×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Elisa e Cesare: Dolce metà, Dolce metà 9: Idee regalo, Michelle Hunziker e il cinepanettone

Dolce metà 9: Idee regalo, Michelle Hunziker e il cinepanettone

Elisa: Care ascoltatrici e cari ascoltatori, buongiorno e ben ritornati sul sito podclub.ch. Oggi 5 dicembre 2008 è in programma la nona puntata di Dolce metà. Al microfono Elisa e

Cesare: Cesare. Eh sì oggi è già il 5 dicembre. Ormai sta per finire un altro anno. Anche il 2008 è volato.

Elisa: Cesare, per favore, non diventare patetico [1]. Sì, il 2008 è quasi finito, ma abbiamo ancora così tante cose da fare... Hai già pensato ai regali [2] di Natale?

Cesare: Ancora con i regali di Natale. Ma non hai iniziato in agosto a comprarli?

Elisa: Sì, certo. Ma lo sai quanti ne dobbiamo preparare. E poi come sempre non sei molto d'aiuto. Almeno qualche idea potresti comunicarmela.

Cesare: Lo sai come la penso. Regali utili, poco ingombranti [3] e con un occhio al portafoglio [4].

Elisa: Facile a dirsi, vedrò di fare del mio meglio.

Cesare: Senti, Elisa, ormai sono anni che discutiamo sui regali di Natale, anzi a dir la verità le discussioni iniziano già con il calendario dell'avvento. Elisa: Non ricominciare con il calendario dell'avvento. Oggi è il 5 dicembre e quindi i bambini hanno già aperto cinque finestrelle.

Cesare: È qui il punto. Non hanno aperto solo cinque finestrelle, ma anche cinque pacchetti. Le finestrelle con dentro un cioccolatino del tipico calendario dell'avvento non sono più sufficienti. Oggi, oltre a questo, ci vogliono anche i pacchettini. I nostri bambini si devono alzare mezz'ora prima, altrimenti arrivano in ritardo a scuola: devono aprire i regali dell'avvento e le finestrelle del calendario. Elisa: Ma dai i tempi sono cambiati. Oggi si fa così e poi guarda che nei regali dell'avvento ci sono solo piccolezze. Non spendo più di 4 - 5 franchi per pacchetto. Dai, tesoro, lasciami fare. Lo sai che mi piace fare regali ai bambini, ai genitori, agli amici...

Cesare: Ma sì, basta, non ricordarmi tutta la lista. Come tutti i Leoni sei generosa, quasi troppo, e poi se cominci con "dai, tesoro" lo so già che ho perso in partenza. Quello che mi da fastidio, è soprattutto lo stress degli acquisti, la folla [5] nei negozi, mi sembra di vivere le scene dei saldi da Harrod's a Londra. Elisa: Ma è per questa ragione che ho già iniziato a comprare i regali in agosto. E poi lo sai benissimo che cerco sempre di prendere qualcosa di utile, senza seguire troppo le mode.

Cesare: Sì, su questo hai ragione. Di solito sono regali utili, che abbiamo poi per anni. A volte anche troppi. Cari ascoltatori, dovete sapere che a casa nostra girano ancora i cestini del pane in vimini [6] regalati da Elisa alla sua nonna più di trenta anni fa.

Elisa: Beh, sono ancora in buono stato, perché dovrei buttarli via. E poi questi regali li ho preparati io, non li ho comprati. Ma non eri tu quello contrario al consumismo?

Cesare: Ma sì, in fondo anch'io non riuscirei mai a buttare questi oggetti del genere. Elisa: Lo so, Cesare, anche tu non scherzi. Se tutti fossero come noi, le associazioni che dopo il Natale raccolgono i regali che non servono potrebbero chiudere subito la loro attività. Senti, Cesare, facciamo così quest'anno: per gli acquisti di Natale lasci fare soprattutto a me, tu ti occupi dei suggerimenti. Dai, almeno qualche idea per i nostri ascoltatori.

Cesare: Mi sembra una buona soluzione. Anche perché i suggerimenti e le idee si possono fare anche da casa o qui al microfono senza essere in mezzo a centinaia di esagitati [7]. Cari ascoltatori, come dicevo poco fa, secondo me il regalo ideale è

Elisa: Un libro. Ormai ti conosco.

Cesare: Cosa c'è di male. Il libro è utile, interessante (basta sapere cosa comprare) e poi ti può cambiare la vita.

Elisa: Lo so, ricordo pure io l'inchiesta lanciata da Repubblica due anni fa. Allora si chiedeva ai lettori se c'era stato un libro importante grazie al quale la vita aveva avuto una svolta [8]. Cesare: Beh, Elisa, non vuoi dirci qual è stato il tuo?

Elisa: Non lo dico perché non ne ho. Ho letto libri molto belli e interessanti, ma non penso che la mia vita sia cambiata. Perché tu hai letto un libro che ti ha cambiato la vita?

Cesare: Un libro forse no, a parte Robinson Crusoe e i Racconti di un naufrago di Gabriel Garcia Marquez. Direi più che altro una serie di scrittori: Primo Levi, Pavese e Calvino.

Elisa: Mhm, e voi ascoltatori avete qualche lettura che ha segnato in modo particolare la vostra vita? Comunque non hai ancora fornito nessuna idea per gli acquisti di Natale.

Cesare: Lasciami riflettere un momento. Se un libro ti cambia la vita è meglio pensarci bene.

Elisa: E non dimenticare che il nostro è un podcast destinato a chi vuole imparare l'italiano. Cesare: Certo, la prima idea che mi viene è un vocabolario monolingue [9].

Elisa: Un vocabolario, ma non ti sembra una lettura noiosa.

Cesare: È chiaro che non è un libro da tenere sul comodino [10], ma secondo me per chi impara l'italiano è un regalo indispensabile [11]. E poi trovi di tutto, le nuove parole, l'etimologia, insomma il vocabolario è un po' una cartolina dell'Italia. Elisa: Sulle nuove parole hai ragione. È sempre interessante scoprire quali parole hanno avuto l'onore di poter entrare nella grande famiglia dell'italiano. Cesare: Ogni anno sono più di duecento e alcune sembra strano che non fossero già state riprese. Qualche esempio di nuove parole inserite nello Zingarelli 2009: youtube, adsl, subprime, paparazzare, e poi...

Elisa: E poi non dimenticare, visto che siamo vicini al Natale, "cinepanettone". Cesare: Ancora un altro tipo di panettone.

Elisa: Ma dai, Cesare, i cinepanettoni sono i film natalizi, quelli con protagonisti Massimo Boldi, Christian De Sica e tutta una serie di comici del momento. Naturalmente in questi film recitano (si fa per dire) anche una serie di attrici prosperose [12], giovani, belle, ecc. ecc.

Queste attrici, chissà perché, prima o poi durante il film devono fare una doccia...

Cesare: Non sarà la scena della doccia di Hitchcock, però...

Elisa: Per favore, Cesare.

Cesare: Se non sbaglio, un paio di anni fa c'era anche Michelle Hunziker in uno di questi film. Elisa: Ebbeh, cosa vorresti dire con questo? Nei cinepanettoni partecipano i personaggi del momento e negli ultimi anni Michelle Hunziker è uno dei personaggi femminili più importanti dello spettacolo italiano. La Hunziker ha veramente sfondato in Italia.

Cesare: Ma come avrà fatto? In Svizzera e in Germania non ha avuto così tanto successo.

Elisa: Sinceramente non lo so. In Italia alle donne straniere forse si perdona qualcosa di più. Poco importa se sbagliano qualche congiuntivo. Comunque, Michelle Hunziker è arrivata al successo da sola e non perché era la moglie di Eros Ramazzotti. Sì forse all'inizio questo fatto l'ha aiutata un po', ma poi quando hai la bicicletta, devi pedalare. Non si diventa personaggio televisivo dell'anno, si presenta il festival di San Remo solo perché sei la ex moglie di Ramazzotti. Cesare: È vero, qualcosa deve avere. Certo, che ne ha fatta di strada. All'inizio era conosciuta soprattutto per una pubblicità dove mostrava il suo lato B [13]... Elisa: Cesare, per favore. Ritorniamo al termine "cinepanettone". La parola è stata inventata dalla critica cinematografica e il suo significato non è così positivo. In ogni caso, oggi è di uso comune e se cerchiamo in google escono migliaia di pagine. Segno che è sufficientemente conosciuta per il nuovo vocabolario.

Cesare: Googlando s'impara (tanto per rimanere ai neologismi). Noto che cominci ad appassionarti pure tu ai dizionari. La mia idea di proporre un dizionario monolingue non era poi così male.

Elisa: Beh, sì questo aspetto della lingua è interessante. Sentiamo ora qual è la seconda proposta.

Cesare: Passerei a qualche gioco di società tipo Pictionary, il Taboo o Passaparola.

Elisa: Tutti giochi linguistici appassionanti, bravo Cesare. Con il Pictionary devi anche disegnare per spiegare le parole e spesso alla fine nascono disegni molto divertenti.

Cesare: Lo so che è il tuo preferito. Io invece preferisco il Taboo o Passaparola.

Elisa: Ci credo, con i disegni precisi che fai ci vuole una vita per indovinare la parola. La clessidra [14] è ormai vuota e tu, se devi far indovinare la parola bicicletta, sei ancora fermo ai dettagli delle ruote.

Cesare: Sì, il disegno non è il mio forte. È per questo che preferisco spiegare le parole a voce, senza però dire le parole proibite come nel Taboo.

Elisa: Anche in questo gioco infatti bisogna far indovinare ai compagni di squadra una parola. Qui non si può disegnare e non si possono utilizzare determinate parole. Quindi per esempio se la parola bicicletta, non si potrà dire "ruote", "manubrio [15]" e se l'edizione è recente "Fabian Cancellara". Cesare: Certo, Elisa. Per finire con i giochi c'è Passaparola. Qui non si devono spiegare parole, ma bisogna trovarle.

Elisa: Crearle sulla base di uno schema che mette a disposizione nove lettere. Il primo che trova 10 parole dice stop e poi si contano le lettere utilizzate. Una parola con 4 lettere vale un punto, con 5 due, con 6 tre ecc. ecc.

Cesare: Per finire si potrebbe consigliare anche qualche calendario linguistico. Quelli che dietro la data offrono un esercizio di grammatica, una breve lettura o qualche curiosità linguistica.

Elisa: Anche questo non è male. In fondo, al giorno d'oggi, con Internet non è così difficile trovare qualcosa da regalare per imparare la lingua italiana. Cesare: Caso mai il problema è che non si sa cosa scegliere. La scelta è troppo ampia.

Elisa: Effettivamente qualche rischio si corre. Ma non è l'unico inconveniente. Se la scelta è grande si perde anche parecchio tempo nella ricerca.

Cesare: Sì, è vero. Soprattutto prima di Natale tanti siti offrono libri che ti permettono di imparare l'italiano in 10 giorni. E ogni casa editrice presenta il libro più bello dell'anno, da leggere assolutamente. Elisa: Eh la concorrenza... E poi cercando tra le varie rubriche che presentano libri regalo si possono scoprire cose anche molto divertenti.

Cesare: Sì! Elisa: Mi è capitato di trovare in una rivista la rubrica di libri "Abbiamo letto per voi" e la rubrica cinematografica "Abbiamo visto per voi". Cesare: Cosa vorresti dire?

Elisa: Che manca solo la rubrica gastronomica "Abbiamo mangiato per voi"!! Cesare: Bella questa. E su questa battuta non ci resta che chiudere la nona puntata di Dolce metà. Se avete qualche dubbio sulle idee regalo, chiedeteci qualche consiglio prima di prendere in mano il portafoglio.

Elisa: Grazie dell'ascolto e non mancate il 19 dicembre, la puntata natalizia di Dolce metà. Cesare: A presto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dolce metà 9: Idee regalo, Michelle Hunziker e il cinepanettone ||||Мишель||||рождественская комедия ||Geschenkidee||Michelle Hunziker|Hunziker|||Weihnachtskomödie |half|ideas||Michelle||||Christmas comedy ||||||||cinepanettone Süße Hälfte 9: Geschenkideen, Michelle Hunziker und der Cinepanettone Sweet Half 9: Gift ideas, Michelle Hunziker and the cinepanettone Sweetheart 9: Ideas para regalos, Michelle Hunziker y el cinepanettone Sweetheart 9 : Idées de cadeaux, Michelle Hunziker et le cinepanettone スウィートハート9:ギフトのアイデア、ミシェル・ハンツィカーとシネパネトーネ Sweetheart 9: Pomysły na prezenty, Michelle Hunziker i cinepanettone Querida 9: Ideias para presentes, Michelle Hunziker e o cinepanettone

Elisa: Care ascoltatrici e cari ascoltatori, buongiorno e ben ritornati sul sito podclub.ch. |||||||||||||подкастch |||||listeners|good morning||||||| Elisa: Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, guten Morgen und willkommen zurück auf der Website von podclub.ch. Elisa: Dear listeners, good morning and welcome back to podclub.ch. Oggi 5 dicembre 2008 è in programma la nona puntata di Dolce metà. ||||||ninth|||| Heute, am 5. Dezember 2008, ist die neunte Folge von Sweet Half geplant. Today, December 5, 2008, the ninth installment of Sweet Half is scheduled. Al microfono Elisa e |am Mikrofon|| Am Mikrofon Elisa und

Cesare: Cesare. Cäsar: Cäsar. Eh sì oggi è già il 5 dicembre. Ach ja heute ist schon der 5. Dezember. Ormai sta per finire un altro anno. Mittlerweile|||||| now|||to finish||| Ein weiteres Jahr geht zu Ende. By now another year is coming to an end. Уже скоро закончится ещё один год. Anche il 2008 è volato. |||пролетел |||vergangen |||it flew Auch 2008 verging wie im Flug. 2008 also flew by. Nawet 2008 przeleciał. 2008 год тоже пролетел.

Elisa: Cesare, per favore, non diventare patetico [1]. ||||||патетичным ||||||pathetisch |||||become|pathetic Elisa: Cesare, bitte, werde nicht erbärmlich [1]. Элиза: Чезаре, пожалуйста, не становись патетичным [1]. Sì, il 2008 è quasi finito, ma abbiamo ancora così tante cose da fare... Hai già pensato ai regali [2] di Natale? Ja, 2008 ist fast vorbei, aber wir haben noch so viel zu tun... Schon an Weihnachtsgeschenke [2] gedacht? Yes, 2008 is almost over, but we still have so many things to do.... Have you thought about Christmas gifts [2] yet?

Cesare: Ancora con i regali di Natale. Cesare: Wieder mit den Weihnachtsgeschenken. Caesar: Again with the Christmas gifts. Цезарь: Снова с рождественскими подарками. Ma non hai iniziato in agosto a comprarli? |||||||их покупать |||||||sie zu kaufen |||||||to buy them Aber haben Sie nicht im August angefangen, sie zu kaufen? But didn't you start buying them in August? Но разве ты не начала их покупать в августе?

Elisa: Sì, certo. Элиса: Да, конечно. Ma lo sai quanti ne dobbiamo preparare. |||||we must|prepare Aber Sie wissen, wie viele wir vorbereiten müssen. But you know how many we have to prepare. E poi come sempre non sei molto d'aiuto. |||||||of help Außerdem bist du wie immer keine große Hilfe. And then as always you are not very helpful. Poza tym, jak zawsze, niewiele pomagasz. И потом, как всегда, ты не очень помогаешь. Almeno qualche idea potresti comunicarmela. Хотя бы||||сообщить мне ||||mir mitteilen |||you could|to communicate it to me Zumindest könntest du mir ein paar Ideen geben. At least you could give me some ideas. Przynajmniej mógłbyś mi podsunąć kilka pomysłów. Хотя бы какую-то идею ты мог бы мне сообщить.

Cesare: Lo sai come la penso. Caesar: You know how I think. Цезарь: Ты знаешь, как я думаю. Regali utili, poco ingombranti [3] e con un occhio al portafoglio [4]. |||объемные|||один|глаз|| |||platzsparend|||||| |||bulky||||eye||wallet |||volumosos|||||| Geschenke, die nützlich, platzsparend [3] und mit Blick auf den Geldbeutel [4] sind. Gifts that are useful, space-saving [3] and with an eye on the wallet [4]. Полезные подарки, мало места занимающие [3] и с учетом бюджета [4].

Elisa: Facile a dirsi, vedrò di fare del mio meglio. |||легко сказать|||||| |||sagen|||||| |||to say|I will see||||| Elisa: Das lässt sich leicht sagen, ich werde mein Bestes tun. Elisa: Easy to say, I will see if I can do my best. Элиза: Легко сказать, я постараюсь сделать все возможное.

Cesare: Senti, Elisa, ormai sono anni che discutiamo sui regali di Natale, anzi a dir la verità le discussioni iniziano già con il calendario dell'avvento. ||||я есть|годы||обсуждаем|||||||||||||||||адвент-календарь ||||||||||||im Gegenteil||||||||||||des Adventskalenders |||now||||we discuss|about the||||actually||||||discussions|they begin|||||of Advent ||||||||||||||||||||||||do advento Caesar: Hör zu, Elisa, wir diskutieren schon seit Jahren über Weihnachtsgeschenke, eigentlich fangen die Diskussionen schon mit dem Adventskalender an. Caesar: Look, Elisa, we have been arguing about Christmas gifts for years now, in fact to tell the truth the discussions already start with the advent calendar. Цезарь: Слушай, Элиза, уже годы как мы обсуждаем рождественские подарки, точнее, обсуждения начинаются уже с адвент-календаря. Elisa: Non ricominciare con il calendario dell'avvento. ||wieder anfangen|||| ||to start|||| Elisa: Don't start with the advent calendar again. Элиза: Не начинай снова с адвент-календаря. Oggi è il 5 dicembre e quindi i bambini hanno già aperto cinque finestrelle. ||||||||||||окошки ||||||||||||Fensterchen |||||so||children|||opened||little windows ||||||||||||janelinhas Today is December 5, so the children have already opened five small windows. Сегодня 5 декабря, и поэтому дети уже открыли пять окошек.

Cesare: È qui il punto. |Es||| Cesare: Here is the point. Цезарь: Вот в чем дело. Non hanno aperto solo cinque finestrelle, ma anche cinque pacchetti. |||||||||пакеты |||||||||Pakete |||||||||packages Sie haben nicht nur fünf Fenster geöffnet, sondern auch fünf Pakete. They opened not only five windows, but also five packages. Le finestrelle con dentro un cioccolatino del tipico calendario dell'avvento non sono più sufficienti. |||внутри||шоколадка|||||||| |||||chocolate candy||||of the Advent||||sufficient |||||bombom|||||||| Die kleinen Fensterchen mit einer Schokolade im Inneren des typischen Adventskalenders reichen nicht mehr aus. The little windows with a chocolate inside from the typical advent calendar are no longer enough. Окошки с шоколадкой из традиционного адвент-календаря больше не достаточны. Oggi, oltre a questo, ci vogliono anche i pacchettini. ||||||||Päckchen ||||||||little packages ||||||||pacotinhos Today, in addition to this, we also need small packages. Сегодня, помимо этого, нужны еще и маленькие подарочки. I nostri bambini si devono alzare mezz'ora prima, altrimenti arrivano in ritardo a scuola: devono aprire i regali dell'avvento e le finestrelle del calendario. ||||должны|встать|||||||||||||||||| ||||||eine halbe Stunde||||||||||||||||| ||||they must|to get up|half an hour||otherwise|||||||to open|||||||| Unsere Kinder müssen eine halbe Stunde früher aufstehen, sonst kommen sie zu spät zur Schule: Sie müssen ihre Adventsgeschenke und Kalenderfenster öffnen. Our children have to get up half an hour earlier or they will be late for school: they have to open their advent gifts and calendar windows. Наши дети должны вставать на полчаса раньше, иначе они опаздывают в школу: им нужно открыть подарки адвента и окошки календаря. Elisa: Ma dai i tempi sono cambiati. ||||||изменились ||of the||times||changed Elisa: Aber komm schon, die Zeiten haben sich geändert. Elisa: But come on, times have changed. Oggi si fa così e poi guarda che nei regali dell'avvento ci sono solo piccolezze. ||||||||||||||мелочи ||||||||||||||Kleinigkeitend ||||||||||||||small things ||||||||||||||coisinhas So ist es heute, und dann schauen Sie sich die Adventsgeschenke an. That's the way it's done today, and then look at the advent gifts there are only little things in them. Non spendo più di 4 - 5 franchi per pacchetto. ||||франков|| |gebe aus|||Franken|| |I spend|||francs||package Ich gebe nicht mehr als vier bis fünf Franken pro Paket aus. Dai, tesoro, lasciami fare. |treasure|let me| Komm schon, Schatz, lass mich das machen. Come on, honey, let me do it. Lo sai che mi piace fare regali ai bambini, ai genitori, agli amici... ||that||||||||parents|| Du weißt, dass ich Kindern, Eltern und Freunden gerne Geschenke mache.... You know I like to give gifts to children, parents, friends, etc.

Cesare: Ma sì, basta, non ricordarmi tutta la lista. ||||||||Liste |||||to remember me||| Caesar: Ja, das war's, erinnern Sie mich nicht an die ganze Liste. Caesar: But yes, enough, don't remind me of the whole list. Come tutti i Leoni sei generosa, quasi troppo, e poi se cominci con "dai, tesoro" lo so già che ho perso in partenza. |||||щедра|||||||||||||||потерял||в начале |||Löwen||||||||anfängst|||||||||verloren habe||von Anfang an |||Leons||generous||||||you begin|||||||||||the beginning Wie alle Lions sind Sie großzügig, fast schon zu großzügig, und wenn Sie dann mit "Komm schon, Schatz" anfangen, weiß ich schon, dass ich verloren habe. Like all Lions you are generous, almost too much, and then if you start with "come on, honey" I already know that I lost at the start. Jak wszystkie Lwy, jesteś hojny, prawie za bardzo, a potem, jeśli zaczniesz od „no dalej, kochanie”, już wiem, że przegrałem od samego początku. Quello che mi da fastidio, è soprattutto lo stress degli acquisti, la folla [5] nei negozi, mi sembra di vivere le scene dei saldi da Harrod's a Londra. ||||||||||||||||||||||распродажи||Харродс|| ||||Unannehmlichkeit||||||||Menschenmenge||||||||||Ausverkauf||Harrod's in London||London ||||annoyance||||stress||shopping||crowd||||||||||sales||Harrod's|| ||||||||||||||||||||||saldos|||| Was mich am meisten stört, ist der Stress beim Einkaufen, die Menschenmassen [5] in den Geschäften, ich habe das Gefühl, ich erlebe die Verkaufsszenen bei Harrod's in London. What bothers me most of all is the stress of shopping, the crowds [5] in the stores, I feel like I'm living the sale scenes at Harrod's in London. Martwi mnie przede wszystkim stres związany z zakupami, tłok [5] w sklepach, wydaje mi się, że przeżywam sceny wyprzedaży w Harrod's w Londynie. Elisa: Ma è per questa ragione che ho già iniziato a comprare i regali in agosto. |||||||||||to buy|||| E poi lo sai benissimo che cerco sempre di prendere qualcosa di utile, senza seguire troppo le mode. ||||||я ищу|||||||||||моде E(1)||||||||||||||folgen||| Außerdem wissen Sie sehr gut, dass ich immer versuche, etwas Nützliches zu finden, ohne zu sehr den Trends zu folgen. Besides, you know very well that I always try to get something useful, without following the trends too much. И потом ты прекрасно знаешь, что я всегда стараюсь взять что-то полезное, не следя слишком за модой.

Cesare: Sì, su questo hai ragione. Caesar: Yes, you are right about that. Цезарь: Да, в этом ты прав. Di solito sono regali utili, che abbiamo poi per anni. ||||||у нас||| They are usually useful gifts, which we then have for years. Обычно это полезные подарки, которые у нас остаются на годы. A volte anche troppi. Sometimes too many. Cari ascoltatori, dovete sapere che a casa nostra girano ancora i cestini del pane in vimini [6] regalati da Elisa alla sua nonna più di trenta anni fa. |||||||||||корзинки||||из лозы||||||||||| |||||||||||die Brotkörbe||||Weidekorb|geschenkt von Elisa|||an||||||| ||||||||they turn|||baskets||||wicker|given to you|||||||||| |||||||||||||||vime||||||||||| Liebe Hörerinnen und Hörer, Sie sollten wissen, dass in unserem Haus immer noch Brotkörbe [6] aus Weidengeflecht herumstehen, die Elisa ihrer Großmutter vor mehr als dreißig Jahren geschenkt hat. Dear listeners, you should know that in our house the wicker bread baskets [6] given by Elisa to her grandmother more than thirty years ago still turn. Дорогие слушатели, вы должны знать, что у нас дома все еще есть плетеные корзинки для хлеба, подаренные Элизой своей бабушке более тридцати лет назад.

Elisa: Beh, sono ancora in buono stato, perché dovrei buttarli via. |||||||||выкинуть их| |||||||||wegwerfen| |||||||||throw them| Elisa: Nun, sie sind noch in gutem Zustand, warum sollte ich sie wegwerfen. Elisa: Well, they are still in good condition, why should I throw them away. Элиза: Ну, они все еще в хорошем состоянии, почему мне их выбрасывать. E poi questi regali li ho preparati io, non li ho comprati. |||||||||||купил ||||||vorbereitet||||| Besides, I made these gifts, I didn't buy them. A potem przygotowałem te prezenty, nie kupiłem ich. А потом эти подарки я приготовила сама, я их не купила. Ma non eri tu quello contrario al consumismo? ||||тот|противник||потребительство |||||||Konsumwahn |||||||consumerism Aber warst du nicht derjenige, der gegen den Konsumismus war? But weren't you the one against consumerism? Czy to nie ty byłeś przeciwny konsumpcjonizmowi? Но разве не ты был против потребительства?

Cesare: Ma sì, in fondo anch'io non riuscirei mai a buttare questi oggetti del genere. |||||||смог бы||||||| |||||||würde ich|||wegwerfen|||| |||||||be able|||to throw|||| |||||||conseguiria||||||| Cesare: Aber ja, im Grunde könnte ich auch nie solche Dinge wegwerfen. Caesar: But yes, at the end of the day, I too would never be able to throw away such items. Цезарь: Да, в конце концов, и я никогда не смог бы выбросить такие вещи. Elisa: Lo so, Cesare, anche tu non scherzi. Elisa: Ich weiß, Cesare, auch du machst keinen Spaß. Elisa: I know, Caesar, you are no joke yourself. Элиза: Я знаю, Цезарь, ты тоже не шутишь. Se tutti fossero come noi, le associazioni che dopo il Natale raccolgono i regali che non servono potrebbero chiudere subito la loro attività. ||были|||||||||||||||||||| |||||||||||sammeln||||||||||| ||were|||||||||collect||||||||||| |||||||||||recolhem||||||||||| Wenn alle so wären wie wir, könnten die Vereine, die nach Weihnachten Geschenke sammeln, die nicht gebraucht werden, sofort schließen. If everyone were like us, the associations that collect unnecessary gifts after Christmas could close their business immediately. Если бы все были как мы, ассоциации, которые после Рождества собирают ненужные подарки, могли бы сразу закрыть свою деятельность. Senti, Cesare, facciamo così quest'anno: per gli acquisti di Natale lasci fare soprattutto a me, tu ti occupi dei suggerimenti. |||||||||||||||ты|ты займёшься|занимайся|| |||||||||||||||||kümmerst dich um||Vorschläge ||||this year|||purchases||||||||||you occupy|| Hör zu, Caesar, lass es uns dieses Jahr so machen: Du überlässt die Weihnachtseinkäufe größtenteils mir, du kümmerst dich um die Vorschläge. Look, Caesar, let's do this this year: for Christmas shopping let me do mostly, you take care of the suggestions. Слушай, Цезарь, давай сделаем так в этом году: по покупкам на Рождество позволь делать это в основном мне, а ты займись предложениями. Dai, almeno qualche idea per i nostri ascoltatori. Kommen Sie, wenigstens ein paar Ideen für unsere Hörer. Come on, at least some ideas for our listeners. No proszę, przynajmniej kilka pomysłów dla naszych słuchaczy. Ну, хотя бы какие-то идеи для наших слушателей.

Cesare: Mi sembra una buona soluzione. Caesar: That sounds like a good solution to me. Anche perché i suggerimenti e le idee si possono fare anche da casa o qui al microfono senza essere in mezzo a centinaia di esagitati [7]. ||||||||||||||||||||||||взбудораженные люди ||||||||||||||||||||||Hunderte von||Aufgeregten |||suggestions|||||||||||||microphone||||||||agitated ||||||||||||||||||||||||excitados Auch weil Vorschläge und Ideen auch von zu Hause oder hier am Mikrofon gemacht werden können, ohne inmitten von Hunderten von Übertreibern zu sein [7]. Also because suggestions and ideas can also be made from home or here at the microphone without being in the midst of hundreds of exaggerators [7]. También porque las sugerencias e ideas también se pueden hacer desde casa o aquí en el micrófono sin estar entre cientos de personas frenéticas [7]. Również dlatego, że sugestie i pomysły można zgłaszać również z domu lub tu, przy mikrofonie, bez przebywania wśród setek szalonych ludzi [7]. Также потому что советы и идеи можно давать из дома или здесь у микрофона, не находясь среди сотен возбужденных [7]. Cari ascoltatori, come dicevo poco fa, secondo me il regalo ideale è ||||||according to||||| Liebe Hörerinnen und Hörer, wie ich bereits sagte, ist meiner Meinung nach das ideale Geschenk Dear listeners, as I said earlier, in my opinion the ideal gift is. Дорогие слушатели, как я уже говорил недавно, по моему мнению, идеальный подарок — это

Elisa: Un libro. Elisa: A book. Элиса: Книга. Ormai ti conosco. |тебя| Ich kenne dich.|| now|| Ich kenne Sie inzwischen. I know you by now. Теперь я тебя знаю.

Cesare: Cosa c'è di male. ||gibt es|| Caesar: Was ist daran falsch? Caesar: What's wrong with that. Cezar: Co w tym złego. Цезарь: Что тут плохого. Il libro è utile, interessante (basta sapere cosa comprare) e poi ti può cambiare la vita. |||||||||and|||||| Das Buch ist nützlich, interessant (man muss nur wissen, was man kauft) und kann das eigene Leben verändern. The book is useful, interesting (you just need to know what to buy) and then it can change your life. Книга полезна, интересна (только нужно знать, что покупать), а потом она может изменить твою жизнь.

Elisa: Lo so, ricordo pure io l'inchiesta lanciata da Repubblica due anni fa. |||||||запущенная||||| ||||||die Untersuchung|gestartet||||| Elisa||||also||the investigation|launched||||| ||||||a investigação|||||| Elisa: Ich weiß, ich erinnere mich auch an die Untersuchung, die vor zwei Jahren von Repubblica gestartet wurde. Elisa: I know, I too remember the investigation launched by Republic two years ago. Elisa: Wiem, ja też pamiętam śledztwo wszczęte przez Repubblicę dwa lata temu. Элиза: Я знаю, я тоже помню расследование, которое проводила Республика два года назад. Allora si chiedeva ai lettori se c'era stato un libro importante grazie al quale la vita aveva avuto una svolta [8]. ||спрашивал||читателям||||||||||||||| ||||readers|||||||||||||||turn Damals wurde die Leser gefragt, ob es ein wichtiges Buch gegeben habe, dank dem das Leben eine Wendung genommen hatte. At that time readers were asked if there had been an important book thanks to which life had changed [8]. Następnie zapytano czytelników, czy była jakaś ważna książka, dzięki której życie się zmieniło [8]. Тогда читателям задавался вопрос, был ли какой-то важный роман, благодаря которому жизнь изменилась. Cesare: Beh, Elisa, non vuoi dirci qual è stato il tuo? |||||сказать нам|какой|||| ||Elisa|||uns|||||dein |||||to tell us||||| Cesare: Nun, Elisa, willst du uns nicht sagen, welches dein Buch war? Caesar: Well, Elisa, won't you tell us what yours was? Цезарь: Ну что ж, Элиза, не хочешь ли рассказать, какой был твой?

Elisa: Non lo dico perché non ne ho. Elisa: I don't say that because I don't have any. Elisa: Nie mówię tego dlatego, że ich nie mam. Элиза: Я не говорю это, потому что у меня его нет. Ho letto libri molto belli e interessanti, ma non penso che la mia vita sia cambiata. I have read very good and interesting books, but I don't think my life has changed. Я прочитала очень красивые и интересные книги, но не думаю, что моя жизнь изменилась. Perché tu hai letto un libro che ti ha cambiato la vita? Почему||||||||||| Warum haben Sie ein Buch gelesen, das Ihr Leben verändert hat? Why did you read a book that changed your life? Dlaczego przeczytałeś książkę, która zmieniła Twoje życie? Потому что ты прочитал книгу, которая изменила твою жизнь?

Cesare: Un libro forse no, a parte Robinson Crusoe e i Racconti di un naufrago di Gabriel Garcia Marquez. |||||||Робинзон|||||||недоумок|||| |||||||Robinson Crusoe|Crusoe||||||eines Schiffbrü||Gabriel Garcia Marquez|Garcia Marquez|Marquez |||||||Robinson|Crusoe||||||castaway||Gabriel|Garcia|Marquez |||||||||||Contos||||||| Caesar: Ein Buch vielleicht nicht, abgesehen von Robinson Crusoe und die Geschichten eines Schiffbrüchigen von Gabriel Garcia Marquez. Caesar: A book maybe not, other than Robinson Crusoe and Tales of a Castaway by Gabriel Garcia Marquez. Direi più che altro una serie di scrittori: Primo Levi, Pavese e Calvino. |||||||писателей|||||Кальвино |||||||||Levi|||Calvino |||||||writers||Levi|||Calvino Ich würde eher sagen, eine Reihe von Schriftstellern: Primo Levi, Pavese und Calvino. I would say more like a series of writers: Primo Levi, Pavese and Calvino. Powiedziałbym, że głównie seria pisarzy: Primo Levi, Pavese i Calvino. Сказал бы, что это скорее серия писателей: Примо Леви, Павезе и Кальвино.

Elisa: Mhm, e voi ascoltatori avete qualche lettura che ha segnato in modo particolare la vostra vita? |Мм-мм||||||||||||||| |Mhm||||||||||||||| |Mhm||||||reading|||marked|||||| Elisa: Mhm, und gibt es unter euch Hörern eine Lektüre, die euer Leben besonders geprägt hat? Elisa: Mhm, and do you listeners have any readings that have particularly marked your life? Элиза: Мм, а у вас, слушатели, есть ли какая-то книга, которая особенно повлияла на вашу жизнь? Comunque non hai ancora fornito nessuna idea per gli acquisti di Natale. ||||предоставил||||||| ||||bereitgestellt||||||| however||||provided||||||| Allerdings haben Sie noch keine Ideen für Weihnachtseinkäufe geliefert. However, you still haven't provided any ideas for Christmas shopping. Jednak nie podałeś jeszcze żadnych pomysłów na świąteczne zakupy. Тем не менее, ты еще не предложил никаких идей для рождественских покупок.

Cesare: Lasciami riflettere un momento. Caesar: Let me reflect for a moment. Cesare: Daj mi chwilę pomyśleć. Se un libro ti cambia la vita è meglio pensarci bene. |||||||||подумать об этом| Wenn ein Buch dein Leben verändert, ist es besser, gut darüber nachzudenken. If a book changes your life, it is better to think about it. Если книга меняет твою жизнь, лучше хорошо подумать.

Elisa: E non dimenticare che il nostro è un podcast destinato a chi vuole imparare l'italiano. ||||||||||предназначенный||||| ||||||||||destined||those||| Elisa: Und vergiss nicht, dass unser Podcast für diejenigen gedacht ist, die Italienisch lernen wollen. Elisa: And don't forget that ours is a podcast intended for people who want to learn Italian. Elisa: I nie zapominaj, że nasz podcast jest przeznaczony dla tych, którzy chcą nauczyć się włoskiego. Элиза: И не забывай, что наш подкаст предназначен для тех, кто хочет учить итальянский. Cesare: Certo, la prima idea che mi viene è un vocabolario monolingue [9]. |||||||||||одномязычный |||||||||||einsprachig |certain||||||||||monolingual Cesare: Natürlich, die erste Idee, die mir kommt, ist ein einsprachiges Wörterbuch [9]. Caesar: Of course, the first idea that comes to me is a monolingual vocabulary [9]. Cesare: Jasne, pierwszy pomysł, który przychodzi mi do głowy, to słownik jednojęzyczny [9]. Цезарь: Конечно, первая идея, которая приходит мне на ум, это одноязычный словарь.

Elisa: Un vocabolario, ma non ti sembra una lettura noiosa. |ein|||||||| Elisa: Ein Vokabular, aber man findet es nicht langweilig. Elisa: A vocabulary, but it doesn't sound like boring reading to you.

Cesare: È chiaro che non è un libro da tenere sul comodino [10], ma secondo me per chi impara l'italiano è un regalo indispensabile [11]. |||||||||||ночной столик||||||||||| |||||||||||Nachttisch||||||||||| ||clear|||||||||nightstand|||||||||||indispensable Cesare: Es ist eindeutig kein Buch, das man auf dem Nachttisch aufbewahren sollte [10], aber meiner Meinung nach ist es ein unverzichtbares Geschenk für diejenigen, die Italienisch lernen [11]. Caesar: It is clearly not a book to keep on the bedside table [10], but in my opinion for those learning Italian it is an indispensable gift [11]. E poi trovi di tutto, le nuove parole, l'etimologia, insomma il vocabolario è un po' una cartolina dell'Italia. ||you find||||||the etymology|in short|||||||postcard| Und dann findet man alles, neue Wörter, Etymologie, kurzum, das Wörterbuch ist ein bisschen wie eine Postkarte von Italien. And then you find everything, new words, etymology, in short, the vocabulary is a bit of a postcard of Italy. A potem znajdujesz wszystko, nowe słowa, etymologię, krótko mówiąc, słownictwo jest trochę jak pocztówka z Włoch. Elisa: Sulle nuove parole hai ragione. Elisa: On the new words you are right. Elisa: Masz rację co do nowych słów. È sempre interessante scoprire quali parole hanno avuto l'onore di poter entrare nella grande famiglia dell'italiano. ||||||||die Ehre||||||| ||interesting||||||the honor||||||| Es ist immer interessant zu erfahren, welche Wörter die Ehre hatten, in die große italienische Familie aufgenommen zu werden. It is always interesting to find out which words had the honor of being able to enter the great Italian family. Zawsze interesujące jest dowiedzieć się, które słowa miały zaszczyt wejść do wielkiej włoskiej rodziny. Всегда интересно обнаружить, какие слова имели честь войти в большую семью итальянского языка. Cesare: Ogni anno sono più di duecento e alcune sembra strano che non fossero già state riprese. ||||||двести||||||||||восстановлены ||||||two hundred|||||||were|||taken Caesar: Jedes Jahr sind es mehr als zweihundert, und es ist seltsam, dass einige von ihnen nicht schon verfilmt wurden. Cesare: Every year there are more than two hundred and some it seems strange that they have not already been filmed. Cesare: Co roku jest ich ponad dwieście, a niektóre z nich wydają się dziwne, że nie zostały jeszcze sfilmowane. Цезарь: Каждый год их становится более двухсот, и некоторые кажется странным, что их еще не восстановили. Qualche esempio di nuove parole inserite nello Zingarelli 2009: youtube, adsl, subprime, paparazzare, e poi... |||||||||адсл|субстандартные кредиты|фотографировать папарацци|| |||||||Zingarelli-Wörterbuch||ADSL|Subprime|paparazzieren|| |||||inserted||Zingarelli||ADSL|subprime|paparazzi|| Einige Beispiele für neue Wörter in Zingarelli 2009: youtube, adsl, subprime, paparazzi, und dann... A few examples of new words included in the 2009 Zingarelli: youtube, adsl, subprime, paparazzare, and then... Несколько примеров новых слов, включенных в Zingarelli 2009: youtube, adsl, subprime, paparazzare, и потом...

Elisa: E poi non dimenticare, visto che siamo vicini al Natale, "cinepanettone". |||||||||||Weihnachtskomödie ||||||||||Christmas| Elisa: Und nicht zu vergessen, da wir kurz vor Weihnachten stehen, 'cinepanettone'. Elisa: And then don't forget, since we are close to Christmas, "cinepanettone." Элиза: И потом не забудь, раз мы близки к Рождеству, "cinepanettone". Cesare: Ancora un altro tipo di panettone. |||||von|Panettone ||||||panettone Caesar: Eine weitere Art von Panettone. Caesar: Yet another kind of panettone. Чезаре: Ещё один вид панеттона.

Elisa: Ma dai, Cesare, i cinepanettoni sono i film natalizi, quelli con protagonisti Massimo Boldi, Christian De Sica e tutta una serie di comici del momento. |||||рождественские фильмы||||||||||||||||||комиков|| |||||Weihnachtsfilme||||Weihnachtsfilme|||||Boldi|Christian De Sica||De Sica||||||Komikern|| |||||Christmas movies|they are|||Christmas|||||Boldi|Christian||De Sica||||||comedians||moment Elisa: But come on, Caesar, cinepanettoni are the Christmas movies, the ones starring Massimo Boldi, Christian De Sica and a whole host of comedians of the moment. Элиза: Ну давай, Чезаре, cinepanettoni - это рождественские фильмы, в которых главные роли исполняют Массимо Болди, Кристиан Де Сика и целая серия комиков того времени. Naturalmente in questi film recitano (si fa per dire) anche una serie di attrici prosperose [12], giovani, belle, ecc. ||||||||||||||пышные||| ||||||||||||||üppige||| ||||they act|||||||||actresses|busty|young|| ||||atuam||||||||||||| Natürlich spielen in diesen Filmen auch einige dralle [12], junge, schöne usw. Schauspielerinnen die Hauptrolle. Of course, a number of buxom [12], young, beautiful, etc. actresses also star (so to speak) in these films. Естественно, в этих фильмах также снимаются (если можно так сказать) несколько пышных актрис [12], молодых, красивых и т.д. ecc. и т.д.

Queste attrici, chissà perché, prima o poi durante il film devono fare una doccia... |Schauspieler||||||||||||Dusche ||who knows||||||||||| Diese Schauspielerinnen müssen, wer weiß warum, irgendwann während des Films duschen... These actresses, who knows why, have to take a shower at some point during the film.... Эти актрисы, не знаю почему, рано или поздно во время фильма должны принимать душ...

Cesare: Non sarà la scena della doccia di Hitchcock, però... ||||||Dusche||Hitchcock| ||||||||Hitchcock| Caesar: Es ist vielleicht nicht die Duschszene von Hitchcock, aber... Caesar: It may not be Hitchcock's shower scene, though...

Elisa: Per favore, Cesare. Elisa: Please, Caesar.

Cesare: Se non sbaglio, un paio di anni fa c'era anche Michelle Hunziker in uno di questi film. Cesare: Wenn ich mich nicht irre, hat vor ein paar Jahren auch Michelle Hunziker in einem dieser Filme mitgespielt. Caesar: If I'm not mistaken, a couple of years ago Michelle Hunziker was also in one of these films. Elisa: Ebbeh, cosa vorresti dire con questo? |Eben||||| |well|||||this Elisa: Ebbeh, was meinst du damit? Elisa: Ebbeh, what do you mean by that? Nei cinepanettoni partecipano i personaggi del momento e negli ultimi anni Michelle Hunziker è uno dei personaggi femminili più importanti dello spettacolo italiano. |киношедевры|участвуют||||момента|||последние|||Мишель Унцикер|||||женские||||| ||nehmen teil|||||||||||||||||||| ||they participate||characters|||||||||||||female||important||| In den cinepanettoni spielen die Figuren des Augenblicks mit, und in den letzten Jahren war Michelle Hunziker eine der wichtigsten weiblichen Figuren im italienischen Showgeschäft. In the cinepanettoni films, the characters of the moment participate, and in recent years Michelle Hunziker is one of the most prominent female characters in Italian entertainment. В кинотетрах участвуют популярные персонажи, и в последние годы Мишель Унцикер является одной из самых важных женщин в итальянском шоу-бизнесе. La Hunziker ha veramente sfondato in Italia. ||||прославилась|| ||||durchgebrochen|| ||||broken through|| ||||estourado|| Hunziker hat sich in Italien wirklich durchgesetzt. Hunziker has really broken through in Italy. Унцикер действительно достигла больших успехов в Италии.

Cesare: Ma come avrà fatto? ||||сделал это Caesar: Aber wie hat er das gemacht? Caesar: But how could he have done it? Цезарь: Но как ей это удалось? In Svizzera e in Germania non ha avuto così tanto successo. |Switzerland||||||||| In der Schweiz und in Deutschland war sie nicht so erfolgreich. In Switzerland and Germany it has not been so successful.

Elisa: Sinceramente non lo so. |Честно говоря||| ||nicht|| Elisa: I honestly don't know. In Italia alle donne straniere forse si perdona qualcosa di più. |||||||verzeiht man||| |||||||you forgive||| In Italien wird ausländischen Frauen vielleicht mehr verziehen. In Italy, foreign women may be forgiven more. В Италии, возможно, женщинам-странницам прощается что-то большее. Poco importa se sbagliano qualche congiuntivo. |||ошибаются||сослагательное наклонение |||sie falsch liegen||Konjunktiv |it matters||make a mistake||subjunctive It matters little if they get a few conjunctions wrong. Мало что значит, если они делают ошибки с сослагательным наклонением. Comunque, Michelle Hunziker è arrivata al successo da sola e non perché era la moglie di Eros Ramazzotti. ||||||||||||||жена||| ||||||||||||||||Eros Ramazzotti|Ramazzotti ||||||||||||||||Eros|Ramazzotti Michelle Hunziker ist jedoch aus eigener Kraft zum Erfolg gekommen und nicht, weil sie die Frau von Eros Ramazzotti ist. However, Michelle Hunziker came to success on her own and not because she was Eros Ramazzotti's wife. В любом случае, Мишель Унгер достигла успеха сама и не потому, что была женой Эроса Рамазотти. Sì forse all'inizio questo fatto l'ha aiutata un po', ma poi quando hai la bicicletta, devi pedalare. Да||||||помогла|||||||||| ||||||||||||||bicycle||to pedal Ja, am Anfang hat das vielleicht ein bisschen geholfen, aber dann, wenn man das Fahrrad hat, muss man in die Pedale treten. Yes maybe in the beginning this fact helped her a little bit, but then when you have the bicycle, you have to pedal. Non si diventa personaggio televisivo dell'anno, si presenta il festival di San Remo solo perché sei la ex moglie di Ramazzotti. ||становится||||||||||Ремо|||||||| ||||Fernsehfigur||||||||Remo|||||||| ||you become||||||||||San Remo|||||||| You don't become TV personality of the year, you present the San Remo festival just because you are Ramazzotti's ex-wife. Нельзя стать персонажем телевизионного года, представлять фестиваль Сан-Ремо только потому, что ты бывшая жена Рамаззотти. Cesare: È vero, qualcosa deve avere. Caesar: Stimmt, irgendetwas muss ja sein. Caesar: It is true, something must have. Чезаре: Это правда, что-то в ней должно быть. Certo, che ne ha fatta di strada. ||||сделала|| ||||made|| Natürlich hat er einen weiten Weg zurückgelegt. Of course, that has come a long way. Конечно, что она прошла большой путь. All'inizio era conosciuta soprattutto per una pubblicità dove mostrava il suo lato B [13]... ||||||||показывала|||| ||||||||sie zeigte|||Hintern| |||especially||||||||| Zunächst wurde sie vor allem durch einen Werbespot bekannt, in dem sie ihre B-Seite [13] zeigte... At first she was best known for an advertisement where she showed her B-side [13]... Сначала она была известна в основном благодаря рекламе, где показывала свою заднюю часть [13]... Elisa: Cesare, per favore. Elisa: Caesar, please. Элиза: Цезарь, пожалуйста. Ritorniamo al termine "cinepanettone". |||Christmas movie Zurück zum Begriff "Cinepanettone". Let us return to the term "cinepanettone." Вернемся к термину "cinepanettone". La parola è stata inventata dalla critica cinematografica e il suo significato non è così positivo. ||||изобретена||критика кино||||||||| ||||||Kritik||||||||| ||||invented||criticism|cinematographic|||||||| Das Wort wurde von der Filmkritik erfunden und seine Bedeutung ist nicht so positiv. The word was invented by film critics, and its meaning is not so positive. Слово было придумано кино-критиками, и его значение не так уж положительно. In ogni caso, oggi è di uso comune e se cerchiamo in google escono migliaia di pagine. ||||||||||||Google|||| |||||||||||||they exit|thousands|| Auf jeden Fall ist es heute gebräuchlich und wenn wir bei Google suchen, erscheinen tausende von Seiten. In any case, it is in common use today, and if we google it, thousands of pages come up. В любом случае, сегодня оно широко используется, и если мы поищем в гугле, появится тысяча страниц. Segno che è sufficientemente conosciuta per il nuovo vocabolario. ||||||артикль определённый|| |||ausreichend||||| |||sufficiently||||| Das ist ein Zeichen dafür, dass es im neuen Wortschatz ausreichend bekannt ist. A sign that it is sufficiently well known for the new vocabulary. Это знак того, что оно достаточно известно для нового словаря.

Cesare: Googlando s'impara (tanto per rimanere ai neologismi). |googeln|lernt man|||||Neologismen |Googling|one learns|||to remain||neologisms Цезарь: Учиться можно с помощью Гугла (так, для разнообразия в неологизмах). Noto che cominci ad appassionarti pure tu ai dizionari. ||||увлекаться|||| ||||für die Wörterbücher interessieren||||Wörterbüchern ||||to become passionate about you|||| I notice that you are starting to get into dictionaries as well. Замечаю, что ты тоже начинаешь увлекаться словарями. La mia idea di proporre un dizionario monolingue non era poi così male. ||||to propose||dictionary|||||so| Meine Idee, ein einsprachiges Wörterbuch vorzuschlagen, war dann doch nicht so schlecht. My idea of proposing a monolingual dictionary was not so bad. Моя идея предложить монолингвальный словарь была не так уж плоха.

Elisa: Beh, sì questo aspetto della lingua è interessante. ||||аспект|||| Elisa: Naja, ja, dieser Aspekt der Sprache ist interessant. Elisa: Well, yes this aspect of language is interesting. Sentiamo ora qual è la seconda proposta. Lass uns nun hören, was der zweite Vorschlag ist. Let us now hear what the second proposal is. Теперь послушаем, какое у нас второе предложение.

Cesare: Passerei a qualche gioco di società tipo Pictionary, il Taboo o Passaparola. |перешел бы|||||||Пиктограмма||Табу||слово за слово ||||||||Pictionary||Tabu||Stille Post ||||game||||Pictionary||Taboo||Pass the word Caesar: Ich würde zu einem Brettspiel wie Pictionary, Taboo oder Passaparola wechseln. Caesar: I would switch to some board game like Pictionary, the Taboo or Word of mouth. Цезарь: Я бы перешел к настольным играм, таким как Пикшнари, Табу или Словесный бой.

Elisa: Tutti giochi linguistici appassionanti, bravo Cesare. |||языковые||| |||sprachlichen Spiele||| |||linguistic|exciting|| Элиза: Все это увлекательные языковые игры, молодец, Цезарь. Con il Pictionary devi anche disegnare per spiegare le parole e spesso alla fine nascono disegni molto divertenti. |||||рисовать||||||||||рисунки|| |||||zeichnen|||||||||||| |||||to draw||||words||||||drawings|| With Pictionary you also have to draw to explain the words, and often very funny drawings are born at the end.

Cesare: Lo so che è il tuo preferito. Caesar: I know it is your favorite. Io invece preferisco il Taboo o Passaparola. Я|||||| I, on the other hand, prefer Taboo or Word of mouth.

Elisa: Ci credo, con i disegni precisi che fai ci vuole una vita per indovinare la parola. ||||||||||||||угадать|| ||||||||||||||erraten|| ||||||precise||||||||guess|| Elisa: I believe it, with the precise drawings you make it takes forever to guess the word. Элиза: Я верю, с такими точными рисунками, как ты делаешь, нужно целая жизнь, чтобы отгадать слово. La clessidra [14] è ormai vuota e tu, se devi far indovinare la parola bicicletta, sei ancora fermo ai dettagli delle ruote. |песочные часы|||||||||||||||||||колеса |Sanduhr||||||||||||||||||| |hourglass||now|||||||||word||||||||wheels Die Sanduhr [14] ist nun leer, und wenn Sie das Wort Fahrrad erraten müssen, bleiben Sie an den Details der Räder hängen. The hourglass [14] is now empty, and you, if you have to make the word bicycle guess, are still stuck on the details of the wheels. Песочные часы [14] уже пусты, и ты, если нужно отгадать слово "велосипед", все еще застрял на деталях колес.

Cesare: Sì, il disegno non è il mio forte. |||рисунок||||| |||Zeichnen||||| |||drawing||||| Caesar: Yes, drawing is not my forte. Цезарь: Да, рисование - это не моя сильная сторона. È per questo che preferisco spiegare le parole a voce, senza però dire le parole proibite come nel Taboo. |||||||||||||||запрещенные||| |||||||||||||||verbotenen Worte||| |||||||||||||||forbidden|like|| Именно поэтому я предпочитаю объяснять слова устно, однако не произнося запрещенные слова, как в Табу.

Elisa: Anche in questo gioco infatti bisogna far indovinare ai compagni di squadra una parola. ||||||||to guess|||||| Elisa: Also in this game in fact you have to make your teammates guess a word. Элиза: В этой игре нужно заставить товарищей по команде угадать слово. Qui non si può disegnare e non si possono utilizzare determinate parole. |||||||||use|certain| Here you cannot draw and you cannot use certain words. Здесь нельзя рисовать и нельзя использовать определенные слова. Quindi per esempio se la parola bicicletta, non si potrà dire "ruote", "manubrio [15]" e se l'edizione è recente "Fabian Cancellara". ||||||||||||руль|||издание|||| ||||||||||||Lenker|||die Ausgabe|||Fabian Cancellara|Fabian Cancellara therefore||example|||||||||wheels|handle|||the edition|||Fabian|Cancellara So for example if the word bicycle, you will not be able to say "wheels," "handlebars [15]" and if the edition is recent "Fabian Cancellara." Так что, например, если слово "велосипед", нельзя будет сказать "колеса", "руль [15]", и если издание свежее, "Фабиан Канчеллара". Cesare: Certo, Elisa. Caesar: Of course, Elisa. Цезарь: Конечно, Элиза. Per finire con i giochi c'è Passaparola. ||||||Passaparola ||||||Passaparola To finish with games there is Word of mouth. Чтобы закончить с играми, есть "Пассапарола". Qui non si devono spiegare parole, ma bisogna trovarle. ||||объяснять|||| ||||||||finden ||||||||to find them Words do not have to be explained here, but they do have to be found. Здесь не нужно объяснять слова, нужно их находить.

Elisa: Crearle sulla base di uno schema che mette a disposizione nove lettere. |создать ей||основе|||||||расположение|девять|буквы |Erstelle sie|||||Schema|||||| |to create for her|||||schema||she puts||disposition|| Elisa: Create them based on a pattern that provides nine letters. Элиза: Создавать на основе схемы, которая предоставляет девять букв. Il primo che trova 10 parole dice stop e poi si contano le lettere utilizzate. ||||||||||считают||| ||||||||||gezählt werden||| ||||||||||they count|||used The first person to find 10 words says stop and then the letters used are counted. Первый, кто найдет 10 слов, говорит «стоп», и затем подсчитываются использованные буквы. Una parola con 4 lettere vale un punto, con 5 due, con 6 tre ecc. ||||||||два||| A word with 4 letters is worth one point, with 5 two, with 6 three, etc. Слово из 4 букв стоит одно очко, из 5 - два, из 6 - три и т.д. ecc. и т.д.

Cesare: Per finire si potrebbe consigliare anche qualche calendario linguistico. ||||you could||||| Caesar: To finish you could also recommend some language calendars. Цезарь: В заключение стоит также порекомендовать несколько языковых календарей. Quelli che dietro la data offrono un esercizio di grammatica, una breve lettura o qualche curiosità linguistica. ||behind|||they offer|||||a|||||| Those behind the date offer a grammar exercise, a short reading or some linguistic trivia. Те, кто за датой предлагают упражнения по грамматике, краткое чтение или какие-то языковые любопытства.

Elisa: Anche questo non è male. Elisa: This is not bad either. Элиза: Это тоже неплохо. In fondo, al giorno d'oggi, con Internet non è così difficile trovare qualcosa da regalare per imparare la lingua italiana. ||||||||||||||to give||||| After all, nowadays, with the Internet, it is not so difficult to find something to give as a gift to learn the Italian language. В конце концов, в наше время, с Интернетом не так уж трудно найти что-то, что можно подарить для изучения итальянского языка. Cesare: Caso mai il problema è che non si sa cosa scegliere. |||||||||||выбрать |||||||||||choose Cesare: Vielleicht ist das Problem, dass man nicht weiß, was man wählen soll. Caesar: If anything, the problem is that one does not know what to choose. La scelta è troppo ampia. ||||широкая Die|||| |choice||too|wide Die Auswahl ist zu groß. The choice is too wide.

Elisa: Effettivamente qualche rischio si corre. |effectively|||| Elisa: Tatsächlich geht man mit einigen Risiken einher. Elisa: Indeed some risk is taken. Элиза: Действительно, есть определённый риск. Ma non è l'unico inconveniente. |||единственное| ||||Nachteil But that is not the only drawback. Но это не единственное неудобство. Se la scelta è grande si perde anche parecchio tempo nella ricerca. ||||||||ziemlich viel||| |||||one|||a lot||| If the choice is large, a lot of time is also lost in research. Если выбор велик, то уходит много времени на поиск.

Cesare: Sì, è vero. Soprattutto prima di Natale tanti siti offrono libri che ti permettono di imparare l'italiano in 10 giorni. |||||сайты|||||||||| |before|||||||||||||| Especially before Christmas, many sites offer books that enable you to learn Italian in 10 days. E ogni casa editrice presenta il libro più bello dell'anno, da leggere assolutamente. |||publishing house|||||||||absolutely And each publishing house presents the best book of the year, a must-read. Elisa: Eh la concorrenza... E poi cercando tra le varie rubriche che presentano libri regalo si possono scoprire cose anche molto divertenti. ||||||||||||представляют||||||||| ||||||||||Rubriken||||||||||| |||competition|||||||sections|that|||||||||| ||||||||||rubricas||||||||||| Elisa: Eh the competition... And then looking through the various columns that feature gift books you can discover things that are also very funny. Элиза: Ах, конкуренция... А потом, просматривая различные рубрики с подарочными книгами, можно обнаружить также очень забавные вещи.

Cesare: Sì! Чезаре: Да! Elisa: Mi è capitato di trovare in una rivista la rubrica di libri "Abbiamo letto per voi" e la rubrica cinematografica "Abbiamo visto per voi". |||случилось|||||журнал|||||||||||||||| |||happened|||||magazine||column||||||||||cinematographic|||| Elisa: Ich habe zufällig in einer Zeitschrift die Buchspalte 'Wir lesen für Sie' und die Filmspalte 'Wir sehen für Sie' gefunden. Elisa: I happened to find in a magazine the book column "We read for you" and the movie column "We saw for you." Элиза: Мне повстречалось в журнале рубрика книг «Мы прочитали для вас» и рубрика о кино «Мы посмотрели для вас». Cesare: Cosa vorresti dire? Caesar: What do you mean to say?

Elisa: Che manca solo la rubrica gastronomica "Abbiamo mangiato per voi"!! ||||||гастрономическая рубрика|||| ||||||gastronomische Rubrik|||| ||||||gastronomic|||| Elisa: That all that is missing is the "We ate for you" food column!!! Cesare: Bella questa. |красивая эта| Caesar: Good one. Цезарь: Красиво это. E su questa battuta non ci resta che chiudere la nona puntata di Dolce metà. |||шутка||||||||||| |||joke|||we remain|||||||| And on this line we only have to close the ninth installment of Sweet Half. И на этой шутке нам остается только закрыть девятый выпуск Dolce metà. Se avete qualche dubbio sulle idee regalo, chiedeteci qualche consiglio prima di prendere in mano il portafoglio. |||||||спросите нас||||||||| |||||||fragt uns||||||||| |||||||ask us|||||||||wallet |||||||perguntem-nos||||||||| Wenn Sie Zweifel an den Geschenkideen haben, fragen Sie uns um Rat, bevor Sie Ihr Portemonnaie zücken. If you have any doubts about gift ideas, ask us for some advice before you pick up your wallet. Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу подарочных идей, спросите у нас пару советов, прежде чем брать в руки кошелек.

Elisa: Grazie dell'ascolto e non mancate il 19 dicembre, la puntata natalizia di Dolce metà. ||des Zuhörens||||||||Weihnachtsepisode||| |||||||December|||Christmas||| Elisa: Danke fürs Zuhören und verpassen Sie am 19. Dezember nicht die Weihnachtsausgabe von Dolce metà. Elisa: Thank you for listening and don't miss the December 19, Christmas episode of Sweet Half. Элиса: Спасибо за внимание, не пропустите 19 декабря, рождественский выпуск "Сладкая половинка". Cesare: A presto. Cesare: Bis bald. Caesar: See you soon. Цезарь: До скорого.