×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

PODCAST ITALIAN, Finalmente maturi!

Finalmente maturi!

Pronto? Pronto? Sì, sì!

Ti sblocchie un raccord e vengo!

Allíhalo!

Matteo, bentornato!

Buongiorno, grazie, grazie. Come va?

Tutto bene, come al solito ormai in questa finta primavera.

Ancora, diciamo, non ti ha soddisfatto questa primavera?

No, o piove o fa troppo caldo.

Non c'è più la sensazione di uscire a camminare in primavera e dire

ah, che bella giornata oggi, come si sta bene!

Meno male che ci sono altre cose che ci fanno, come dire, piacere.

I nostri segreti.

Ancora per poco, però mi fa emozionare se dici così.

Di cosa dobbiamo parlare, Matteo?

Qualcosa che ci fa piacere e stavamo aspettando da un po' di tempo.

Eh sì, forse l'ho detta, pensa, in uno dei primi video che ho girato con te, Kenty,

l'anno scorso o ancora prima, ovvero il mio progetto personale,

il mio blog con i canali social, incluso il canale YouTube,

persino un podcast personale sul tema come imparare le lingue.

Oh!

Ce l'ho dovuto mettere per forza.

Per forza, eh!

Ci voleva, qui ci voleva.

Qui li accetto, ti consento di utilizzarli.

Bene, ottimo, questa cosa è fantastica.

Allora vogliamo sapere tutto.

Di cosa stiamo parlando e subito i più curiosi.

Dove posso andare a cliccare le cose per vedere?

Allora, sapete, credo tutti, che le lingue sono una delle mie passioni,

forse la passione più forte, quella sicuramente alla quale dedico più tempo

e quindi ho imparato diverse lingue nell'arco degli anni

e da anni ormai mi girava nella testa la possibilità di condividere queste mie passioni

e di condividere anche tutte le lezioni che ho imparato con chi vuole imparare le lingue.

E quindi il progetto si dividerà in più parti.

Ci sarà un blog sul quale pubblicare articoli su temi linguistici,

ci sarà un podcast, la modalità del podcast sarà particolare perché ho deciso di impostarlo su domande e risposte,

quindi avrò bisogno di domande degli ascoltatori italiani che vogliono sapere come imparare le lingue

e io farò del mio meglio per dare le risposte nel podcast di questo progetto.

E poi ci sarà il canale YouTube in cui ovviamente di nuovo si parlerà di lingue,

la storia delle lingue, una lingua specifica, le particolarità, come approcciare una lingua,

tanti e diversi temi linguistici.

Il pubblico di riferimento è un pubblico italiano che vuole imparare le lingue,

ma chiaramente sono benvenuti tutti gli studenti di italiano che abbiano un livello diciamo intermedio avanzato

e che vogliono ascoltare e che sono incuriositi dal tema.

Molto molto interessante.

Quindi diciamo che per i più avanzati che ci ascoltano sarebbe un ottimo modo per continuare a fare pratica di italiano

ma iniziare anche a dare un'occhiata alle altre lingue.

Eh sì, perché no? Non ci saranno trascrizioni nei miei podcast.

Quindi è proprio per i più hardcore.

Eh sì, però insomma se siete appassionati di questo podcast, del podcast Italian,

ad esempio nella seconda puntata del podcast di come imparare le lingue

condividerò la storia delle mie lingue, le lezioni che ho imparato da queste lingue.

Quindi è un ottimo pretesto per continuare a fare pratica di ascolto e saperne un po' di più su di me e su questa mia smodata passione.

E allora ho qualche domanda per lei, dottor Terracciano.

Dica.

Visto che mi viene da pensare che ha fatto come dire, ha ripercorso la sua, l'edo del lei ovviamente.

Addirittura.

Eh va bene, in questa situazione sì. Così facciamo anche un po' di pratica di lei.

Andiamo più sul formale.

Esatto, siamo un po' formali adesso.

Lei ha rivisto e riguardato la sua storia con le lingue.

Qual è la lingua che ti ha insegnato di più? Ecco, già ho sbagliato.

Qual è la lingua che le ha insegnato di più?

Devo dire che ogni lingua mi ha insegnato qualcosa di diverso.

Però le prime che mi vengono in mente sono il giapponese e il tedesco, perché sono relativamente difficili.

Ad esempio il tedesco mi ha insegnato che bisogna imparare le parole con gli articoli ed in contesto.

Mentre invece io all'epoca le ho imparate senza articolo e senza contesto e quindi ancora oggi faccio tanti errori di genere e coniugazione.

Ad esempio non so, il sole e la luna in tedesco non sono rispettivamente maschile e femminile come in italiano, ma è al contrario.

Se non impari questo è come dire la sole e il luna, che è un errore anche comune per agli studenti di italiano.

Quindi il mio consiglio su questo è assolutamente imparate le parole con gli articoli.

E infatti il nostro vocabel per include sempre gli articoli prima delle parole.

Il giapponese mi ha insegnato che bisogna accettare il livello a cui puoi arrivare con il tempo che dedichi a quella lingua.

Non puoi pretendere di arrivare a parlare una lingua molto complessa ad un livello molto avanzato in una forma molto rapida.

Devi essere realistico, quindi va bene anche imparare una lingua in maniera così non perfetta e che richiede del tempo.

Accettare il percorso.

Mi piace moltissimo questa cosa che hai detto perché facendo sia lezioni in italiano, comunque lavorando con Isitalian e Jove Languages

ho visto tanti, non concorrenti, ma come dire, tante persone che lavorano nell'ambito delle lingue.

Offerte alternative.

Esatto, tante offerte alternative e mi sono sempre chiesto, tutti quelli che fanno quei video

impara il X lingua in due settimane, tre settimane, due mesi, in questi tempi molto brevi, mi hanno sempre lasciato un po' non tanto sospettoso, ma non soddisfatto.

Perché ho sempre visto l'apprendimento delle lingue come un percorso da fare e non un punto dove arrivare.

Non so se mi sono spiegato. Tu che ne pensi?

Ti sei spiegato perfettamente e sono completamente d'accordo. Con te in questi casi si tratta di quello che in italiano chiamiamo specchietto per le allodole.

Interessante, questa la metto nelle show notes.

Assolutamente e nelle show notes metterai, mi auguro, anche tutti i link per poter seguire questo mio nuovo progetto.

Fatemi compagnia, fatemi l'in bocca al lupo e magari venite a seguirmi sui vari canali.

Fantastico, tutti, veniamo tutti.

Grazie e per rispondere più nello specifico voglio fare un esempio.

Si tratta di un percorso, quello dell'apprendimento delle lingue.

È come un po' un frutto che quando spunta sui primi ramoscelli di un albero è ancora acerbo e non puoi pretendere di mangiare quel frutto immediatamente.

Devi aspettare che arrivi la maturità di questo frutto per poterne assaggiare appieno il gusto.

La vita in Italia.

La maturità.

La maturità, cosa vuol dire questa parola in Italia?

Allora la maturità può essere uno stadio nella crescita, come dicevi, ma principalmente se si dice in Italia ci si riferisce agli esami che sanciscono la fine della scuola dell'obbligo.

Esatto, delle scuole superiori.

Quindi gli esami che ufficialmente si chiamano esami di stato, proprio perché è l'ultimo step della scuola dell'obbligo.

Ne parliamo adesso perché si tengono nella seconda metà di giugno più o meno e quindi vogliamo fare un grandissimo in bocca al lupo a tutti gli studenti dell'ultimo anno delle superiori che nelle prossime settimane dovranno affrontare queste prove.

Prove toste.

Eh sì, o perlomeno lo suono agli occhi degli studenti ed è un tema talmente di importanza sociale che nell'arco degli anni in Italia sono stati fatti tanti film, sono state fatte anche canzoni sul tema.

Ad esempio ti voglio ricordare Antonello Venditti nel 1984 scrisse una bellissima canzone Notte prima degli esami in cui si raccontano gli stati d'animo di questi studenti prima dell'esame di maturità che è un po' un rito di passaggio che segna la linea di confine tra l'adolescenza e l'età adulta.

Sì è sempre molto emozionante di pensarci e ogni volta che penso alla maturità per me è un po' come un cancello che si apre nel nulla ma contemporaneamente nel tutto.

Cioè fino alla maturità è tutto un percorso molto segnato poi dalla maturità in poi è come se da un piccolo torrente si arriva nell'oceano improvviso e tocca a te diciamo pensarci improvvisamente quando fino a prima della maturità insomma c'erano i professori che ti dicevano cosa fare, i genitori anche perché

coincide molto spesso con la maturità la maggiore età quindi la patente tutto e diciamo è una doccia di responsabilità.

Questa tua metafora mi piace tantissimo e mi hai fatto venire in mente un paio di cose nella mia esperienza personale quando hai detto cancelli che si aprono a me è venuta in mente esattamente la scena della prima prova scritta del mio esame di maturità nella mia scuola nelle mie superiori il liceo scientifico praticamente per arrivare all'edificio scolastico c'era una lunga strada,

e prima di questa strada c'era un cancello quindi il giorno dell'esame di maturità si aprono i cancelli tutti a correre per qualcosa come 150 metri sembravano le olimpiadi per arrivare per primi in classe perché perché chi arrivava primo in classe si andava a sedere in fondo all'aula dove è più facile copiare oppure parlare farsi aiutare degli amici.

E quindi ho questo ricordo terribile del dell'inizio del primo giorno dell'esame di maturità.

L'ultima gara.

Però allo stesso tempo hai detto coincide con la maggior età quindi la patente la possibilità di andare in macchina a scuola hai pienamente ragione l'età grosso modo in cui si fa l'esame di maturità è attorno ai 18 anni e nel mio caso all'ultima prova che era la prova orale e tra l'altro io ero l'ultimo della mia classe.

E secondo me non è tanto una coincidenza perché magari avranno scelto l'ordine alfabetico.

A noi il professore o il presidente della commissione sorteggiò la A cioè a caso tra 21 lettere uscì la A e quindi io terracciano ultimo della della classe a dover fare l'esame.

Nel tuo caso sei stato il primo perché o si è proceduti in ordine alfabetico dalla A oppure anche per te è stata sorteggiata la A non lo so.

E non ricordo però probabilmente una delle due.

E nel mio caso siccome ero l'ultimo e tutti i miei amici erano già in vacanza il mio aneddoto per la prova orale dell'esame di maturità è che io in primis sono andato a fare l'esame in macchina con la mia macchinina con la macchinina di famiglia per per me e i miei fratelli.

Ma la cosa particolare è che io sono andato in costume in costume da bagno era tipo il 5 luglio qualcosa del genere quindi proprio alla fine gli ultimi giorni possibili per fare l'esame e io ero in costume da bagno ma sopra ovviamente avevo un jeans e una t-shirt.

Ma appena finito l'esame di maturità mi sono ripiombato in macchina e siamo andati con gli amici al mare.

Fantastico.

Che ricordi che ricordi.

Sì sì sì sì ricordo io ho un ricordo simpatico che non riguarda me di preciso ma un mio compagno di classe.

Noi siamo stati l'anno in cui si passò dai sessantesimi ai centesimi.

Giusto.

Quindi la valutazione dell'esame era su centocentesimi invece che sessanta sessantesimi.

Sì e la curiosità era che prima di noi prendere 60 all'esame di maturità era il massimo dei voti.

Sì.

60 su 60.

Dopo con i centesimi 60 su 100 era il minimo era la sufficienza.

Esatto.

E ad un certo punto durante l'orale la prova orale di questo mio amico la sua fidanzata che era di qualche anno più piccola

aveva organizzato all'insaputa di tutti una pseudo diciamo non protesta ma più come un tifo si alza con un cartello con scritto 100

durante l'orale gridando 100 100.

Manco fosse Iva Zanicchi.

Ah ok il prezzo è giusto.

Ok il prezzo è giusto sì diciamo che ci ha scommolto tutti anche lui.

Non so quanto poi è continuata la storia per quanto ricordo non tantissimo però è una cosa che continua ad essere molto presente

e basta dire 100 per ricordarla a chiunque era presente in quel pomeriggio.

E come fai a dimenticare.

E no è impossibile.

Allora abbiamo parlato di prove prove le prime prove l'ultima prova la prova orale ma nello specifico come si svolge l'esame di maturità.

Allora l'esame di maturità ha prove scritte se non sbaglio di standard per tutti due prove scritte più quella speciale che riguarda di licei particolari.

Sì e no nel senso che le prove nel tempo sono cambiate.

Prima erano due poi sono diventate tre adesso sono diventate di nuovo due però in alcuni istituti specifici c'è anche la terza prova scritta però in linea di massima la prova 1 la prima prova scritta è l'italiano per tutta Italia.

Quindi si fa in genere un tema tra sette tracce proposte e sono le stesse in tutta Italia.

La seconda prova dipende dalla tua scuola se hai fatto lo scientifico la seconda prova sarà il compito di matematica.

Se hai fatto il linguistico sarà una traduzione da una lingua oppure un tema in lingua straniera se hai fatto il classico presumibilmente sarà una versione quindi una traduzione o dal greco antico o dal latino.

Poi c'era la terza prova io non ricordo se ho fatto la terza prova vediamo se tu ricordi invece la terza prova ai nostri tempi erano dei quiz a risposta multipla tra tutte le altre materie non oggetto di esame scritto.

Non ricordo però se noi abbiamo fatto questa terza prova oppure no.

Mi pare di non averla fatta però non ricordo perché abbiamo fatto l'italiano e ricordo alcune tracce poi greco la versione perché io ho fatto il classico e no la terza prova non la ricordo però può essere perché non è una come dire dire terza prova ricordi mi ricorda delle cose.

Rievoca ricordi.

Rievoca ricordi.

Eh sì anche a me più o meno lo stesso ricordo vagamente e questi quiz che poi era la prova più semplice diciamocelo perché erano risposta multipla erano 4 5 materie tutte insieme quindi c'erano tipo 5 10 domande per materia.

La prova forse che spaventava tutti e spaventa tutti forse l'orale la prova orale quella che conclude tutto perché è una prova su tutte le materie.

E quindi bisogna presentarsi con un filo conduttore quindi una se è una tesi devi avere una mappa concettuale oppure un tema e poi attorno a questo tema centrale sviluppare un approfondimento per ogni singola materia e quindi anche materie nelle quali magari non eri particolarmente forte e tu devi preparare su quel argomento ma poi i professori possono farti delle domande anche su tutti gli altri argomenti.

Oggetto di studio durante l'anno quindi una prova bella tosta.

Tu ricordi il tuo tema.

Io credo di aver portato uno dei temi più forti il romanticismo però nello specifico a me era l'estetismo.

Ricordo di aver ad esempio portato oscar wilde per la lingua inglese d'annunzio per l'italiano gustavo moro per per la storia dell'arte insomma c'era questo filone dell'edonismo e dell'estetismo e un po in tutte le materie umanistiche.

Tu invece ricordi qualcosa della tua prova orale.

Io la mia diciamo il mio tema era le nuvole e quindi passavo da magri bello nella storia dell'arte a aristofane nella commedia greca se non sbaglio mi ricordo di essermi divertito a pensarla.

Io ricordo una parte in cui mi sono divertito di meno perché avevo insomma così rapporti non ottimali con il professore di filosofia.

Ahia e vabbè capita sempre il professore con cui si scontra.

E io mi distraevo facilmente in classe durante le lezioni di filosofia e magari mi mettevo anche a ridere facendo battute con gli amici e il professore devo essere onesto me l'aveva promessa e mi diceva sempre ridi ridi che poi rido io all'esame.

Ahia.

E quindi poi quando viene il momento dell'esame il professore mi chiese qual è il tuo argomento in filosofia io adesso non ricordo però diciamo Schopenhauer.

Ah Schopenhauer allora parlami di Nietzsche.

Tutto altro filosofo ed effettivamente mi arrampicai sugli specchi per utilizzare una frase fatta quindi me la sono dovuta sudare.

Però poi alla fine ho avuto ricordo un bel voto se non sbaglio 84 su 100 quindi non male dai.

Non male non male.

Tu ricordi il tuo voto?

No ma era negli 80.

Ok perfetto promossi.

Ricordo sì sì era tipo 80 84 80 non ricordo perché poi io sono nato nell'82.

E fai confusione tra l'anno di nascita e il punteggio.

Ci sta a me 84 effettivamente punteggio e anno di nascita.

Matteo per festeggiare questa promozione quasi a pieni voti ti porto in giro in Vespa.

Lo sapevi?

Matteo ma lo sapevi che il prototipo della Vespa ovvero lo scooter italiano più famoso di sempre si chiamava Piaggio Paperino?

Piaggio Paperino?

Piaggio perché la casa produttrice della Vespa di questi scooter era la Piaggio.

Ma Paperino non sapremo perché forse perché sembrava una papera.

Che poi è strano che poi si è passati da un animale diciamo da una papera a un insetto ma perché?

È sempre dovuto a quello che sembrano quando li disegni soprattutto sulle carte dei modelli no?

E quindi mi immagino i progettisti che disegnano uno scooter innovativo sembra una papera chiamiamolo Paperino.

Purtroppo il Piaggio Paperino non è mai stato prodotto era solo un prototipo.

Non erano ancora pronti da una parte perché si era ancora durante la seconda guerra mondiale parliamo nel 1944.

D'altro lato perché effettivamente come progetto andava un po' rivisto.

Ma nel 1946 la Piaggio che fino ad allora aveva prodotto come dire acciaio per tutto quello che serviva per fare la guerra.

Dopo la guerra si deve convertire ad economia di pace e decide di rilasciare questo scooter rivoluzionario.

Che viene chiamato Vespa perché nei progetti sembrava avere un po' il profilo di una Vespa.

Con la parte di dietro bombata quindi arrotondata.

Fantastico. Mi avrebbe fatto piacere saperne di più del progettista perché insomma questo signore ha inventato praticamente l'Italia all'estero come se fosse.

Hai detto proprio bene parliamo di Corradino d'Ascanio e prima di progettare la Vespa progettava aerei.

Aerei anche da combattimento e si è un po' rifatto a questo concetto per disegnare la Vespa.

Questo nuovo scooter che è del tutto rivoluzionario perché prima della Vespa tutte le moto, tutti i veicoli a due ruote andavano cavalcati.

Cioè c'era il manubrio al centro e sopra il quale tu dovevi più o meno accomodarti.

Quindi erano un po' scomodi. Dovevi alzare la gamba per andarti a sedere.

La postura era quella di stendersi sul manubrio.

Quindi una postura molto scomoda.

Tra l'altro i motori delle moto all'epoca erano a vista e era molto facile sporcarsi i vestiti.

Quindi non era proprio una cosa comoda per le persone di tutti i giorni.

Combinando le sue conoscenze degli aerei e delle esigenze della popolazione del dopoguerra

ne venne fuori una motoretta sulla quale ti potevi accomodare, sedere come se stessi seduto al tavolo.

E che aveva i motori completamente coperti. Anzi il motore da un lato completamente coperto e dall'altro lato un ruotino di scorta.

Anche questo completamente coperto e che quindi faceva sì che tu non potessi mai sporcarti in nessun modo.

Fantastico. Quindi anche il primo mezzo di trasporto comodo per chi indossa una gonna.

È proprio questa la rivoluzione della Vespa che diventa un mezzo di trasporto per tutti.

Più accessibile, più economico di un'auto ma che possono portare tutti facilmente senza doversi sporcare o vestirsi come uno sportivo per poter scavallare e accomodarsi sulla moto.

E persino le ragazze potevano salirci in gonna.

Ecco magari se vedi foto dell'epoca le ragazze ci salivano con le due gambe da un lato.

E non dovevano preoccuparsi di sporcare i vestiti, le gonne perché il motore e la ruota di scorta erano completamente coperti.

Sarà questa la particolarità che rende italiano qualcosa forse. Renderlo più comodo.

Più comodo e che ti consente di essere alla moda senza preoccuparti troppo di tutto il resto.

Comodità ma anche eleganza.

Credo che queste due parole messe insieme rappresentino la Vespa, le Vespe e gli scooter italiani nel mondo.

Dopo 50 anni, quindi nel 1996, la Vespa viene ammodernata.

Il cambio diventa automatico e le linee diventano un po' più moderne.

Ma soprattutto viene sancita definitivamente la vittoria della Vespa della Piaggio nei confronti dello storico nemico, ovvero la Lambretta.

Ah, la Lambretta.

Ma tu lo sai perché si chiama Lambretta?

Eh, no.

Si chiama Lambretta perché era prodotta in una cittadina dalle due parti. Si chiama Lambrate.

E Lambrate a sua volta si chiama così perché ci passa un fiume, il Lambro.

Siccome era una motoretta, la motoretta costruita in riva al Lambro si chiama Lambretta.

Fantastico. Perché è molto simile alla Vespa, possiamo dire.

Si viene prodotta a partire dal 47, quindi successivamente rispetto alla Vespa, ed è stata un po' sempre la rivale storica.

E forse ha puntato su un'immagine più aerodinamica, più veloce rispetto alla comodità della Vespa.

E questo per alcuni tratti l'ha resa più appetibile per un certo pubblico.

Ma forse sul lungo termine ne ha dichiarato la sconfitta.

Infatti la Lambretta nel 72 sarà venduta totalmente al governo indiano,

che all'epoca aveva esattamente il problema del governo italiano del dopoguerra,

ovvero dare un mezzo di trasporto ad un gran numero di persone, ma un mezzo di trasporto che fosse comodo e accessibile anche economicamente.

Oggi la Lambretta non si produce più nella sua forma originale, la produzione si è arrestata nel 97,

quindi proprio dopo 50 anni, l'anno dopo l'uscita della Vespa moderna.

Interessante, fantastico, mi piace un sacco questa sezione e secondo me dobbiamo fare una serie di sezioni così sul design italiano, anche per scoprirlo un po'.

Ci sta. Poi magari in una puntata futura risponderemo alla domanda

ma perché ci sono così tante Vespa e scooter nel traffico italiano?

Eh, sì.

Facciamo così Matteo, qui il tempo è stretto, quindi correndo in Vespa andiamo nella nostra sala VIP,

dove magari cominciamo a discuterne un po' a preparare il terreno per puntate future,

quindi venite a bordo con noi se volete saperne di più sul tema, diventando membri della nostra comunità.

Per avere non solo l'accesso a tutti i nostri materiali ma anche all'area VIP dove stiamo per andare,

ma in questo momento c'è un'altra cosa più importante a ricordare.

Dove ti possiamo venire a trovare? Qual è il link? Qual è il tuo sito?

Il sito è comeimpararelelingue.com, ci saranno tutti i link anche ai vari social, nelle show notes

e nelle show notes ci sarà anche il link per diventare membri della nostra comunità di Easy Italian

per avere accesso non solo agli after show ma anche a tutti gli altri contenuti extra,

quindi trascrizione, traduzione interattiva, vocabel per e tanto altro.

Andiamo andiamo.

Andiamo di là vai.

Ciao.

Ciao.

Anzi ciao.

Ciao.

Ciao.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Finalmente maturi! |you matured Επιτέλους ώριμο! Finally ripe! ¡Por fin madura! Finalmente maduro!

Pronto? Pronto? Sì, sì!

Ti sblocchie un raccord e vengo! |unlock||connection||

Allíhalo! find it There he is!

Matteo, bentornato! |welcome back Matteo, welcome back!

Buongiorno, grazie, grazie. Come va? Good morning, thank you, thank you. How are you?

Tutto bene, come al solito ormai in questa finta primavera. Everything is fine, as usual now in this fake spring.

Ancora, diciamo, non ti ha soddisfatto questa primavera? Still, let's say, this spring hasn't satisfied you?

No, o piove o fa troppo caldo. No, either it rains or it's too hot.

Non c'è più la sensazione di uscire a camminare in primavera e dire

ah, che bella giornata oggi, come si sta bene!

Meno male che ci sono altre cose che ci fanno, come dire, piacere.

I nostri segreti.

Ancora per poco, però mi fa emozionare se dici così. still||||||excite||| Still for a little while, but it makes me emotional if you say it like that.

Di cosa dobbiamo parlare, Matteo? What do we have to talk about, Matteo?

Qualcosa che ci fa piacere e stavamo aspettando da un po' di tempo. something|||||||||||| Something that pleases us and we have been waiting for a while.

Eh sì, forse l'ho detta, pensa, in uno dei primi video che ho girato con te, Kenty, |||||||||||||filmed|||Kenty Oh yes, maybe I said it, think, in one of the first videos I shot with you, Kenty,

l'anno scorso o ancora prima, ovvero il mio progetto personale, last year or even earlier, namely my personal project,

il mio blog con i canali social, incluso il canale YouTube,

persino un podcast personale sul tema come imparare le lingue.

Oh!

Ce l'ho dovuto mettere per forza.

Per forza, eh!

Ci voleva, qui ci voleva. It was needed, it was needed here.

Qui li accetto, ti consento di utilizzarli. ||I accept||I allow||to use them Here I accept them, I allow you to use them.

Bene, ottimo, questa cosa è fantastica. Good, excellent, this thing is fantastic.

Allora vogliamo sapere tutto.

Di cosa stiamo parlando e subito i più curiosi.

Dove posso andare a cliccare le cose per vedere? ||||click||||

Allora, sapete, credo tutti, che le lingue sono una delle mie passioni,

forse la passione più forte, quella sicuramente alla quale dedico più tempo |||||||||I dedicate||

e quindi ho imparato diverse lingue nell'arco degli anni ||||||in the span||

e da anni ormai mi girava nella testa la possibilità di condividere queste mie passioni

e di condividere anche tutte le lezioni che ho imparato con chi vuole imparare le lingue.

E quindi il progetto si dividerà in più parti. |||||it will be divided|||

Ci sarà un blog sul quale pubblicare articoli su temi linguistici, ||||||to publish||||linguistic

ci sarà un podcast, la modalità del podcast sarà particolare perché ho deciso di impostarlo su domande e risposte, |||||||||unique|||||set it|||| there will be a podcast, the format of the podcast will be special because I decided to set it up on questions and answers,

quindi avrò bisogno di domande degli ascoltatori italiani che vogliono sapere come imparare le lingue so I will need questions from Italian listeners who want to know how to learn languages

e io farò del mio meglio per dare le risposte nel podcast di questo progetto. and I will do my best to provide the answers in the podcast of this project.

E poi ci sarà il canale YouTube in cui ovviamente di nuovo si parlerà di lingue,

la storia delle lingue, una lingua specifica, le particolarità, come approcciare una lingua, ||||||specific||||to approach||

tanti e diversi temi linguistici.

Il pubblico di riferimento è un pubblico italiano che vuole imparare le lingue, |||target audience||||||||| The target audience is an Italian audience that wants to learn languages,

ma chiaramente sono benvenuti tutti gli studenti di italiano che abbiano un livello diciamo intermedio avanzato ||||||||||have|||||advanced but of course, all Italian students who have an intermediate to advanced level are welcome,

e che vogliono ascoltare e che sono incuriositi dal tema. and who want to listen and are curious about the topic.

Molto molto interessante.

Quindi diciamo che per i più avanzati che ci ascoltano sarebbe un ottimo modo per continuare a fare pratica di italiano ||||||advanced|||||||||||make|||

ma iniziare anche a dare un'occhiata alle altre lingue. |||||an glance|||

Eh sì, perché no? Non ci saranno trascrizioni nei miei podcast. ||||||there will be|transcriptions|||

Quindi è proprio per i più hardcore. so||||||hardcore So it's really for the hardcore ones.

Eh sì, però insomma se siete appassionati di questo podcast, del podcast Italian, ||||||passionate|||||| Yeah, but I mean if you are passionate about this podcast, about the Italian podcast,

ad esempio nella seconda puntata del podcast di come imparare le lingue for example in the second episode of the podcast on how to learn languages.

condividerò la storia delle mie lingue, le lezioni che ho imparato da queste lingue. I will share|||||||lessons||||||languages

Quindi è un ottimo pretesto per continuare a fare pratica di ascolto e saperne un po' di più su di me e su questa mia smodata passione. |||excellent|pretext|||||||||to know it||||||||||||unrestrained|

E allora ho qualche domanda per lei, dottor Terracciano. ||||||||Terracciano

Dica. say

Visto che mi viene da pensare che ha fatto come dire, ha ripercorso la sua, l'edo del lei ovviamente. ||||||||||||revisited|||the Edo||| Since it comes to my mind that she did like, she retraced her, the her obviously.

Addirittura. even Even.

Eh va bene, in questa situazione sì. Così facciamo anche un po' di pratica di lei. Well, in this situation yes. So we also do a bit of practice with her.

Andiamo più sul formale. |||formal Let's go a bit more formal.

Esatto, siamo un po' formali adesso. ||||formal| Exactly, we are being a bit formal now.

Lei ha rivisto e riguardato la sua storia con le lingue. ||revisited||looked at|||||| She has reviewed and looked over her story with languages.

Qual è la lingua che ti ha insegnato di più? Ecco, già ho sbagliato. |||||||taught||||||

Qual è la lingua che le ha insegnato di più?

Devo dire che ogni lingua mi ha insegnato qualcosa di diverso.

Però le prime che mi vengono in mente sono il giapponese e il tedesco, perché sono relativamente difficili.

Ad esempio il tedesco mi ha insegnato che bisogna imparare le parole con gli articoli ed in contesto.

Mentre invece io all'epoca le ho imparate senza articolo e senza contesto e quindi ancora oggi faccio tanti errori di genere e coniugazione. ||||||||||||||||||||||conjugation

Ad esempio non so, il sole e la luna in tedesco non sono rispettivamente maschile e femminile come in italiano, ma è al contrario. ||||||||||||||masculine|||||Italian||||

Se non impari questo è come dire la sole e il luna, che è un errore anche comune per agli studenti di italiano. ||you do not learn||||||||||||||||||||

Quindi il mio consiglio su questo è assolutamente imparate le parole con gli articoli.

E infatti il nostro vocabel per include sempre gli articoli prima delle parole. ||||vocabulary||include||||||

Il giapponese mi ha insegnato che bisogna accettare il livello a cui puoi arrivare con il tempo che dedichi a quella lingua. ||||||||||||||||||you dedicate||| Japanese taught me that you must accept the level you can reach with the time you dedicate to that language.

Non puoi pretendere di arrivare a parlare una lingua molto complessa ad un livello molto avanzato in una forma molto rapida. ||to expect||||||||complex|||||||||| You cannot expect to speak a very complex language at a very advanced level in a very short time.

Devi essere realistico, quindi va bene anche imparare una lingua in maniera così non perfetta e che richiede del tempo. |||||||||||||||||it requires|| You need to be realistic, so it is also fine to learn a language in a way that is not perfect and that requires time.

Accettare il percorso.

Mi piace moltissimo questa cosa che hai detto perché facendo sia lezioni in italiano, comunque lavorando con Isitalian e Jove Languages |||||||||||||||||Isitalian||Jove|languages I really like this thing you said because by taking lessons in Italian and working with Isitalian and Jove Languages,

ho visto tanti, non concorrenti, ma come dire, tante persone che lavorano nell'ambito delle lingue. ||||competitors||||||||in the field|| I have seen many, not competitors, but how to say, many people who work in the field of languages.

Offerte alternative. Alternative offers.

Esatto, tante offerte alternative e mi sono sempre chiesto, tutti quelli che fanno quei video Exactly, many alternative offers and I have always wondered, all those who make those videos

impara il X lingua in due settimane, tre settimane, due mesi, in questi tempi molto brevi, mi hanno sempre lasciato un po' non tanto sospettoso, ma non soddisfatto. ||||||||||||||||||||||||suspicious|||

Perché ho sempre visto l'apprendimento delle lingue come un percorso da fare e non un punto dove arrivare.

Non so se mi sono spiegato. Tu che ne pensi?

Ti sei spiegato perfettamente e sono completamente d'accordo. Con te in questi casi si tratta di quello che in italiano chiamiamo specchietto per le allodole. ||||||||||||||||that||||||||decoy You explained yourself perfectly and I completely agree. With you in these cases it's what we call a decoy in Italian.

Interessante, questa la metto nelle show notes. Interesting, I'll put this in the show notes.

Assolutamente e nelle show notes metterai, mi auguro, anche tutti i link per poter seguire questo mio nuovo progetto. |||||you will put|||||||||follow|||| Absolutely, and I hope you'll also include all the links to follow this new project of mine in the show notes.

Fatemi compagnia, fatemi l'in bocca al lupo e magari venite a seguirmi sui vari canali. |||the||||||you come||follow me||| Keep me company, wish me good luck, and maybe come follow me on various channels.

Fantastico, tutti, veniamo tutti. fantastic||| Fantastic, everyone, we're all coming.

Grazie e per rispondere più nello specifico voglio fare un esempio. Thank you, and to respond more specifically, I want to give an example.

Si tratta di un percorso, quello dell'apprendimento delle lingue. ||||||of the learning||

È come un po' un frutto che quando spunta sui primi ramoscelli di un albero è ancora acerbo e non puoi pretendere di mangiare quel frutto immediatamente. ||||||||sprouts|||branches|||tree|||unripe||||expect|||||

Devi aspettare che arrivi la maturità di questo frutto per poterne assaggiare appieno il gusto. |||||ripeness|||||to be able to taste it|to taste|fully||taste

La vita in Italia.

La maturità.

La maturità, cosa vuol dire questa parola in Italia? |||it wants|||||

Allora la maturità può essere uno stadio nella crescita, come dicevi, ma principalmente se si dice in Italia ci si riferisce agli esami che sanciscono la fine della scuola dell'obbligo. ||||||stage||growth||you said||||||||||you refer||exams||sanction|||||of the obligation So, the maturity can be a stage in growth, as you said, but mainly when you say it in Italy, it refers to the exams that mark the end of compulsory schooling.

Esatto, delle scuole superiori. |||high Exactly, of high schools.

Quindi gli esami che ufficialmente si chiamano esami di stato, proprio perché è l'ultimo step della scuola dell'obbligo. ||||officially||||||||||step|||mandatory education So the exams that are officially called state exams, precisely because it is the last step of compulsory schooling.

Ne parliamo adesso perché si tengono nella seconda metà di giugno più o meno e quindi vogliamo fare un grandissimo in bocca al lupo a tutti gli studenti dell'ultimo anno delle superiori che nelle prossime settimane dovranno affrontare queste prove.

Prove toste. tough|tough tests

Eh sì, o perlomeno lo suono agli occhi degli studenti ed è un tema talmente di importanza sociale che nell'arco degli anni in Italia sono stati fatti tanti film, sono state fatte anche canzoni sul tema.

Ad esempio ti voglio ricordare Antonello Venditti nel 1984 scrisse una bellissima canzone Notte prima degli esami in cui si raccontano gli stati d'animo di questi studenti prima dell'esame di maturità che è un po' un rito di passaggio che segna la linea di confine tra l'adolescenza e l'età adulta. |||||Antonello|Venditti|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||adolescence|||

Sì è sempre molto emozionante di pensarci e ogni volta che penso alla maturità per me è un po' come un cancello che si apre nel nulla ma contemporaneamente nel tutto. |||||||||||||||||||||gate|||||||||

Cioè fino alla maturità è tutto un percorso molto segnato poi dalla maturità in poi è come se da un piccolo torrente si arriva nell'oceano improvviso e tocca a te diciamo pensarci improvvisamente quando fino a prima della maturità insomma c'erano i professori che ti dicevano cosa fare, i genitori anche perché |||||||||||||||||||||stream|||in the ocean|||||||||||||||||||||||||||

coincide molto spesso con la maturità la maggiore età quindi la patente tutto e diciamo è una doccia di responsabilità. it coincides|||||||||||||||||||

Questa tua metafora mi piace tantissimo e mi hai fatto venire in mente un paio di cose nella mia esperienza personale quando hai detto cancelli che si aprono a me è venuta in mente esattamente la scena della prima prova scritta del mio esame di maturità nella mia scuola nelle mie superiori il liceo scientifico praticamente per arrivare all'edificio scolastico c'era una lunga strada, ||metaphor||||||||||||||||||||||you cancel|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

e prima di questa strada c'era un cancello quindi il giorno dell'esame di maturità si aprono i cancelli tutti a correre per qualcosa come 150 metri sembravano le olimpiadi per arrivare per primi in classe perché perché chi arrivava primo in classe si andava a sedere in fondo all'aula dove è più facile copiare oppure parlare farsi aiutare degli amici. |||||||||||||||they open||gates|||run||||||||||||||||||||||go|||||class|||||||||||

E quindi ho questo ricordo terribile del dell'inizio del primo giorno dell'esame di maturità. ||||||||||day|||

L'ultima gara.

Però allo stesso tempo hai detto coincide con la maggior età quindi la patente la possibilità di andare in macchina a scuola hai pienamente ragione l'età grosso modo in cui si fa l'esame di maturità è attorno ai 18 anni e nel mio caso all'ultima prova che era la prova orale e tra l'altro io ero l'ultimo della mia classe. ||||||||||||||||||||||||||||in|||||||||||||||||||||oral|||||||||

E secondo me non è tanto una coincidenza perché magari avranno scelto l'ordine alfabetico.

A noi il professore o il presidente della commissione sorteggiò la A cioè a caso tra 21 lettere uscì la A e quindi io terracciano ultimo della della classe a dover fare l'esame. |||||||||drawed||||||||||||||||||||||

Nel tuo caso sei stato il primo perché o si è proceduti in ordine alfabetico dalla A oppure anche per te è stata sorteggiata la A non lo so. |||||||||||proceeded||||||||||||drawn|||||

E non ricordo però probabilmente una delle due.

E nel mio caso siccome ero l'ultimo e tutti i miei amici erano già in vacanza il mio aneddoto per la prova orale dell'esame di maturità è che io in primis sono andato a fare l'esame in macchina con la mia macchinina con la macchinina di famiglia per per me e i miei fratelli. ||||||||||||||||||||||||||||||first|||||||||||||||||||||||

Ma la cosa particolare è che io sono andato in costume in costume da bagno era tipo il 5 luglio qualcosa del genere quindi proprio alla fine gli ultimi giorni possibili per fare l'esame e io ero in costume da bagno ma sopra ovviamente avevo un jeans e una t-shirt. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||jeans||||

Ma appena finito l'esame di maturità mi sono ripiombato in macchina e siamo andati con gli amici al mare. ||||||||fallen back||||||||||

Fantastico.

Che ricordi che ricordi.

Sì sì sì sì ricordo io ho un ricordo simpatico che non riguarda me di preciso ma un mio compagno di classe. |||||||||||||||precisely||||||

Noi siamo stati l'anno in cui si passò dai sessantesimi ai centesimi. |||||||||sixties|| We were the year when we switched from sixtieths to hundredths.

Giusto. Right.

Quindi la valutazione dell'esame era su centocentesimi invece che sessanta sessantesimi. ||||||one hundred cents|||sixty| So the exam evaluation was out of one hundred hundredths instead of sixty sixtieths.

Sì e la curiosità era che prima di noi prendere 60 all'esame di maturità era il massimo dei voti. |||||||||||||||||grades

Sì.

60 su 60.

Dopo con i centesimi 60 su 100 era il minimo era la sufficienza. ||||||||||passing grade After with the scores 60 out of 100 was the minimum, it was the passing grade.

Esatto. Exactly.

E ad un certo punto durante l'orale la prova orale di questo mio amico la sua fidanzata che era di qualche anno più piccola ||||||the oral||||||||||||||||| And at a certain point during the oral exam of this my friend, his girlfriend who was a few years younger.

aveva organizzato all'insaputa di tutti una pseudo diciamo non protesta ma più come un tifo si alza con un cartello con scritto 100 ||without anyone knowing||||||||||||cheering|||||||

durante l'orale gridando 100 100. ||shouting

Manco fosse Iva Zanicchi. if only||Iva|Iva Zanicchi

Ah ok il prezzo è giusto. |||price|| Ah ok the price is right.

Ok il prezzo è giusto sì diciamo che ci ha scommolto tutti anche lui. ||||||||||shaken||| Ok the price is definitely right, let's say it caught all of us off guard including him.

Non so quanto poi è continuata la storia per quanto ricordo non tantissimo però è una cosa che continua ad essere molto presente |||||continued|||for|||||||||||||| I don't know how long the story continued, as far as I remember not for very long, but it's something that continues to be very present.

e basta dire 100 per ricordarla a chiunque era presente in quel pomeriggio. ||||remember her|||||||

E come fai a dimenticare. ||||forget And how can you forget.

E no è impossibile. And no, it's impossible.

Allora abbiamo parlato di prove prove le prime prove l'ultima prova la prova orale ma nello specifico come si svolge l'esame di maturità. So we talked about tests, the first tests, the last test, the oral test, but specifically, how does the high school diploma exam take place.

Allora l'esame di maturità ha prove scritte se non sbaglio di standard per tutti due prove scritte più quella speciale che riguarda di licei particolari. |||||||||||||||||||||||high schools|

Sì e no nel senso che le prove nel tempo sono cambiate.

Prima erano due poi sono diventate tre adesso sono diventate di nuovo due però in alcuni istituti specifici c'è anche la terza prova scritta però in linea di massima la prova 1 la prima prova scritta è l'italiano per tutta Italia. |||||||||||||||||specific||||||||||||||||||||||

Quindi si fa in genere un tema tra sette tracce proposte e sono le stesse in tutta Italia. |||||||||tracks||||||||Italy So generally you do an essay from seven proposed topics and they are the same all over Italy.

La seconda prova dipende dalla tua scuola se hai fatto lo scientifico la seconda prova sarà il compito di matematica. The second test depends on your school; if you took the scientific track, the second test will be the mathematics exam.

Se hai fatto il linguistico sarà una traduzione da una lingua oppure un tema in lingua straniera se hai fatto il classico presumibilmente sarà una versione quindi una traduzione o dal greco antico o dal latino. ||||||||||||||||||||||presumably||||||||||||| If you took the linguistic track, it will be a translation from a language or an essay in a foreign language; if you took the classical track, it will likely be a version, so a translation either from ancient Greek or from Latin.

Poi c'era la terza prova io non ricordo se ho fatto la terza prova vediamo se tu ricordi invece la terza prova ai nostri tempi erano dei quiz a risposta multipla tra tutte le altre materie non oggetto di esame scritto. ||||||||||||||||||||||||||||||multiple|||||||subject|||

Non ricordo però se noi abbiamo fatto questa terza prova oppure no.

Mi pare di non averla fatta però non ricordo perché abbiamo fatto l'italiano e ricordo alcune tracce poi greco la versione perché io ho fatto il classico e no la terza prova non la ricordo però può essere perché non è una come dire dire terza prova ricordi mi ricorda delle cose.

Rievoca ricordi. evokes|

Rievoca ricordi.

Eh sì anche a me più o meno lo stesso ricordo vagamente e questi quiz che poi era la prova più semplice diciamocelo perché erano risposta multipla erano 4 5 materie tutte insieme quindi c'erano tipo 5 10 domande per materia. |||||||||||vaguely|||||||||||let's say it||||||||||||||subjects

La prova forse che spaventava tutti e spaventa tutti forse l'orale la prova orale quella che conclude tutto perché è una prova su tutte le materie. ||||it scared||||||||||||it concludes|||||||||

E quindi bisogna presentarsi con un filo conduttore quindi una se è una tesi devi avere una mappa concettuale oppure un tema e poi attorno a questo tema centrale sviluppare un approfondimento per ogni singola materia e quindi anche materie nelle quali magari non eri particolarmente forte e tu devi preparare su quel argomento ma poi i professori possono farti delle domande anche su tutti gli altri argomenti. ||||||thread|connector|therefore|||||thesis|||||conceptual|||||||||||||deepening|||single|subject||||||||||||||||||||||||||||||||topics

Oggetto di studio durante l'anno quindi una prova bella tosta. subject|||||||||tough test

Tu ricordi il tuo tema. ||||essay

Io credo di aver portato uno dei temi più forti il romanticismo però nello specifico a me era l'estetismo. ||||||||||||||||||aestheticism I believe I brought one of the strongest themes, romanticism, but specifically for me it was aestheticism.

Ricordo di aver ad esempio portato oscar wilde per la lingua inglese d'annunzio per l'italiano gustavo moro per per la storia dell'arte insomma c'era questo filone dell'edonismo e dell'estetismo e un po in tutte le materie umanistiche. |||||||Wilde||||English|of D'Annunzio|||Gustavo||||||||||trend|of hedonism||of aestheticism|||||||subjects|humanities I remember, for example, bringing Oscar Wilde for English, D'Annunzio for Italian, Gustavo Moro for the history of art; in short, there was this thread of hedonism and aestheticism in almost all the humanities subjects.

Tu invece ricordi qualcosa della tua prova orale. ||||||test| What about you, do you remember anything from your oral exam?

Io la mia diciamo il mio tema era le nuvole e quindi passavo da magri bello nella storia dell'arte a aristofane nella commedia greca se non sbaglio mi ricordo di essermi divertito a pensarla. ||||||||||||passing||thin||||||Aristophanes|||||||||||||to think about her

Io ricordo una parte in cui mi sono divertito di meno perché avevo insomma così rapporti non ottimali con il professore di filosofia. ||||in|||||||||||||optimal||||| I remember a time when I had less fun because I had, after all, not optimal relations with the philosophy professor.

Ahia e vabbè capita sempre il professore con cui si scontra. ouch||okay|it happens|||||||squabble Ouch, well, it always happens that you clash with the professor.

E io mi distraevo facilmente in classe durante le lezioni di filosofia e magari mi mettevo anche a ridere facendo battute con gli amici e il professore devo essere onesto me l'aveva promessa e mi diceva sempre ridi ridi che poi rido io all'esame. |||distracted||||||||||||I put|||||jokes|||||||||||||||||you laugh|||||| And I would easily get distracted in class during philosophy lessons and maybe I'd even start laughing, making jokes with my friends, and the professor, I must be honest, had promised me and always told me to laugh, laugh, and then I'll laugh during the exam.

Ahia.

E quindi poi quando viene il momento dell'esame il professore mi chiese qual è il tuo argomento in filosofia io adesso non ricordo però diciamo Schopenhauer. |||||||||||||||||||||||||Schopenhauer And then when the moment of the exam came, the professor asked me what your topic in philosophy was. I don’t remember now, but let’s say Schopenhauer.

Ah Schopenhauer allora parlami di Nietzsche. |||speak to me||Nietzsche Ah, Schopenhauer, then talk to me about Nietzsche.

Tutto altro filosofo ed effettivamente mi arrampicai sugli specchi per utilizzare una frase fatta quindi me la sono dovuta sudare. ||||||climbed||mirrors|||||||||||work hard A completely different philosopher, and indeed I had to scramble to use a cliché, so I really had to work for it.

Però poi alla fine ho avuto ricordo un bel voto se non sbaglio 84 su 100 quindi non male dai. |||||||||grade||||||||

Non male non male.

Tu ricordi il tuo voto? you||||

No ma era negli 80.

Ok perfetto promossi. ||promoted

Ricordo sì sì era tipo 80 84 80 non ricordo perché poi io sono nato nell'82. I remember yes yes it was around 80 84 80 I don't remember because I was born in 82.

E fai confusione tra l'anno di nascita e il punteggio. And you mix up the birth year and the score.

Ci sta a me 84 effettivamente punteggio e anno di nascita. For me, it is indeed 84 score and year of birth.

Matteo per festeggiare questa promozione quasi a pieni voti ti porto in giro in Vespa. ||||promotion|||full|full marks||||||Vespa Matteo, to celebrate this promotion with almost full marks, I'll take you around on a Vespa.

Lo sapevi? Did you know?

Matteo ma lo sapevi che il prototipo della Vespa ovvero lo scooter italiano più famoso di sempre si chiamava Piaggio Paperino? ||||||||||||||||||||Donald Duck Matteo, did you know that the prototype of the Vespa, the most famous Italian scooter ever, was called Piaggio Paperino?

Piaggio Paperino? |Donald Duck

Piaggio perché la casa produttrice della Vespa di questi scooter era la Piaggio. ||||manufacturer||||||||

Ma Paperino non sapremo perché forse perché sembrava una papera. |||||||||duck

Che poi è strano che poi si è passati da un animale diciamo da una papera a un insetto ma perché? ||||||||||||||||||insect||

È sempre dovuto a quello che sembrano quando li disegni soprattutto sulle carte dei modelli no? It is always due to what they look like when you draw them, especially on model cards, right?

E quindi mi immagino i progettisti che disegnano uno scooter innovativo sembra una papera chiamiamolo Paperino. |||||||they design|||innovative||||call it| And so I imagine the designers drawing an innovative scooter that looks like a duck, let's call it Donald Duck.

Purtroppo il Piaggio Paperino non è mai stato prodotto era solo un prototipo. unfortunately|||||||||||| Unfortunately, the Piaggio Donald Duck was never produced; it was just a prototype.

Non erano ancora pronti da una parte perché si era ancora durante la seconda guerra mondiale parliamo nel 1944.

D'altro lato perché effettivamente come progetto andava un po' rivisto. On the other hand, because actually the project needed to be reviewed a bit.

Ma nel 1946 la Piaggio che fino ad allora aveva prodotto come dire acciaio per tutto quello che serviva per fare la guerra. ||||||||||||steel||||||||| But in 1946, Piaggio, which until then had produced steel for everything needed to wage war.

Dopo la guerra si deve convertire ad economia di pace e decide di rilasciare questo scooter rivoluzionario. |||||to convert||||||||to release||| After the war, it had to convert to a peacetime economy and decided to release this revolutionary scooter.

Che viene chiamato Vespa perché nei progetti sembrava avere un po' il profilo di una Vespa.

Con la parte di dietro bombata quindi arrotondata. |||||rounded||rounded

Fantastico. Mi avrebbe fatto piacere saperne di più del progettista perché insomma questo signore ha inventato praticamente l'Italia all'estero come se fosse. ||||pleasure|||||designer|||||||||||| Fantastic. I would have liked to know more about the designer because after all, this gentleman practically invented Italy abroad as if it were.

Hai detto proprio bene parliamo di Corradino d'Ascanio e prima di progettare la Vespa progettava aerei. ||exactly||||Corradino d'Ascanio|of Ascanio||||to design|||| You said it well, we are talking about Corradino d'Ascanio and before designing the Vespa, he designed airplanes.

Aerei anche da combattimento e si è un po' rifatto a questo concetto per disegnare la Vespa. |||||||||reflected||||||| Fighter planes too, and he somewhat drew from this concept to design the Vespa.

Questo nuovo scooter che è del tutto rivoluzionario perché prima della Vespa tutte le moto, tutti i veicoli a due ruote andavano cavalcati. |||||||||||||||||vehicles|||wheels||ridden This new scooter is completely revolutionary because before the Vespa, all motorcycles, all two-wheeled vehicles had to be ridden.

Cioè c'era il manubrio al centro e sopra il quale tu dovevi più o meno accomodarti. |||handlebar||||||||||||position yourself That is, there was a handlebar in the center which you had to adjust yourself on.

Quindi erano un po' scomodi. Dovevi alzare la gamba per andarti a sedere. ||||||||||go|| So they were a bit uncomfortable. You had to lift your leg to sit down.

La postura era quella di stendersi sul manubrio. |posture||||lie down||

Quindi una postura molto scomoda. ||||uncomfortable

Tra l'altro i motori delle moto all'epoca erano a vista e era molto facile sporcarsi i vestiti.

Quindi non era proprio una cosa comoda per le persone di tutti i giorni. therefore||||||||||||| So it wasn't exactly a comfortable thing for everyday people.

Combinando le sue conoscenze degli aerei e delle esigenze della popolazione del dopoguerra combining|||knowledge|||||needs||||post-war Combining his knowledge of airplanes and the needs of the post-war population

ne venne fuori una motoretta sulla quale ti potevi accomodare, sedere come se stessi seduto al tavolo. |he came|||little scooter||||you could|sit down|to sit|||yourself||| it resulted in a small motorcycle on which you could settle, sitting as if you were sitting at the table.

E che aveva i motori completamente coperti. Anzi il motore da un lato completamente coperto e dall'altro lato un ruotino di scorta. ||||||covered|rather||||||||||||spare wheel|| And it had the engines completely covered. Indeed, the engine on one side was completely covered and on the other side was a spare wheel.

Anche questo completamente coperto e che quindi faceva sì che tu non potessi mai sporcarti in nessun modo. ||||||||||||||get dirty||| Also this was completely covered, which meant that you could never get dirty in any way.

Fantastico. Quindi anche il primo mezzo di trasporto comodo per chi indossa una gonna. |||||||||||||skirt Fantastic. So it was also the first mode of comfortable transport for those wearing a skirt.

È proprio questa la rivoluzione della Vespa che diventa un mezzo di trasporto per tutti. This is exactly the revolution of the Vespa that becomes a means of transport for everyone.

Più accessibile, più economico di un'auto ma che possono portare tutti facilmente senza doversi sporcare o vestirsi come uno sportivo per poter scavallare e accomodarsi sulla moto. |||||an car||||||||themselves||||||athletic|||mount||sit down|| More accessible, cheaper than a car, yet easy for everyone to ride without getting dirty or dressing like an athlete to be able to swing over and sit on the bike.

E persino le ragazze potevano salirci in gonna. And even girls could get on it in a skirt.

Ecco magari se vedi foto dell'epoca le ragazze ci salivano con le due gambe da un lato. |||||||||climbed||||||| Here, maybe if you see photos from the time, the girls would get on with both legs on one side.

E non dovevano preoccuparsi di sporcare i vestiti, le gonne perché il motore e la ruota di scorta erano completamente coperti. |||||||||skirts||||||||||| And they didn't have to worry about dirtying their clothes, their skirts because the engine and the spare wheel were completely covered.

Sarà questa la particolarità che rende italiano qualcosa forse. Renderlo più comodo. |||||||||to make it|| Maybe this is the particularity that makes something Italian. Making it more comfortable.

Più comodo e che ti consente di essere alla moda senza preoccuparti troppo di tutto il resto. More comfortable and allows you to be fashionable without worrying too much about everything else.

Comodità ma anche eleganza. |||elegance Comfort but also elegance.

Credo che queste due parole messe insieme rappresentino la Vespa, le Vespe e gli scooter italiani nel mondo. I believe|||||||represent||||Vespas|||||| I believe that these two words put together represent the Vespa, the Vespas, and Italian scooters in the world.

Dopo 50 anni, quindi nel 1996, la Vespa viene ammodernata. ||therefore|||||modernized

Il cambio diventa automatico e le linee diventano un po' più moderne. |change|it becomes||||lines|they become||||

Ma soprattutto viene sancita definitivamente la vittoria della Vespa della Piaggio nei confronti dello storico nemico, ovvero la Lambretta. |||sanctified|||victory||||||in the face of||historical|enemy|that is||Lambretta

Ah, la Lambretta. ||Lambretta scooter

Ma tu lo sai perché si chiama Lambretta?

Eh, no.

Si chiama Lambretta perché era prodotta in una cittadina dalle due parti. Si chiama Lambrate. ||Lambretta||||||small town||||||Lambrate

E Lambrate a sua volta si chiama così perché ci passa un fiume, il Lambro. ||||||||||||river||Lambro

Siccome era una motoretta, la motoretta costruita in riva al Lambro si chiama Lambretta. since|||small scooter||little scooter|||bank||Lambro River|||Lambretta

Fantastico. Perché è molto simile alla Vespa, possiamo dire.

Si viene prodotta a partire dal 47, quindi successivamente rispetto alla Vespa, ed è stata un po' sempre la rivale storica. ||||starting||therefore|subsequently|||||||||||rival|

E forse ha puntato su un'immagine più aerodinamica, più veloce rispetto alla comodità della Vespa. |||pointed||||aerodynamic|||||comfort||

E questo per alcuni tratti l'ha resa più appetibile per un certo pubblico. ||||features||made||appealing||||

Ma forse sul lungo termine ne ha dichiarato la sconfitta. ||on the|||||||defeat But perhaps in the long term it declared its defeat.

Infatti la Lambretta nel 72 sarà venduta totalmente al governo indiano, ||Lambretta|||||||Indian In fact, the Lambretta will be completely sold to the Indian government in 72,

che all'epoca aveva esattamente il problema del governo italiano del dopoguerra, |at the time|||||||||post-war which at that time had exactly the same problem as the post-war Italian government,

ovvero dare un mezzo di trasporto ad un gran numero di persone, ma un mezzo di trasporto che fosse comodo e accessibile anche economicamente. or rather||||||to||||||||||||it was||||| that is to provide a means of transport for a large number of people, but a means of transport that was comfortable and accessible also economically.

Oggi la Lambretta non si produce più nella sua forma originale, la produzione si è arrestata nel 97, ||Lambretta|||produced||||||||||stopped| Today, the Lambretta is no longer produced in its original form; production stopped in '97,

quindi proprio dopo 50 anni, l'anno dopo l'uscita della Vespa moderna. therefore||||||||| so exactly 50 years later, the year after the release of the modern Vespa.

Interessante, fantastico, mi piace un sacco questa sezione e secondo me dobbiamo fare una serie di sezioni così sul design italiano, anche per scoprirlo un po'. ||||||||||||||||sections|||design||||to discover it|| Interesting, fantastic, I really like this section and in my opinion, we need to create a series of sections like this on Italian design, also to discover it a bit.

Ci sta. Poi magari in una puntata futura risponderemo alla domanda ||||||||we will respond|| That makes sense. Then maybe in a future episode we'll answer the question

ma perché ci sono così tante Vespa e scooter nel traffico italiano? but why are there so many Vespas and scooters in Italian traffic?

Eh, sì. Oh, yes.

Facciamo così Matteo, qui il tempo è stretto, quindi correndo in Vespa andiamo nella nostra sala VIP, |||||||tight|therefore|running|||||||VIP room Let's do it this way Matteo, here time is tight, so let's hurry on the Vespa to our VIP room,

dove magari cominciamo a discuterne un po' a preparare il terreno per puntate future, ||||discuss it||||||ground||| where we can maybe start discussing it a bit to prepare the ground for future episodes,

quindi venite a bordo con noi se volete saperne di più sul tema, diventando membri della nostra comunità. therefore|you come|||||||to know it|||||becoming|||| So come aboard with us if you want to know more about the topic, by becoming members of our community.

Per avere non solo l'accesso a tutti i nostri materiali ma anche all'area VIP dove stiamo per andare, ||||the access||||||||to the area||||| To have not only access to all our materials but also to the VIP area where we are about to go,

ma in questo momento c'è un'altra cosa più importante a ricordare. but right now there is something else more important to remember.

Dove ti possiamo venire a trovare? Qual è il link? Qual è il tuo sito? |||come|||||||||||

Il sito è comeimpararelelingue.com, ci saranno tutti i link anche ai vari social, nelle show notes |||learn languages|||there will be||||||||||

e nelle show notes ci sarà anche il link per diventare membri della nostra comunità di Easy Italian ||||||||||to become||||||Easy|

per avere accesso non solo agli after show ma anche a tutti gli altri contenuti extra,

quindi trascrizione, traduzione interattiva, vocabel per e tanto altro. therefore||||vocabulary||||

Andiamo andiamo.

Andiamo di là vai. ||there| Let's go over there, go.

Ciao. Hello.

Ciao. Hello.

Anzi ciao. rather|

Ciao.

Ciao.