mit|Sätzen|zu|und|sind|Meister|von Europa they win|by|sets|to|and|they are|champions|of Europe They win 3 sets to 1 and are European champions. Sie gewinnen mit 3 Sätzen zu 1 und sind Europameister.

È un risultato inatteso e straordinario che **accende i riflettori** sulla pallavolo italiana. Es|ein|Ergebnis|unerwartet|und|außergewöhnlich|das|erhellt|die|Scheinwerfer|auf die|Volleyball|italienische it is|a|result|unexpected|and|extraordinary|that|lights up|the|spotlights|on the|volleyball|Italian It is an unexpected and extraordinary result that shines a spotlight on Italian volleyball. Es ist ein unerwartetes und außergewöhnliches Ergebnis, das die Scheinwerfer auf den italienischen Volleyball richtet. Nel 1990 ci sono i mondiali di calcio e sono addirittura in Italia. Im|uns|gibt|die|Weltmeisterschaft|im|Fußball|und|sind|sogar|in|Italien In|there|there are|the|world championships|of|soccer|and|they are|even|in|Italy In 1990, the World Cup is held and it is even in Italy. 1990 finden die Fußball-Weltmeisterschaften statt und sie sind sogar in Italien. Basterebbe a concentrare l'attenzione sportiva tutta sul calcio. Es würde genügen|um|die Aufmerksamkeit|die Aufmerksamkeit|sportliche|ganz|auf|Fußball it would be enough|to|to concentrate|the attention|sporting|all|on the|soccer It would be enough to concentrate all sports attention on football. Das würde ausreichen, um die gesamte sportliche Aufmerksamkeit auf den Fußball zu konzentrieren. Ma l'estate italiana del calcio finisce male, in semifinale contro l'Argentina, e in autunno tutte le attenzioni tornano sugli azzurri di pallavolo che volano in Brasile per i mondiali, e ci arrivano da favoriti. Aber|der Sommer|italienische|des|Fußballs|endet|schlecht|im|Halbfinale|gegen|Argentinien|und|im|Herbst|alle|die|Aufmerksamkeit|kehren zurück|zu den|Blauen|im|Volleyball|die|fliegen|nach|Brasilien|für|die|Weltmeisterschaften|und|uns|kommen|als|Favoriten but|the summer|Italian|of the|soccer|ends|badly|in|semifinal|against|Argentina|and|in|autumn|all|the|attention|return|on the|blues|of|volleyball|who|they fly|to|Brazil|for|the|world championships|and|they|they arrive|as|favorites But the Italian summer of football ends badly, in the semifinals against Argentina, and in the autumn all attention returns to the blue volleyball team that flies to Brazil for the World Cup, arriving as favorites. Aber der italienische Sommer des Fußballs endet schlecht, im Halbfinale gegen Argentinien, und im Herbst kehrt die gesamte Aufmerksamkeit auf die Volleyball-Nationalmannschaft zurück, die nach Brasilien zu den Weltmeisterschaften fliegt und dort als Favoriten ankommt.

È una pressione tutta nuova per l'Italia che durante la stagione ha vinto partite importanti, anche contro l'Unione Sovietica e ora non ci sono più avversari che sembrano imbattibili. Es|eine|Druck|ganz|neu|für|Italien|die|während|die|Saison|hat|gewonnen|Spiele|wichtige|auch|gegen|die Union|Sowjetunion|und|jetzt|nicht|uns|sind|mehr|Gegner|die|scheinen|unbesiegbar it is|a|pressure|all|new|for|Italy|that|during|the|season|has|won|matches|important|also|against|the Union|Soviet|and|now|not|there|there are|more|opponents|who|seem|unbeatable It is a whole new pressure for Italy, which during the season has won important matches, even against the Soviet Union, and now there are no longer any opponents that seem unbeatable. Es ist ein ganz neuer Druck für Italien, das während der Saison wichtige Spiele gewonnen hat, auch gegen die Sowjetunion, und jetzt gibt es keine Gegner mehr, die unbesiegbar scheinen. Ai mondiali però c'è Cuba, una squadra anarchica e capricciosa, ma fatta di giganti fortissimi. Bei|Weltmeisterschaften|aber|gibt|Kuba|eine|Mannschaft|anarchistische|und|launische|aber|gemacht|aus|Riesen|sehr stark at the|world championships|but|there is|Cuba|a|team|anarchic|and|whimsical|but|made|of|giants|very strong However, at the World Cup, there is Cuba, an anarchic and capricious team, but made up of very strong giants. Bei der Weltmeisterschaft gibt es jedoch Kuba, eine anarchische und launische Mannschaft, aber bestehend aus sehr starken Riesen. Azzurri e cubani si incontrano ai gironi e la squadra caraibica **fa a fette** l'Italia. Azzurri|und|Kubaner|sich|treffen|in den|Gruppen|und|die|Mannschaft|karibische|macht|in|Stücke| Blues|and|Cubans|they|they meet|at the|groups|and|the|team|Caribbean|it does|to|slices|Italy The Azzurri and Cubans meet in the group stage and the Caribbean team slices Italy apart. Die Azzurri und die Kubaner treffen in der Gruppenphase aufeinander und die karibische Mannschaft zerlegt Italien. Ma è una di quelle sconfitte che fanno bene, gli uomini di Velasco **tornano con i piedi per terra** e da lì alla fine dominano il torneo. Aber|ist|eine|von|jene|Niederlagen|die|tun|gut|die|Männer|von|Velasco|kehren zurück|mit|den|Füßen|auf|den Boden|und|von|dort|bis zur|Ende|dominieren|das|Turnier but|it is|a|of|those|defeats|that|they make|good|the|men|of|Velasco|they return|with|the|feet|for|earth|and|from|there|to the|end|they dominate|the|tournament But it's one of those defeats that do good, Velasco's men come back down to earth and from there until the end they dominate the tournament. Aber es ist eine dieser Niederlagen, die gut tun, die Männer von Velasco kommen wieder auf den Boden der Tatsachen und dominieren von da an das Turnier. In finale è di nuovo Italia-Cuba, ma stavolta gli azzurri sanno cosa fare. Im|Finale|ist|von|wieder|||aber|diesmal|die|Azurblauen|wissen|was|zu tun In|final|it is|of|again|Italy|Cuba|but|this time|the|blues|they know|what|to do In the final, it's again Italy-Cuba, but this time the Azzurri know what to do. Im Finale ist es wieder Italien-Kuba, aber diesmal wissen die Azzurri, was zu tun ist.

Tre set a uno come agli europei. Drei|Satz|auf|eins|wie|bei den|Europameisterschaften Three|seven|to|one|like|at the|Europeans Three sets to one, just like at the Europeans. Drei Sätze zu eins wie bei den Europameisterschaften. E come agli europei, è medaglia d'oro. Und|wie|den|Europäern|ist|Medaille|aus Gold and|like|to the|Europeans|it is|medal|of gold And like at the Europeans, it's a gold medal. Und wie bei den Europameisterschaften, ist es die Goldmedaille.

In dodici mesi Velasco ha portato questa squadra di **cenerentole** sul tetto d'Europa e poi sul tetto del mondo. In|zwölf|Monate|Velasco|hat|gebracht|diese|Mannschaft|von|Aschenputteln|auf|Dach|von Europa|und|dann|auf|Dach|der|Welt In|twelve|months|Velasco|he has|carried|this|squad|of|Cinderellas|on the|roof|of Europe|and|then|on the|roof|of the|world In twelve months, Velasco has taken this Cinderella team to the top of Europe and then to the top of the world. In zwölf Monaten hat Velasco dieses Cinderella-Team an die Spitze Europas und dann an die Spitze der Welt gebracht.

Manca solo una cosa, la ciliegina sulla torta, l'Olimpiade. Fehlt|nur|eine|Sache|die|Kirsche|auf der|Torte|die Olympiade there is missing|only|a|thing|the|cherry|on the|cake|the Olympics |||||cereza|sobre la|| There is only one thing missing, the cherry on the cake, the Olympics. Es fehlt nur noch eine Sache, das i-Tüpfelchen, die Olympiade.

Per tutti gli sport, tranne che forse per il calcio, le Olimpiadi sono il punto massimo da raggiungere. Für|alle|die|Sportarten|außer|dass|vielleicht|für|den|Fußball|die|Olympischen Spiele|sind|der|Punkt|höchste|zu|erreichen for|all|the|sports|except|that|maybe|for|the|soccer|the|Olympics|they are|the|point|maximum|to|to reach For all sports, except perhaps for football, the Olympics are the ultimate goal to reach. Für alle Sportarten, außer vielleicht für den Fußball, sind die Olympischen Spiele der höchste Punkt, den man erreichen kann. Velasco lo sa bene, per la sua squadra non basta avere vinto europei e mondiali se non si mette al collo la medaglia a cinque cerchi. Velasco|ihn|weiß|gut|für|die|seine|Mannschaft|nicht|reicht|zu haben|gewonnen|Europameisterschaften|und|Weltmeisterschaften|wenn|nicht|sich|setzt|um den|Hals|die|Medaille|an|fünf|Ringen Velasco|he|he knows|well|for|the|his|squad|not|it is enough|to have|won||and|world championships|if|not|one|he puts|at the|neck||medal|at|five|circles Velasco knows this well; for his team, it is not enough to have won European and World Championships if they do not hang the five-ring medal around their neck. Velasco weiß das gut, für sein Team reicht es nicht, Europameister und Weltmeister zu sein, wenn man sich nicht die Medaille mit den fünf Ringen umhängt.

Nel 1992 l'occasione c'è, a Barcellona. Im|die Gelegenheit|ist|in|Barcelona In|the opportunity|there is|at|Barcelona In 1992, the opportunity is there, in Barcelona. 1992 gibt es die Gelegenheit, in Barcelona. Tra i rivali dell'Italia per l'oro olimpico nella pallavolo c'è Cuba e anche la CSI, la comunità degli stati indipendenti, quello che è rimasto dopo il crollo dell'Unione Sovietica. Unter|die|Rivalen|Italiens|um|die Goldmedaille|olympische|im|Volleyball|gibt es|Kuba|und|auch|die|GUS|die|Gemeinschaft|der|Staaten|Unabhängigen|das|was|ist|übrig geblieben|nach|dem|Zusammenbruch|der Union|Sowjetunion Among|the|rivals|of Italy|for|the gold|Olympic|in the|volleyball|there is|Cuba|and|also|the|CIS|the|community|of the|states|independent|what|that|it is|remained|after|the|collapse|of the Union|Soviet Union ||||||||||||||CEI|||||||||||||| Among Italy's rivals for the Olympic gold in volleyball are Cuba and also the CIS, the Commonwealth of Independent States, what remained after the collapse of the Soviet Union. Unter den Rivalen Italiens um die olympische Goldmedaille im Volleyball sind Kuba und auch die GUS, die Gemeinschaft der unabhängigen Staaten, die nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion übrig geblieben ist.

Secondo i pronostici, saranno proprio loro a contendere la vittoria finale all'Italia di Velasco. Laut|die|Vorhersagen|werden sein|gerade|sie|um|streiten|die|Sieg|endgültige|gegen Italien|von|Velasco according to|the|forecasts|they will be|just|they|to|to contend|the|victory|final|to Italy|of|Velasco ||予想||||||||||| According to predictions, it will be them who will contest the final victory against Velasco's Italy. Laut den Prognosen werden genau sie es sein, die der italienischen Mannschaft von Velasco den endgültigen Sieg streitig machen.

Ma nessuno ha fatto i conti con la nazionale dei Paesi Bassi, giovane e ambiziosa come l'Italia. Aber|niemand|hat|gemacht|die|Rechnungen|mit|der|Nationalmannschaft|der|Niederlande|Niederlande|jung|und|ehrgeizig|wie| but|none|has|done|the|accounts|with|the|national|of the|Countries|Lowlands|young|and|ambitious|like| But no one has taken into account the Netherlands national team, young and ambitious like Italy. Aber niemand hat mit der jungen und ehrgeizigen Nationalmannschaft der Niederlande gerechnet, die der Italienischen ähnelt. Gli olandesi e gli azzurri si trovano di fronte ai quarti di finale e l'Italia in quell'occasione **va in tilt**. Die|Niederländer|und|die|Blauen|sich|finden|vor|der|zu den|viertel|des|finales|und||in|dieser Gelegenheit|geht|in|den the|Dutch|and|the|blues|they|they find|of|front|to the|quarters|of|final|and|Italy|in|that occasion|goes|in|tilt |||||||||||||||||||パニックになる The Dutch and the Azzurri face each other in the quarter-finals, and Italy falters on that occasion. Die Niederländer und die Azzurri stehen sich im Viertelfinale gegenüber, und Italien gerät in diesem Moment ins Stocken. Confusa, poco organizzata, sembra quasi la vecchia Italia di prima di Velasco. Verwirrt|wenig|organisiert|scheint|fast|die|alte|Italien|von|vor|von|Velasco confused|not very|organized|it seems|almost|the|old|Italy|of|before|of|Velasco Confused, poorly organized, it almost seems like the old Italy before Velasco. Verwirrt, wenig organisiert, scheint es fast die alte italienische Mannschaft vor Velasco zu sein.

La partita arriva al quinto set e alla fine vincono gli olandesi. Die|Partie|kommt|im|fünften|Satz|und|am|Ende|gewinnen|die|Niederländer the|match|arrives|at the|fifth|set|and|at the|end|they win|the|Dutch The match reaches the fifth set and in the end the Dutch win. Das Spiel geht in den fünften Satz und am Ende gewinnen die Niederländer. Per un punto, l'Italia dice addio alle Olimpiadi di Barcellona. Für|einen|Punkt|Italien|sagt|Lebewohl|zu den|Olympischen Spielen|in|Barcelona for|a|point|Italy|says|goodbye|to the|Olympics|of|Barcelona By one point, Italy says goodbye to the Barcelona Olympics. Um einen Punkt verabschiedet sich Italien von den Olympischen Spielen in Barcelona.

L'oro sarà del Brasile, l'argento proprio dei Paesi Bassi e il bronzo degli Stati Uniti. Das Gold|wird sein|von|Brasilien|Die Silbermedaille|genau|von den|Ländern|Niederlanden|und|die|Bronzemedaille|von den|Staaten|Vereinigten the gold|will be|of the|Brazil|the silver|just|of the|||and|the|bronze|of the|| The gold will go to Brazil, the silver to the Netherlands, and the bronze to the United States. Die Goldmedaille geht an Brasilien, die Silbermedaille an die Niederlande und die Bronzemedaille an die Vereinigten Staaten. All'Italia, solo **l'amaro in bocca** di quello che poteva essere e che non è stato. An Italien|nur|die Bitterkeit|im|Mund|von|dem|was|hätte können|sein|und|was|nicht|ist|gewesen To Italy|only|the bitterness|in|mouth|of|what|that|could|to be|and|that|not|it is|has been For Italy, only the bitter taste of what could have been and what was not. Italien bleibt nur der bittere Nachgeschmack dessen, was hätte sein können und was nicht war.

Velasco però non è uno che **si piange addosso**. Velasco|aber|nicht|ist|einer|der|sich|weint|selbst Velasco|but|not|he is|a|who|himself|cries|on himself However, Velasco is not one to wallow in self-pity. Velasco ist jedoch niemand, der sich selbst bemitleidet. Anzi, **si rimbocca le maniche** e pensa già alle prossime Olimpiadi, quelle del 1996 ad Atlanta, negli Stati Uniti. Nein|er|krempelt|die|Ärmel|und|denkt|schon|an die|nächsten|Olympischen Spiele|die|von|in|Atlanta|in den|Vereinigten|Staaten on the contrary|he|rolls up|the|sleeves|and|he thinks|already|to the|next|Olympics|those|of the|at|Atlanta|in the|States|United In fact, he rolls up his sleeves and is already thinking about the next Olympics, those of 1996 in Atlanta, United States. Tatsächlich krempelt er die Ärmel hoch und denkt bereits an die nächsten Olympischen Spiele, die 1996 in Atlanta, USA, stattfinden.

Per la verità, l'allenatore argentino dopo Barcellona ha tentennato un po'. Für|die|Wahrheit|der Trainer|argentinische|nach|Barcelona|hat|gezögert|ein|wenig for|the|truth|the coach|Argentinian|after|Barcelona|he has|hesitated|a|bit ||||||||ためらった|| ||||||||titubeado|| To be honest, the Argentine coach hesitated a bit after Barcelona. Um die Wahrheit zu sagen, hat der argentinische Trainer nach Barcelona ein wenig gezögert. Continuare o non continuare? Fortsetzen|oder|nicht|fortsetzen to continue|or|not|to continue To continue or not to continue? Fortfahren oder nicht fortfahren? Cosa si può ottenere ancora da questo gruppo. Was|(reflexives Verb)|kann|erhalten|noch|von|dieser|Gruppe What|one|can|to obtain|still|from|this|group What more can be achieved from this group? Was kann man noch aus dieser Gruppe herausholen? Alla fine, la sua fame di vittoria è più forte dei dubbi e Velasco rinnova il contratto con la federazione. Am|Ende|die|seine|Hunger|nach|Sieg|ist|mehr|stark|der|Zweifel|und|Velasco|erneuert|den|Vertrag|mit|der|Föderation at the|end|the|his|thirst|for|victory|it is|more|stronger|of the|doubts|and|Velasco|renews|the|contract|with|the|federation In the end, his hunger for victory is stronger than the doubts and Velasco renews his contract with the federation. Am Ende ist sein Hunger nach Sieg stärker als die Zweifel, und Velasco verlängert den Vertrag mit dem Verband. Guiderà ancora l'Italia. |encore| wird führen|noch|Italien he will lead|still|Italy He will lead Italy again. Er wird Italien erneut führen.

Capisce che servono freschezza e motivazione, quindi non ha paura di lasciare a casa alcuni uomini simbolo del triennio precedente e che forse **hanno la pancia piena**. Er versteht|dass|nötig sind|Frische|und|Motivation|deshalb|nicht|hat|Angst|zu|lassen|zu|Hause|einige|Männer|Symbole|des|Dreijahreszeitraums|vorherigen|und|die|vielleicht|haben|die|Bauch|voll he understands|that|are needed|freshness|and|motivation|so|not|he has|fear|to|to leave|at|home|some|men|symbol|of the|three-year period|previous|and|that|maybe|they have|||full He understands that freshness and motivation are needed, so he is not afraid to leave some symbolic men of the previous three years at home, who perhaps are complacent. Er versteht, dass Frische und Motivation nötig sind, daher hat er keine Angst, einige Symbolfiguren des vorhergehenden Dreijahreszeitraums zu Hause zu lassen, die vielleicht satt sind. Invece, preferisce chiamare invece giovani con tanta voglia di vincere. Statt|zieht vor|zu rufen|statt|junge Leute|mit|viel|Lust|zu|gewinnen instead|he prefers|to call|instead|youths|with|much|desire|to|to win Instead, he prefers to call up young players who are eager to win. Stattdessen zieht er es vor, junge Spieler zu rufen, die viel Lust auf den Sieg haben. E ancora una volta, ha ragione. Und|noch|eine|Mal|hat|recht and|again|a|time|he has|right And once again, he is right. Und einmal mehr hat er recht.

Tra il 1993 e il 1995, l'Italia della pallavolo vince praticamente tutto. Zwischen|dem|und|dem||des|Volleyball|gewinnt|praktisch|alles between|the|and|the|Italy|of the|volleyball|wins|practically|everything Between 1993 and 1995, Italy's volleyball team practically wins everything. Zwischen 1993 und 1995 gewinnt Italien im Volleyball praktisch alles. Gli europei del 93, i mondiali del 94 e gli europei successivi del 95. Die|Europameisterschaften|von|die|Weltmeisterschaften|von|und|die|Europameisterschaften|folgenden|von the|Europeans|of|the|world championships|of|and|the|Europeans|subsequent|of The Europeans of '93, the World Cup of '94, and the subsequent Europeans of '95. Die Europameisterschaften von 93, die Weltmeisterschaften von 94 und die folgenden Europameisterschaften von 95.

In finale, tre volte su tre, ci sono sempre gli olandesi, quelli che avevano tolto a Velasco e agli azzurri il sogno olimpico a Barcellona. Im|Finale|drei|Mal|auf|drei|uns|sind|immer|die|Niederländer|diejenigen|die|hatten|genommen|von|Velasco|und|den|Azzurri|den|Traum|olympischen|in|Barcelona In|final|three|times|on|three|there|there are|always|the|Dutch|those|who|they had|taken|to|Velasco|and|to the|blues|the|dream|Olympic|at|Barcelona In the finals, three times out of three, the Dutch are always there, the ones who took away from Velasco and the blues the Olympic dream in Barcelona. Im Finale, dreimal hintereinander, sind immer die Holländer, die Velasco und den Azzurri den olympischen Traum in Barcelona genommen haben.

Barcellona però è già lontana. Barcelona|aber|ist|schon|weit entfernt Barcelona|but|it is|already|far away Barcelona, however, is already far away. Barcelona ist jedoch bereits weit entfernt. E Atlanta è vicina. Und|Atlanta|ist|nah and|Atlanta|it is|near And Atlanta is close. Und Atlanta ist nah. La città americana è pronta a ospitare le olimpiadi del 1996. Die|Stadt|amerikanische|ist|bereit|zu|beherbergen|die|Olympischen Spiele|von the|city|American|it is|ready|to|to host|the|Olympics|of the The American city is ready to host the 1996 Olympics. Die amerikanische Stadt ist bereit, die Olympischen Spiele von 1996 auszurichten.

Gli azzurri ci sono. Die|Azzurri|uns|sind the|blues|there|they are The blues are here. Die Azzurri sind da. Sono forti, sicuri di sé e li guida un allenatore-filosofo dalle idee chiare e dal carisma irresistibile. Sie sind|stark|sicher|von|sich|und|sie|führt|ein|||mit|Ideen|klar|und|mit|Charisma|unwiderstehlich I am|strong|sure|of|self|and|them|he guides|a|coach|philosopher|with|ideas|clear||from the|charisma|irresistible They are strong, self-assured, and they are led by a coach-philosopher with clear ideas and irresistible charisma. Sie sind stark, selbstbewusst und werden von einem Trainer-Philosophen mit klaren Ideen und unwiderstehlichem Charisma geleitet.

Ora più che mai, l'oro olimpico è letteralmente **a un passo. Jetzt|mehr|als|je|die Goldmedaille|olympische|ist|buchstäblich|in|einem|Schritt now|more|than|ever|the gold|Olympic|it is|literally|at|a|step Now more than ever, the Olympic gold is literally within reach. Jetzt mehr denn je ist die olympische Goldmedaille buchstäblich zum Greifen nah. **

Eppure non c'è sfida più difficile di quella in cui sei obbligato a vincere. Doch|nicht|gibt|Herausforderung|mehr|schwierig|als|die|in|der|du bist|gezwungen|zu|gewinnen yet|not|there is|challenge|more|difficult|than|the one|||you are|forced|to|to win Yet there is no challenge more difficult than the one where you are obliged to win. Und doch gibt es keine schwierigere Herausforderung, als die, bei der du gewinnen musst. Gli azzurri arrivano in finale ad Atlanta e lì ad aspettarli ci sono gli eterni rivali, gli olandesi. Die|Azzurri|kommen|in|Finale|in|Atlanta|und|dort|um|sie zu erwarten|uns|sind|die|ewigen|Rivalen|die|Niederländer the|blues|they arrive|in|final|at|Atlanta|and|there|to|to wait for them|there|there are|the|eternal|rivals||Dutch The blues reach the final in Atlanta and there waiting for them are their eternal rivals, the Dutch. Die Azzurri erreichen das Finale in Atlanta und dort warten die ewigen Rivalen, die Niederländer.

Chi è più nervoso? Wer|ist|mehr|nervös who|he is|more|nervous Who is more nervous? Wer ist nervöser? I ragazzi di Velasco che vogliono coronare un periodo epico o quelli con le maglie arancioni che sperano finalmente di avere la rivincita sui loro nemici storici? Die|Jungs|von|Velasco|die|wollen|krönen|eine|Periode|epische|oder|die|mit|den|Trikots|orange|die|hoffen|endlich|zu|haben|die|Rache|auf|ihre|Feinde|historischen the|boys|of|Velasco|who|they want|to crown|a|period|epic|or|those|with|the|shirts|orange|who|they hope|finally|to|to have|the|revenge|on their|their|enemies|historical The boys of Velasco who want to crown an epic period or those in the orange shirts who hope to finally have their revenge on their historical enemies? Die Jungs von Velasco, die einen epischen Zeitraum krönen wollen, oder die mit den orangefarbenen Trikots, die endlich die Revanche gegen ihre historischen Feinde hoffen?

Gli olandesi sembrano più leggeri. Die|Niederländer|scheinen|mehr|leicht the|Dutch|they seem|more|light The Dutch seem lighter. Die Niederländer scheinen leichter zu sein. Gli azzurri invece sono nervosi, forse anche Velasco per una volta è un po' confuso, la partita arriva al tie-break, di nuovo. Die|Blauen|hingegen|sind|nervös|vielleicht|auch|Velasco|für|eine|Mal|ist|ein|bisschen|verwirrt|das|Spiel|kommt|zum|||wieder|neu the|blues|instead|they are|nervous|maybe|also|Velasco|for|a|once|he is|a|a little|confused|the|match|comes|to the|||again|new The blues, on the other hand, are nervous, perhaps even Velasco for once is a bit confused, the match goes to a tie-break, once again. Die Azzurri hingegen sind nervös, vielleicht ist auch Velasco für einmal ein wenig verwirrt, das Spiel geht wieder in den Tie-Break. E su un errore azzurro la vittoria finale va ai Paesi Bassi. Und|auf|einen|Fehler|blauen|die|Sieg|endgültige|geht|an die|Länder|Niederlande and|on|a|error|blue|the|victory|final|goes|to the|Bands|Lowlands And on a blue error, the final victory goes to the Netherlands. Und bei einem blauen Fehler geht der endgültige Sieg an die Niederlande. Per l'Italia, di nuovo, alle Olimpiadi è solo un argento. Für|Italien|wieder|neu|bei den|Olympischen Spielen|ist|nur|eine|Silber for|Italy|of|again|at the|Olympics|it is|only|a|silver For Italy, once again, at the Olympics it is only a silver. Für Italien ist es erneut nur Silber bei den Olympischen Spielen.

Velasco stavolta dice basta. Velasco|diesmal|sagt|genug Velasco|this time|he says|enough Velasco this time says enough. Velasco sagt diesmal genug. Sa che più di questo non può fare. Er weiß|dass|mehr|von|dies|nicht|kann|tun he knows|that|more|this|this|not|he can|to do He knows that he cannot do more than this. Er weiß, dass er nicht mehr tun kann. Ha spremuto al massimo le energie fisiche e psichiche dei migliori giocatori italiani della loro generazione, e ha spremuto anche le sue. hat|ausgepresst|auf|maximal|die|Energien|physischen|und|psychischen|der|besten|Spieler|italienischen|ihrer||Generation|und|hat|ausgepresst|auch|die|eigenen he has|squeezed|to the|maximum|the|energies|physical|and|psychic|of the|best|players|Italian|of the|their|generation|and|he has|squeezed|also|the|his own He has squeezed the physical and mental energies of the best Italian players of their generation to the maximum, and he has squeezed his own as well. Er hat die physischen und psychischen Energien der besten italienischen Spieler ihrer Generation bis zum Maximum ausgepresst, und auch seine eigenen.

Ha fatto qualcosa di **stupefacente** per cui tutta l'Italia sportiva gli sarà eternamente grata. hat|getan|etwas|von|erstaunliches|für|das|ganz||sportliche|ihm|wird sein|ewig|dankbar he has|done|something|of|amazing|for|which|all||sporting|to him|he will be|eternally|grateful He did something amazing for which all of Italy's sports community will be eternally grateful. Er hat etwas Erstaunliches getan, wofür ihm ganz Italien im Sport ewig dankbar sein wird.

Del resto, il nostro sport ha sempre amato i grandi argentini, cugini d'oltreoceano. Von|Rest|das|unser|Sport|hat|immer|geliebt|die|großen|Argentinier|Cousins|aus Übersee of the|rest|the|our|sport|has|always|loved|the|great|Argentinians|cousins|from overseas After all, our sport has always loved the great Argentinians, cousins from across the ocean. Übrigens hat unser Sport immer die großen Argentinier geliebt, die Verwandten über dem Ozean. Soprattutto nel calcio. Vor allem|im|Fußball especially|in the|soccer Especially in football. Besonders im Fußball. Sivori, Maradona, Batistuta. Sivori|Maradona|Batistuta Sivori|Maradona|Batistuta Sivori, Maradona, Batistuta. Sivori, Maradona, Batistuta. E nella pallavolo, sua maestà Julio Velasco, condottiero di una generazione di fenomeni. Und|im|Volleyball|seine|Majestät|Julio|Velasco|Führer|einer|eine|Generation|von|Phänomenen and|in the|volleyball|his|majesty|Julio|Velasco|leader|of|a|generation|of|phenomena And in volleyball, his majesty Julio Velasco, leader of a generation of phenomena. Und im Volleyball, seine Majestät Julio Velasco, der Anführer einer Generation von Phänomenen.

Questo episodio è stato registrato nell'autunno del 2022 e l'Italia della pallavolo ha appena vinto un europeo e un mondiale. Dieses|Episode|ist|gewesen|aufgezeichnet|im Herbst|des|und||der|Volleyball|hat|gerade|gewonnen|eine|Europameisterschaft|und|eine|Weltmeisterschaft this|episode|it is|has been|recorded|in the autumn|of the|and|Italy|of the|volleyball|it has|just|won|a|European|||world This episode was recorded in the autumn of 2022 and the Italian volleyball team has just won a European Championship and a World Championship. Diese Episode wurde im Herbst 2022 aufgezeichnet und die italienische Volleyballmannschaft hat gerade eine Europameisterschaft und eine Weltmeisterschaft gewonnen.

Fra due anni ci sono le Olimpiadi a Parigi. In|zwei|Jahren|uns|sind|die|Olympischen Spiele|in|Paris in|two|years|there|there are|the|Olympics|at|Paris In two years, the Olympics will be in Paris. In zwei Jahren finden die Olympischen Spiele in Paris statt.

Che ne dite, azzurri, ce la possiamo fare a spezzare la maledizione? Was|uns|sagt|Azurblauen|wir|die|können|tun|um|brechen|den|Fluch what|about it|do you say|blues|we|the|can we|to do|to|to break|the|curse |||||||||romper|| What do you think, blues, can we break the curse? Was denkt ihr, Azzurri, können wir den Fluch brechen?

SENT_CWT:ANo5RJzT=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=172 err=0.00%) translation(all=143 err=0.70%) cwt(all=1993 err=1.05%)