×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Artesplorando (canale YouTube), Artesplorazioni: Die Brücke - YouTube

Artesplorazioni: Die Brücke - YouTube

Si tratta di un gruppo di artisti espressionisti tedeschi il cui nome

intendeva esprimere la fede dei suoi membri nell'arte del futuro, verso la

quale le loro opere costituivano un ponte. Il nome Die brücke, tradotto significa

proprio ponte. I loro soggetti consistevano principalmente in paesaggi

e composizioni di figure, soprattutto nudi all'aperto. Lo stile pittorico con

cui erano trattati era molto carico, si serviva di colori forti e spesso non

naturalistici e di forme semplificate, energiche e spigolose. C'è un senso di

ansia e inquietudine che traspare nelle opere di questi pittori che spesso erano

quasi privi di una formazione pittorica accademica e professionale.

Furono influenzati non solo dall'arte tardo-medievale tedesca, ma anche

dall'arte dei popoli primitivi. La xilografia diventò una delle tecniche

predilette al gruppo, perché particolarmente adatta nella resa dei

forti contrasti cromatici e dei tratti deformati tipici dell'arte di questi

pittori. Ottennero presto i primi riconoscimenti, ma iniziarono a perdere

l'identità di gruppo mano mano che gli stili individuali si facevano più evidenti.

I fondatori furono quattro studenti di architettura:

Fritz Bleyl, Erich Eckel, Ernst Ludwig Kirchner e Karl Schmidt-Rottluf, anche se altri

artisti si aggiunsero in tempi diversi, come Emil Nolde, Max Pechstein e Otto Muller.

Die brücke nacque ufficialmente nel 1905

per sciogliersi otto anni dopo, nel 1913, poco prima dello scoppio della Grande

guerra. I divari tra gli artisti divennero

sempre più grandi e fu questa la causa principale della loro separazione.

Il gruppo prese vita a Dresda, ma coinvolse un po' tutta la Germania. Dal

1911 tutti i membri del Brücke si spostarono a Berlino, centro di maggiore vivacità culturale.

I loro scopi erano vaghi, ma inizialmente intendevano

rompere con le aride convenzioni della borghesia e creare uno stile pittorico

radicalmente nuovo, più in sintonia con la vita moderna.

Ad ogni modo il gruppo diede un forte impulso all'espressionismo in Germania.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Artesplorazioni: Die Brücke - YouTube ||bridge| Kunst-Entdeckungen: Die Brücke - YouTube ArtExplorations: Die Brücke - YouTube Exploraciones artísticas: Die Brücke - YouTube Kunstverkenningen: Die Brücke - YouTube Explorações artísticas: Die Brücke - YouTube Художественные исследования: Die Brücke - YouTube

Si tratta di un gruppo di artisti espressionisti tedeschi il cui nome It is a group of German expressionist artists whose name Es un grupo de artistas expresionistas alemanes cuyo nombre. C’est un groupe d’artistes expressionnistes allemands dont le nom

intendeva esprimere la fede dei suoi membri nell'arte del futuro, verso la intended to express the faith of its members in the art of the future, towards the destinado a expresar la fe de sus miembros en el arte del futuro, hacia la destiné à exprimer la foi de ses membres dans l’art du futur, vers le

quale le loro opere costituivano un ponte. Il nome Die brücke, tradotto significa ||||constituted|||||||translated| which their works constituted a bridge. The name Die brücke, translated means Sus obras constituyeron un puente. El nombre Die brücke, traducido significa dont leurs œuvres constituaient un pont. Le nom Die Brücke, traduit signifie

proprio ponte. I loro soggetti consistevano principalmente in paesaggi |||||consisted||| own bridge. Their subjects consisted mainly of landscapes puente propio. Sus temas consistían principalmente en paisajes. propre pont. Leurs sujets consistaient principalement en paysages

e composizioni di figure, soprattutto nudi all'aperto. Lo stile pittorico con |||||nudes||||painterly| and compositions of figures, especially naked outdoors. The pictorial style with Y composiciones de figuras, especialmente desnudas al aire libre. El estilo pictórico con et des compositions de figures, en particulier nues à l'extérieur. Le style pictural avec

cui erano trattati era molto carico, si serviva di colori forti e spesso non ||behandelt|||geladen|||||||| |||||heavy||he used|||||| they were treated very heavily, used strong colors and often not Fueron tratados muy fuertemente, usaron colores fuertes y muchas veces no. ils ont été traités très sévèrement, ont utilisé des couleurs vives et souvent pas

naturalistici e di forme semplificate, energiche e spigolose. C'è un senso di naturalistic|||||energetic|||||| naturalistic and simplified forms, energetic and angular. There is a sense of Formas naturalistas y simplificadas, energéticas y angulares. Hay un sentido de formes naturalistes et simplifiées, énergiques et angulaires. Il y a un sens de

ansia e inquietudine che traspare nelle opere di questi pittori che spesso erano ||||durchscheint|||||||| ||anxiety||transpires|||||||| anxiety and restlessness that transpires in the works of these painters who were often La ansiedad y la inquietud que transpira en las obras de estos pintores que a menudo eran anxiété et agitation qui se manifeste dans les œuvres de ces peintres qui étaient souvent

quasi privi di una formazione pittorica accademica e professionale. |almost without||||pictorial||| almost lacking an academic and professional pictorial training. Casi sin formación académica y profesional pictórica. presque sans formation picturale académique et professionnelle.

Furono influenzati non solo dall'arte tardo-medievale tedesca, ma anche were||||||||| They were influenced not only by late medieval German art, but also Fueron influenciados no solo por el arte medieval medieval tardío, sino también Ils ont été influencés non seulement par l’art allemand de la fin du Moyen Âge, mais aussi par

dall'arte dei popoli primitivi. La xilografia diventò una delle tecniche |||||Holzschnitt|||| |||||woodcut|||| from the art of primitive peoples. The woodcut became one of the techniques Del arte de los pueblos primitivos. El grabado se convirtió en una de las técnicas. de l'art des peuples primitifs. La gravure sur bois est devenue l'une des techniques

predilette al gruppo, perché particolarmente adatta nella resa dei bevorzugten|||||||Leistung| beloved||||particularly|suitable||performance| beloved of the group, because it is particularly suitable for the performance of Amado del grupo, porque es particularmente adecuado para el desempeño de bien-aimé du groupe, car il est particulièrement adapté à la performance de

forti contrasti cromatici e dei tratti deformati tipici dell'arte di questi |strong|strong||||deformed|||| strong chromatic contrasts and deformed features typical of the art of these Fuertes contrastes cromáticos y rasgos deformados típicos del arte de estos. forts contrastes chromatiques et traits déformés typiques de l'art de ces

pittori. Ottennero presto i primi riconoscimenti, ma iniziarono a perdere |they obtained|quickly||||||| painters. They soon got the first acknowledgments, but they started to lose pintores. Pronto recibieron los primeros reconocimientos, pero comenzaron a perder. peintres. Ils ont vite reçu les premiers remerciements, mais ils ont commencé à perdre

l'identità di gruppo mano mano che gli stili individuali si facevano più evidenti. identity||group|||||||||| the group identity as individual styles became more evident. La identidad grupal como estilos individuales se hizo más evidente. l'identité du groupe en tant que styles individuels est devenue plus évidente.

I fondatori furono quattro studenti di architettura: The founders were four architecture students: Los fundadores fueron cuatro estudiantes de arquitectura: Les fondateurs étaient quatre étudiants en architecture:

Fritz Bleyl, Erich Eckel, Ernst Ludwig Kirchner e Karl Schmidt-Rottluf, anche se altri Fritz|Bleyl|Erich|Eckel|||Kirchner|||Schmidt|Schmidt||| Fritz Bleyl, Erich Eckel, Ernst Ludwig Kirchner and Karl Schmidt-Rottluf, although others Fritz Bleyl, Erich Eckel, Ernst Ludwig Kirchner y Karl Schmidt-Rottluf, aunque otros Fritz Bleyl, Erich Eckel, Ernst Ludwig Kirchner et Karl Schmidt-Rottluf, bien que d'autres

artisti si aggiunsero in tempi diversi, come Emil Nolde, Max Pechstein e Otto Muller. ||joined||||||||Pechstein|||Muller artists were added at different times, such as Emil Nolde, Max Pechstein and Otto Muller. Se agregaron artistas en diferentes momentos, como Emil Nolde, Max Pechstein y Otto Muller. des artistes ont été ajoutés à différents moments, tels que Emil Nolde, Max Pechstein et Otto Muller.

Die brücke nacque ufficialmente nel 1905 Die brücke was officially born in 1905 Die brücke nació oficialmente en 1905 Die Brücke est officiellement né en 1905

per sciogliersi otto anni dopo, nel 1913, poco prima dello scoppio della Grande |sich auflösen||||||||Ausbruch|| |dissolve|||||||||| to dissolve eight years later, in 1913, just before the outbreak of the Great para disolverse ocho años después, en 1913, justo antes del estallido del Gran à se dissoudre huit ans plus tard, en 1913, juste avant le déclenchement de la Grande

guerra. I divari tra gli artisti divennero ||Differenzen|||| ||divisions|||| war. The gaps between the artists became guerra. Las brechas entre los artistas se convirtieron guerre. Les écarts entre les artistes sont devenus

sempre più grandi e fu questa la causa principale della loro separazione. increasingly larger and this was the main cause of their separation. Cada vez más grande y esta fue la causa principal de su separación. de plus en plus grand et c’était la principale cause de leur séparation.

Il gruppo prese vita a Dresda, ma coinvolse un po' tutta la Germania. Dal |||||Dresden||involved|||||| The group came to life in Dresden, but involved the whole of Germany a little. From the El grupo cobró vida en Dresde, pero involucró un poco a toda Alemania. de Le groupe a vu le jour à Dresde, mais a un peu impliqué l’ensemble de l’Allemagne. à partir de

1911 tutti i membri del Brücke si spostarono a Berlino, centro di maggiore vivacità culturale. ||||||moved||||||vibrancy|cultural 1911 all the members of the Brücke moved to Berlin, center of greater cultural vivacity. En 1911 todos los miembros del Brücke se mudaron a Berlín, centro de mayor vivacidad cultural. 1911, tous les membres du Brücke s'installent à Berlin, centre d'une plus grande vivacité culturelle.

I loro scopi erano vaghi, ma inizialmente intendevano ||Ziele||vage||| their||goals||vague||| Their purposes were vague, but initially they meant Sus propósitos eran vagos, pero inicialmente significaban Leurs buts étaient vagues, mais au départ, ils voulaient dire

rompere con le aride convenzioni della borghesia e creare uno stile pittorico |||trockenen|||||||| |||dry|||||||| break with the arid conventions of the bourgeoisie and create a pictorial style Rompe con las áridas convenciones de la burguesía y crea un estilo pictórico. rompre avec les conventions arides de la bourgeoisie et créer un style pictural

radicalmente nuovo, più in sintonia con la vita moderna. ||||in Einklang|||| ||||tune|||| radically new, more in tune with modern life. Radicalmente nuevo, más en sintonía con la vida moderna. radicalement nouveau, plus en phase avec la vie moderne.

Ad ogni modo il gruppo diede un forte impulso all'espressionismo in Germania. |||||gab|||||| |||||||||to expressionism|| However the group gave a strong boost to expressionism in Germany. Sin embargo, el grupo dio un fuerte impulso al expresionismo en Alemania. Cependant, le groupe a fortement stimulé l'expressionnisme en Allemagne.