Codice Hammurabi - storia dell'arte in pillole - YouTube
|Hammurabi|||||
Der Kodex von Hammurabi - Kunstgeschichte in Kurzform - YouTube
Hammurabi Code - art history in a nutshell - YouTube
Código de Hammurabi - la historia del arte en pocas palabras - YouTube
ハンムラビ法典 - 一言で言えば美術史 - YouTube
Code van Hammurabi - kunstgeschiedenis in een notendop - YouTube
Кодекс Хаммурапи - история искусства в двух словах - YouTube
Кодекс Хаммурапі - історія мистецтва в двох словах - YouTube
漢摩拉比法典 - 簡而言之藝術史 - YouTube
Questa stele di basalto fu eretta dal re babilonese, sovrano della prima dinastia,
||||||||||||Dynastie
|stele||basalt||erected|||Babylonian|king|||dynasty
This basalt stele was erected by the Babylonian king, ruler of the first dynasty,
Esta estela de basalto fue erigida por el rey de Babilonia, gobernante de la primera dinastía,
Cette stèle de basalte a été érigée par le roi babylonien, souverain de la première dynastie,
Hammurabi, probabilmente a Sippar, città del dio del
|||Sippar||||
Hammurabi, probably in Sippar, city of the god of
Hammurabi, probablemente en Sippar, ciudad del dios de
Hammurabi, probablement à Sippar, ville du dieu de la
sole Shamash, protettore della giustizia. Scoperto dall'archeologo francese
|Shamash|protector||justice||by the archaeologist|
sole Shamash, protector of justice. Discovered by the French archaeologist
único Shamash, protector de la justicia. Descubierto por el arqueólogo francés.
sole Shamash, protecteur de la justice. Découverte par l'archéologue français
Jacques de Morgan nell'inverno 1901-1902,
||Jacques|in the winter
Jacques de Morgan in the winter of 1901-1902,
Jacques de Morgan en el invierno de 1901-1902,
Jacques de Morgan à l'hiver 1901-1902,
questo codice è la più importante raccolta di leggi del Medio Oriente e
this code is the most important collection of laws in the Middle East and
Este código es la colección de leyes más importante en el Medio Oriente y
ce code est la plus importante collection de lois du Moyen-Orient et
fra le più antiche che siano giunte fino a noi.
||||||gekommen|||
|||ancient||||||
among the oldest that have come down to us.
entre los más antiguos que nos han llegado.
parmi les plus anciens qui nous soient parvenus.
La scena principale, raffigurata in cima alla stele, ci mostra il re mentre
|||depicted|||||||||
The main scene, depicted on top of the stele, shows us the king while
La escena principal, representada en la cima de la estela, nos muestra al rey mientras
La scène principale, représentée au sommet de la stèle, nous montre le roi tandis que
riceve l'investitura dal dio Shamash. Il codice Hammurabi è una fonte
|investiture|||||||||
receives the investiture from the god Shamash. The Hammurabi code is a source
recibe la investidura del dios Shamash. El código Hammurabi es una fuente.
reçoit l'investiture du dieu Shamash. Le code Hammurabi est une source
eccezionale di informazioni sulla società, sulla religione, sull'economia, e
exceptional information on society, religion, the economy, and
información excepcional sobre sociedad, religión, economía y
des informations exceptionnelles sur la société, la religion, l’économie et
sulla storia di questo periodo, nel XVIII secolo a.C.
||||||18|||
on the history of this period, in the XVIII century BC
sobre la historia de este período, en el siglo XVIII a. C.
sur l'histoire de cette période, au XVIIIème siècle avant JC
Il testo, scritto in cuneiforme, si divide in tre parti: Un prologo relativo
||||Keilschrift||||||||
||||cuneiform|||||||prologue|related
The text, written in cuneiform, is divided into three parts: A relative prologue
El texto, escrito en cuneiforme, se divide en tres partes: Un relativo prólogo
Le texte, écrit en cunéiforme, est divisé en trois parties: Un prologue relatif
all'investitura di re Hammurabi nel suo ruolo di “protettore dei deboli e degli
the investiture||king||||||||weak||
to the investiture of King Hammurabi in his role as “protector of the weak and of the
a la investidura del rey Hammurabi en su papel de "protector de los débiles y de los
l’investiture du roi Hammourabi dans son rôle de «protecteur des faibles et des
oppressi”, e la formazione del suo impero. Una parte centrale in cui sono incise
oppressed|||||||||||||engraved
oppressed ”, and the formation of his empire. A central part in which they are engraved
oprimido ”, y la formación de su imperio. Una parte central en la que están grabados
opprimé »et la formation de son empire. Une partie centrale dans laquelle ils sont gravés
circa trecento sentenze regali ritenute esemplari in cui sono citati il furto,
|||||||||||Diebstahl
|around three hundred|sentences|royal|considered|exemplary||||quoted||theft
about three hundred royal sentences deemed exemplary in which the theft is cited,
alrededor de trescientas oraciones reales consideradas ejemplares en las que se cita el robo,
environ trois cents phrases royales jugées exemplaires dans lesquelles le vol est cité,
l'omicidio, l'adulterio, i contratti, i debiti e altre controversie personali o
der Mord|die Ehebruch|||||||||
the murder|adultery||contracts||debts|||disputes||
murder, adultery, contracts, debts and other personal disputes o
asesinato, adulterio, contratos, deudas y otras disputas personales o
meurtre, adultère, contrats, dettes et autres conflits personnels o
professionali. Un epilogo che riassume l'operato del sovrano.
|||||Handeln||
professional||epilogue||summarizes|actions||
Professional. An epilogue that sums up the work of the sovereign.
Profesional. Un epílogo que resume el trabajo del soberano.
Professionnel. Un épilogue qui résume le travail du souverain.
Raggruppati in capitoli, i temi trattati coprono il diritto penale e
Gruppiert||||||||||
grouped||chapters|||discussed|cover|the||criminal law|
Grouped into chapters, the topics covered cover the criminal law and
Agrupados en capítulos, los temas cubiertos cubren el derecho penal y
Regroupés en chapitres, les sujets traités couvrent le droit pénal et
civile. I soggetti principali sono la famiglia,
civil. The main subjects are the family,
civil. Los temas principales son la familia,
civile. Les sujets principaux sont la famille,
la schiavitù, e le regole professionali, commerciali, agricole e amministrative.
|slavery||||||||
slavery, and professional, commercial, agricultural and administrative rules.
esclavitud y normas profesionales, comerciales, agrícolas y administrativas.
l'esclavage et les règles professionnelles, commerciales, agricoles et administratives.
Il capitolo più lungo riguarda però la famiglia, che costituì la base della
|||||||||bildete|||
However, the longest chapter concerns the family, which formed the basis of
Sin embargo, el capítulo más largo se refiere a la familia, que formó la base de
Cependant, le chapitre le plus long concerne la famille, qui a formé la base de
società babilonese. Si parla quindi di fidanzamento,
||||||engagement
Babylonian society. We speak therefore of engagement,
Sociedad babilónica. Hablamos por lo tanto de compromiso,
Société babylonienne. Nous parlons donc d'engagement,
matrimonio e divorzio, si tratta l'adulterio e l'incesto, la tutela dei
|||||||incest||protection of|
marriage and divorce, it is adultery and incest, the protection of
matrimonio y divorcio, es adulterio e incesto, la protección de
mariage et divorce, c’est l’adultère et l’inceste, la protection de la
bambini, l'adozione e le questioni ereditarie. Le
|die Adoption|||||
|adoption||||inheritance|
children, adoption and inherited issues. The
hijos, adopción y cuestiones heredadas. la
enfants, adoption et problèmes hérités. la
condanne variano a seconda del rango sociale della vittima. L'uomo libero, poi il
sentences|vary|to|||rank|||victim||||
convictions vary depending on the social rank of the victim. The free man, then the
las condenas varían según el rango social de la víctima. El hombre libre, luego el
les condamnations varient en fonction du rang social de la victime. L'homme libre, puis le
mushkenum, che appartiene a un ceto inferiore, quindi lo schiavo. Il codice
Sklave|||||Stand||||||
slave|||||class||||slave||
mushkenum, which belongs to an inferior class, hence the slave. Code
mushkenum, que pertenece a una clase inferior, de ahí el esclavo. El codigo
mushkenum, qui appartient à une classe inférieure, d'où l'esclave. Le code
Hammurabi non è una raccolta di leggi come la intendiamo oggi, ma piuttosto un
|||||||||we understand||||
Hammurabi is not a collection of laws as we understand it today, but rather a
Hammurabi no es una colección de leyes como la entendemos hoy, sino más bien un
Hammurabi n’est pas un recueil de lois telles que nous le comprenons aujourd’hui, mais plutôt un
riassunto di precedenti legali. Questa stele fu più che un semplice
summary|||legal|||||||
summary of legal precedents. This stele was more than a simple one
resumen de precedentes legales. Esta estela fue más que simple
résumé des précédents juridiques. Cette stèle était plus qu'un simple
strumento educativo, rappresentando un codice di regole e prescrizioni
|educational|||||||prescriptions
educational tool, representing a code of rules and prescriptions
herramienta educativa, que representa un código de reglas y prescripciones
outil pédagogique, représentant un code de règles et de prescriptions
stabilite da un'autorità sovrana. Non solo contiene un elenco di decisioni
||an authority|sovereign|||||||
established by a sovereign authority. Not only does it contain a list of decisions
establecido por una autoridad soberana. No solo contiene una lista de decisiones
établi par une autorité souveraine. Non seulement il contient une liste de décisions
giudiziarie, ma anche un catalogo delle città e dei territori del regno di
judicial||||||||||||
judicial, but also a catalog of the cities and territories of the kingdom of
judicial, pero también un catálogo de las ciudades y territorios del reino de
judiciaire, mais aussi un catalogue des villes et des territoires du royaume de
Babilonia, costituendo la sintesi di uno dei più prestigiosi regni dell'antica
|||synthesis|||||prestigious|kingdom|ancient
Babylon, constituting the synthesis of one of the most prestigious kingdoms of the ancient
Babilonia, que constituye la síntesis de uno de los reinos más prestigiosos de la antigüedad.
Babylone, constituant la synthèse de l’un des royaumes les plus prestigieux de l’ancienne
Mesopotamia, nei territori dell'odierno Iraq. Eseguito negli ultimi anni di vita
Mesopotamia|||modern||carried out|||||
Mesopotamia, in the territories of today's Iraq. Performed in the last years of life
Mesopotamia, en los territorios del actual Iraq. Realizado en los últimos años de vida.
Mésopotamie, dans les territoires de l'Irak d'aujourd'hui. Joué dans les dernières années de la vie
del sovrano, in fondo è un testamento politico rivolto ai re futuri, per i
||to||||||directed|||||
of the sovereign, at the bottom is a political testament addressed to future kings, for i
del soberano, en la parte inferior hay un testamento político dirigido a futuros reyes, porque yo
du souverain, en bas est un testament politique adressé aux futurs rois, pour i
quali si offrì un modello di saggezza ed equità. Vi trovate quindi di fronte a uno
||||||||Gerechtigkeit|||||||
||offered||||wisdom||justice|||||||
which offered a model of wisdom and fairness. You are therefore in front of one
que ofrecía un modelo de sabiduría y equidad. Por lo tanto, estás frente a uno
qui offrait un modèle de sagesse et d’équité. Vous êtes donc devant un
straordinario condensato d'arte e storia che ha superato i millenni per giungere
|extraordinary||||||surpassed||||reach
extraordinary condensed art and history that has exceeded millennia to reach
extraordinario arte condensado e historia que ha excedido milenios para alcanzar
art et histoire condensés extraordinaires qui ont dépassé des millénaires pour atteindre
intatto fino a noi.
intact|||
intact to us.
intacto para nosotros
intact pour nous.