×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Artesplorando (canale YouTube), Piero della Francesca | Pala di Brera - YouTube

Piero della Francesca | Pala di Brera - YouTube

La pala di Brera, eseguita tra il 1472 e il 1474, fu commissionata dal duca di Urbino, città-palazzo

centro fondamentale per il rinascimento in Italia. Quest'opera può essere considerata un

vero e proprio manifesto dell'umanesimo matematico trionfante alla corte di Federico da Montefeltro,

nonché estremo traguardo dell'arte di Piero della Francesca. L'artista fu un vero protagonista

all'interno di un ambiente culturale in cui le proporzioni armoniche espresse dalle creazioni

artistiche erano viste come concretizzazione della bellezza divina. Piero non fu solo pittore,

ma anche trattatista, autore del De prospectiva pingendi e del De quinque corporibus regolaribus.

Mai come in questa sacra conversazione l'architettura dipinta risultò tanto maestosa

e dominante nella raffigurazione, tanto da poter essere considerata non un semplice sfondo,

ma vera protagonista dell'immagine, allo stesso livello delle figure. Lo storico

dell'arte Roberto Longhi disse: “Più che una sacra conversazione dunque un convegno solenne,

preordinato e computo, nell'aula bramantesca, prima del bramante”. Bisogna anche tener

conto del fatto che la tavola su cui è dipinta l'opera venne tagliata ai bordi:

originariamente il proscenio avanzava verso lo spettatore, ai lati apparivano le pareti di una

navata, in alto si innalzava il grande arco trionfale di cui oggi intuiamo la curvatura.

Una volta non ci si faceva troppi problemi a rimaneggiare un capolavoro come questo.

Un elemento curioso spicca al centro dell'opera. Un uovo di struzzo posto all'interno del coro,

appeso a un'enorme conchiglia da una catenella. L'uovo è simbolo dell'immacolata concezione,

ma anche emblema dei Montefeltro. Questo piccolo elemento è il centro di una complessa macchina

prospettica, legata a proporzioni armoniose e messa in risalto dalla luce che entra da sinistra

e si diffonde tra gli elementi architettonici. La forma dell'uovo si diffonde in un movimento

concentrico di cerchi che si allargano come farebbero le increspature d'acqua in

uno stagno al lancio di un sasso. Il movimento si propaga dall'arcata che raccoglie l'abside,

a quella che introduce al coro, alla più ampia che doveva concludere la navata.

Il ritmo degli elementi architettonici verticali scandisce la disposizione delle figure attorno

alla Vergine assorta nella contemplazione del bambino addormentato. Proprio alla Vergine è

attribuita la posizione più importante nella pala. Lei non è solo il simbolo della chiesa, ma è

anche un riferimento a Battista Sforza, moglie di Federico, così come il bambino allude al figlio di

lei, Guidobaldo, l'erede al trono di Urbino. Per questo motivo il duca è ritratto da solo in primo

piano e non assieme ai suoi familiari. Nella pala di Brera i familiari sono già presenti,

ben visibili, anche se in forma metaforica. Questa sacra conversazione ebbe una grande

fortuna in seguito alla sua realizzazione e fu ripresa da diversi artisti che ne

ammirarono la complessità iconografica e l'originale composizione architettonica.

Ma questo dipinto ebbe anche un destino curioso. Durante le depredazioni di Napoleone Bonaparte

non fu mandato a Parigi come avvenne per altre opere che andarono a costruire il grande museo

del Louvre. Questo perché, per nostra fortuna, Piero della Francesca non piaceva agli esperti

mandati dall'imperatore a scegliere dipinti e statue. Finì quindi nel museo napoleonico minore

istituito a Milano: la Pinacoteca di Brera. Questa raccolta d'arte, secondo l'imperatore,

doveva essere la più importante in Europa dopo il Louvre. A Brera confluirono gran parte delle

opere prelevate a Venezia che ancora oggi possiamo ammirare senza dover per forza andare al Louvre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Piero della Francesca | Pala di Brera - YouTube |||Tafelbild||Brera-Gemälde| Piero||Francesca|||Brera| Piero della Francesca | Brera-Altarbild - YouTube Piero della Francesca | Brera Altarpiece - YouTube Piero della Francesca | Retablo de Brera - YouTube Piero della Francesca | Altaarstuk van Brera - YouTube Piero della Francesca | Ołtarz Brera - YouTube Piero della Francesca | Retábulo de Brera - YouTube Piero della Francesca | Brera altartavla - YouTube

La pala di Brera, eseguita tra il 1472 e il 1474,  fu commissionata dal duca di Urbino, città-palazzo ||||||||||in Auftrag gegeben|||||| |shovel||Brera|executed|||||it was|commissioned||duke||Urbino|| The Brera altarpiece, executed between 1472 and 1474, was commissioned by the Duke of Urbino, a city-palace and El retablo de Brera, ejecutado entre 1472 y 1474, fue encargado por el duque de Urbino, ciudad-palacio y Le retable de Brera, exécuté entre 1472 et 1474, a été commandé par le duc d'Urbino, cité-palais et

centro fondamentale per il rinascimento in  Italia. Quest'opera può essere considerata un |fundamental|||Renaissance|||this work|||considered| a fundamental center for the Renaissance in Italy. This work can be considered a centro fundamental del Renacimiento en Italia. Esta obra puede considerarse un centre fondamental de la Renaissance en Italie. Cette œuvre peut être considérée comme un

vero e proprio manifesto dell'umanesimo matematico  trionfante alla corte di Federico da Montefeltro, |||manifest|of humanism|mathematical|triumphant||court||Federico||Montefeltro true manifesto of the triumphant mathematical humanism at the court of Federico da Montefeltro, verdadero manifiesto del humanismo matemático triunfante en la corte de Federico da Montefeltro, véritable manifeste de l'humanisme mathématique triomphant à la cour de Federico da Montefeltro,

nonché estremo traguardo dell'arte di Piero della  Francesca. L'artista fu un vero protagonista as well as|extreme|goal|of the art||||Francesca|the artist|||| |extremo|logro|||||||||| as well as the ultimate goal of Piero della Francesca's art. The artist was a true protagonist así como el fin último del arte de Piero della Francesca. El artista fue un verdadero protagonista ainsi que comme le but ultime de l'art de Piero della Francesca. L'artiste était un véritable protagoniste

all'interno di un ambiente culturale in cui le  proporzioni armoniche espresse dalle creazioni inside|||environment|cultural||||proportions|harmonious|expressed||creations within a cultural environment in which the harmonic proportions expressed by dentro de un entorno cultural en el que las proporciones armónicas expresadas por dans un environnement culturel dans lequel les proportions harmoniques exprimées par les

artistiche erano viste come concretizzazione  della bellezza divina. Piero non fu solo pittore, artistic||they were seen||realization||beauty|divine|||||painter artistic creations were seen as the concretization of divine beauty. Piero was not only a painter, las creaciones artísticas se veían como la concretización de la belleza divina. Piero no solo fue pintor, créations artistiques étaient vues comme la concrétisation de la beauté divine. Piero n'était pas seulement peintre,

ma anche trattatista, autore del De prospectiva  pingendi e del De quinque corporibus regolaribus. ||Schriftsteller||||||||||| ||treatise writer|author||of|perspective|painting||||five|bodies|regular but also a treatise writer, author of De prospectiva pingendi and De quinque corporibus regularibus. sino también escritor de tratados, autor de De prospectiva pingendi y De quinque corporibus regularibus. mais aussi auteur de traités, auteur de De prospectiva pingendi et De quinque corporibus regularibus.

Mai come in questa sacra conversazione  l'architettura dipinta risultò tanto maestosa Never as in this sacred conversation did painted architecture turn out so majestic Nunca antes en esta conversación sagrada la arquitectura pintada resultó tan majestuosa Jamais auparavant dans cette conversation sacrée l'architecture peinte ne s'est avérée aussi majestueuse

e dominante nella raffigurazione, tanto da  poter essere considerata non un semplice sfondo, ||||||||||||background and dominant in the representation, so much so that it could be considered not a simple background, y dominante en la representación, tanto que podría considerarse no un simple fondo, et dominante dans la représentation, à tel point qu'elle pouvait être considérée non pas comme un simple arrière-plan,

ma vera protagonista dell'immagine, allo  stesso livello delle figure. Lo storico but a true protagonist of the image, on the same level as the figures. The art historian sino una verdadera protagonista de la imagen, al mismo nivel que las figuras. El historiador de mais comme un véritable protagoniste de l'image, au même titre que les personnages. L'historien de l'

dell'arte Roberto Longhi disse: “Più che una  sacra conversazione dunque un convegno solenne, |||||||||||Versammlung|feierlich ||Longhi|||||||||conference|solemn Roberto Longhi said: “More than a sacred conversation, therefore, a solemn meeting, arte Roberto Longhi dijo: “Más que una conversación sagrada, por lo tanto, un encuentro solemne, art Roberto Longhi a dit: «Plus qu'une conversation sacrée, donc, une rencontre solennelle,

preordinato e computo, nell'aula bramantesca,  prima del bramante”. Bisogna anche tener preordained||calculation|in the Bramante hall|Bramantesque|||Bramante||| preordained and calculated, in the Bramante hall, before the bramante”. It is also necessary to take into preordenado y calculado, en el salón Bramante, ante el bramante”. También hay que tener en préordonnée et calculée, dans la salle Bramante, avant la bramante». Il faut aussi prendre en

conto del fatto che la tavola su cui è  dipinta l'opera venne tagliata ai bordi: ||||||||||||cut|| account the fact that the panel on which the work is painted was cut at the edges: cuenta que el panel sobre el que está pintada la obra estaba cortado en los bordes: compte le fait que le panneau sur lequel l'œuvre est peinte a été découpé sur les bords: à l'

originariamente il proscenio avanzava verso lo  spettatore, ai lati apparivano le pareti di una ||Vorderbühne||||||||||| ||proscenium|extended|||||||||| originally the proscenium advanced towards the viewer, the walls of a nave appeared on the sides originalmente el proscenio avanzaba hacia el espectador, aparecían a los lados los muros de una origine le proscenium s'avançait vers le spectateur, les murs d'une nef apparaissaient sur les côtés

navata, in alto si innalzava il grande arco  trionfale di cui oggi intuiamo la curvatura. Bogen||||||||||||ahnen|| nave||||rose||||||||intuit||curvature , the great triumphal arch of which we now guess rose at the top the curvature. nave, cuyo gran arco de triunfo ahora supongo que subió en la parte superior la curvatura. , le grand arc de triomphe dont nous maintenant devinez rose au sommet de la courbure.

Una volta non ci si faceva troppi problemi  a rimaneggiare un capolavoro come questo. |||||||||umgestalten|||| |||||||||tamper|||| |||||||||rehacer|||| Once upon a time there was not too much trouble reworking a masterpiece like this. Érase una vez no hubo muchos problemas para reelaborar una obra maestra como esta. Il était une fois, il n'y avait pas trop de mal à retravailler un chef-d'œuvre comme celui-ci.

Un elemento curioso spicca al centro dell'opera.  Un uovo di struzzo posto all'interno del coro, ||||||||||Straußenei|||| |||it stands|||||||ostrich|||| |||destaca||||||||||| A curious element stands out in the center of the work. An ostrich egg placed inside the choir, Un elemento curioso destaca en el centro de la obra. Un huevo de avestruz colocado dentro del coro, Un élément curieux se détache au centre de l'œuvre. Un œuf d'autruche placé à l'intérieur du choeur,

appeso a un'enorme conchiglia da una catenella.  L'uovo è simbolo dell'immacolata concezione, ||||||Kette||||| hung|||shell||||The egg|||the immaculate| peso||||||||||| hung from a huge shell by a chain. The egg is a symbol of the immaculate conception, colgado de una enorme concha por una cadena. El huevo es un símbolo de la inmaculada concepción, suspendu à une énorme coquille par une chaîne. L'œuf est un symbole de la conception immaculée,

ma anche emblema dei Montefeltro. Questo piccolo  elemento è il centro di una complessa macchina but also an emblem of the Montefeltro family. This small element is the center of a complex pero también un emblema de la familia Montefeltro. Este pequeño elemento es el centro de una compleja máquina de mais aussi un emblème de la famille Montefeltro. Ce petit élément est le centre d'une machine de

prospettica, legata a proporzioni armoniose e  messa in risalto dalla luce che entra da sinistra perspective||||harmonious|||||||||| perspective machine , linked to harmonious proportions and highlighted by the light that enters from the left perspectiva, vinculada a proporciones armoniosas y resaltada por la luz que entra por la izquierda perspective complexe , liée à des proportions harmonieuses et mise en valeur par la lumière qui entre par la gauche

e si diffonde tra gli elementi architettonici.  La forma dell'uovo si diffonde in un movimento ||spreads|||||||||||| and spreads among the architectural elements. The shape of the egg spreads out in a y se difunde entre los elementos arquitectónicos. La forma del huevo se extiende en un movimiento et se propage parmi les éléments architecturaux. La forme de l'œuf se propage dans un mouvement

concentrico di cerchi che si allargano  come farebbero le increspature d'acqua in ||Kreisen|||sich ausdehnen|||||| concentric|||||widen||they would||ripples|| concentric movement of circles that widen as the ripples of water in concéntrico de círculos que se ensanchan como lo harían las ondas de agua en concentrique de cercles qui s'élargissent comme le feraient les ondulations de l'eau dans

uno stagno al lancio di un sasso. Il movimento  si propaga dall'arcata che raccoglie l'abside, |||Wurf|||Stein||||breitet sich aus|||| ||||||||||propagates|from the arch||| ||||||piedra|||||||| a pond would when a stone is thrown. The movement spreads from the arch that collects the apse, un estanque cuando se lanza una piedra. El movimiento se extiende desde el arco que recoge el ábside, un étang lorsqu'une pierre est lancée. Le mouvement se propage de l'arc qui recueille l'abside,

a quella che introduce al coro, alla più  ampia che doveva concludere la navata. |||||||||||||Schiff to the one that introduces the choir, to the wider one that was supposed to end the nave. hasta el que introduce el coro, hasta el más ancho que iba a terminar la nave. à celui qui introduit le chœur, à l'arc plus large qui devait terminer la nef.

Il ritmo degli elementi architettonici verticali  scandisce la disposizione delle figure attorno ||||||betont||||| |||||vertical|defines||||| ||||||scandals||||| The rhythm of the vertical architectural elements marks the arrangement of the figures around El ritmo de los elementos arquitectónicos verticales marca la disposición de las figuras alrededor de Le rythme des éléments architecturaux verticaux marque la disposition des personnages autour de

alla Vergine assorta nella contemplazione del  bambino addormentato. Proprio alla Vergine è ||versunken||||||||| |Virgin|absorbed||||||||| the Virgin absorbed in contemplation of the sleeping child. The most important position in the altarpiece la Virgen absorta en la contemplación del niño dormido. El puesto más importante del retablo la Vierge absorbée dans la contemplation de l'enfant endormi. La position la plus importante dans le retable

attribuita la posizione più importante nella  pala. Lei non è solo il simbolo della chiesa, ma è ||||||Pala|||||||||| attributed|the||||||||||||||| is attributed to the Virgin . She is not only the symbol of the church, but is se atribuye a la Virgen . No solo es el símbolo de la iglesia, sino que también es est attribuée à la Vierge . Elle n'est pas seulement le symbole de l'église, mais

anche un riferimento a Battista Sforza, moglie di  Federico, così come il bambino allude al figlio di ||Verweis|||||||||||verweist||| |||||||||||||alludes||| also a reference to Battista Sforza, Federico's wife, just as the child alludes to una referencia a Battista Sforza, la esposa de Federico, así como el niño alude a aussi une référence à Battista Sforza, l'épouse de Federico, tout comme l'enfant fait allusion à

lei, Guidobaldo, l'erede al trono di Urbino. Per  questo motivo il duca è ritratto da solo in primo |Guidobaldo|||||||||||||||| her son , Guidobaldo, the heir to the throne of Urbino. For this reason the duke is portrayed alone in the su hijo , Guidobaldo, el heredero al trono de Urbino. Por este motivo, el duque aparece en son fils , Guidobaldo, l'héritier du trône d'Urbino. Pour cette raison, le duc est représenté seul au

piano e non assieme ai suoi familiari. Nella  pala di Brera i familiari sono già presenti, |||gemeinsam|||||||||||| ||||||||painting||Brera||||| foreground and not together with his family. In the Brera altarpiece the family members are already present, primer plano solo y no junto a su familia. En el retablo de Brera los familiares ya están presentes, premier plan et non avec sa famille. Dans le retable de Brera, les membres de la famille sont déjà présents,

ben visibili, anche se in forma metaforica. Questa sacra conversazione ebbe una grande ||||||metaphorical|||||| clearly visible, even if in metaphorical form. This sacred conversation was very claramente visibles, aunque de forma metafórica. Esta conversación sagrada tuvo un gran clairement visibles, même sous forme métaphorique. Cette conversation sacrée a eu un grand

fortuna in seguito alla sua realizzazione  e fu ripresa da diversi artisti che ne successful following its realization and was taken up by several artists who éxito tras su realización y fue retomada por varios artistas que succès suite à sa réalisation et a été reprise par plusieurs artistes qui ont

ammirarono la complessità iconografica e  l'originale composizione architettonica. admired|||iconographic||original|| admired its iconographic complexity and original architectural composition. admiraron su complejidad iconográfica y original composición arquitectónica. admiré sa complexité iconographique et sa composition architecturale originale.

Ma questo dipinto ebbe anche un destino curioso.  Durante le depredazioni di Napoleone Bonaparte ||||||||||looting||Napoleon| But this painting also had a curious fate. During Napoleon Bonaparte's depredations Pero esta pintura también tuvo un destino curioso. Durante las depredaciones de Napoleón Bonaparte Mais ce tableau eut aussi un destin curieux. Lors des déprédations de Napoléon Bonaparte,

non fu mandato a Parigi come avvenne per altre  opere che andarono a costruire il grande museo he was not sent to Paris as happened for other works that went to build the great Louvre museum no fue enviado a París como sucedió con otras obras que fueron a construir el gran museo del il ne fut pas envoyé à Paris comme ce fut le cas pour d'autres œuvres qui allèrent construire le grand musée du

del Louvre. Questo perché, per nostra fortuna,  Piero della Francesca non piaceva agli esperti |||||||Piero|||||| . This is because, luckily for us, Piero della Francesca did not like the experts Louvre. Esto se debe a que, afortunadamente para nosotros, a Piero della Francesca no le agradaron los expertos Louvre. En effet, heureusement pour nous, Piero della Francesca n'aimait pas les experts

mandati dall'imperatore a scegliere dipinti e  statue. Finì quindi nel museo napoleonico minore |||||||||||Napoleonic| sent by the emperor to choose paintings and statues. It then ended up in the minor Napoleonic museum enviados por el emperador para elegir pinturas y estatuas. Luego terminó en el museo napoleónico menor envoyés par l'empereur pour choisir des peintures et des statues. Il s'est ensuite retrouvé dans le petit musée napoléonien

istituito a Milano: la Pinacoteca di Brera.  Questa raccolta d'arte, secondo l'imperatore, established||||art gallery||Brera||||| established in Milan: the Pinacoteca di Brera. This art collection, according to the emperor, establecido en Milán: la Pinacoteca di Brera. Esta colección de arte, según el emperador, établi à Milan: la Pinacoteca di Brera. Cette collection d'art, selon l'empereur,

doveva essere la più importante in Europa dopo  il Louvre. A Brera confluirono gran parte delle |||||||||||Brera|flossen zusammen||| ||||||||||||converged||| was to be the most important in Europe after the Louvre. Most of the iba a ser la más importante de Europa después del Louvre. La mayoría de las devait être la plus importante d'Europe après le Louvre. La plupart des

opere prelevate a Venezia che ancora oggi possiamo  ammirare senza dover per forza andare al Louvre. |entnommenen|||||||||||||| |collected|||||||||having to||||| works collected in Venice converged in Brera, which we can still admire today without necessarily having to go to the Louvre. obras reunidas en Venecia convergieron en Brera, que aún hoy podemos admirar sin tener que ir necesariamente al Louvre. œuvres rassemblées à Venise ont convergé vers Brera, que l'on peut encore admirer aujourd'hui sans forcément se rendre au Louvre.