×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Italian Conversation, Italian Conversation 10. Prenotazione di una scuola di italiano

Italian Conversation 10. Prenotazione di una scuola di italiano

10. PRENOTAZIONE DI UNA SCUOLA D'ITALIANO

Cliente: Salve, sono venuto ad iscrivermi ad un corso di lingua italiana.

Impiegato: Che tipo di corso cerca?

Cliente: Vorrei fare un corso avanzato di conversazione.

Impiegato: Bene, il corso è il martedì e il giovedì dalle 9 alle 13.

Cliente: Come mi posso iscrivere?

Impiegato: Deve compilare questo modulo di iscrizione. Deve scrivere nome, cognome, numero di telefono e il tipo di corso che vuole fare. Poi alla fine deve firmarlo.

Cliente: Fatto, e poi?

Impiegato: Ora deve solo effettuare il pagamento. Deve fare un bonifico sul conto corrente della scuola e portarci la ricevuta. Il numero del conto è 130459039949999 e l'intestatario è Scuola di Lingua Italiana. Può fare il bonifico in qualsiasi banca o su internet.

Cliente: Ho capito, e poi?

Impiegato: Poi può venire a seguire i nostri corsi.

Cliente: OK, grazie mille!

Impiegato: Di niente, si figuri!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian Conversation 10. Prenotazione di una scuola di italiano ||Reservierung||||| ||Reservation|of|a|school|of|Italian ||Reserva|de|uma|escola|de|italiano ||Reserva||||| Italienisch Konversation 10. Buchung einer Italienisch-Sprachschule Conversación en italiano 10. Reservar una escuela de italiano Conversation en italien 10. Réservation d'une école de langue italienne イタリア語会話 10.イタリア語学校の予約 Italiaanse conversatie 10. Een Italiaanse taalschool boeken Rozmowy po włosku 10. Rezerwacja szkoły języka włoskiego İtalyanca Konuşma 10. Bir İtalyanca dil okulu rezervasyonu 義大利語會話 10. 預訂義大利語學校 Italian Conversation 10. Booking an Italian Language School Conversação Italiana 10. Reserva de uma escola de italiano

10. 10. 10. PRENOTAZIONE DI UNA SCUOLA D’ITALIANO Buchung||||ITALIENISCH reservation|of|a|school|of Italian Reserva|de|uma|escola|de Italiano Reserva||una|Escuela|de italiano RESERVIERUNG EINER ITALIENISCHEN SCHULE REZERWACJA SZKOŁY WŁOSKIEJ İTALYAN OKULU REZERVASYONU BOOKING AN ITALIAN LANGUAGE SCHOOL RESERVA DE UMA ESCOLA DE ITALIANO

Cliente: Salve, sono venuto ad iscrivermi ad un corso di lingua italiana. Cliente|Olá|sou|vindo|a|me inscrever|a|um|curso|de|língua|italiana Kunde: Hallo, ich bin gekommen, um mich für einen Italienischkurs einzuschreiben. Cliente: Hola, he venido a inscribirme en un curso de italiano. Müşteri: Merhaba, İtalyanca dil kursuna kaydolmaya geldim. Customer: Hello, I came to enroll in an Italian language course. Cliente: Olá, vim me inscrever em um curso de língua italiana.

Impiegato: Che tipo di corso cerca? Employee|What|type|of|course|are you looking for Funcionário|Que|tipo|de|curso|procura Sachbearbeiterin: Welchen Studiengang suchen Sie? Empleado: ¿Qué tipo de curso está buscando? Çalışan: Ne tür bir kurs arıyorsunuz? Employee: What type of course are you looking for? Funcionário: Que tipo de curso você está procurando?

Cliente: Vorrei fare un corso avanzato di conversazione. Cliente|gostaria di|fazer|um|curso|avançado|de|conversação Kunde: Ich möchte einen Konversationskurs für Fortgeschrittene besuchen. Cliente: Me gustaría hacer un curso avanzado de conversación. Müşteri: İleri düzey bir konuşma kursuna katılmak istiyorum. Customer: I would like to take an advanced conversation course. Cliente: Eu gostaria de fazer um curso avançado de conversação.

Impiegato: Bene, il corso è il martedì e il giovedì dalle 9 alle 13. Funcionário|Bem|o|curso|é|na|terça-feira|e|na|quinta-feira|das|às Sachbearbeiterin: Nun, der Kurs ist dienstags und donnerstags von 9 bis 13 Uhr. Empleado: Bueno, el curso es los martes y jueves de 9 a 13 horas. Çalışan: Eh, kurs Salı ve Perşembe günleri 9'dan 13'e kadar. Employee: Good, the course is on Tuesdays and Thursdays from 9 AM to 1 PM. Funcionário: Bem, o curso é às terças e quintas das 9 às 13 horas.

Cliente: Come mi posso iscrivere? Cliente|Como|me|posso|inscrever Kunde: Wie kann ich mich anmelden? Cliente: ¿Cómo puedo registrarme? Müşteri: Nasıl kaydolabilirim? Customer: How can I enroll? Cliente: Como posso me inscrever?

Impiegato: Deve compilare questo modulo di iscrizione. Funcionário|Deve|preencher|este|formulário|de|inscrição Arbeitnehmer: Muss dieses Antragsformular ausfüllen. Empleado: Debe rellenar este formulario de solicitud. Pracownik: Musisz wypełnić ten formularz rejestracyjny. Çalışan: Bu başvuru formunu doldurmalıdır. Employee: You need to fill out this enrollment form. Funcionário: Você deve preencher este formulário de inscrição. Deve scrivere nome, cognome, numero di telefono e il tipo di corso che vuole fare. |||Nachname|||Telefon|||||||| he must|to write|name|surname|number|of|phone|and|the|type|of|course|that|he wants|to do |escribir||apellido||||||||||| Deve|escrever|nome|sobrenome|número|de|telefone|e|o|tipo|de|curso|que|quer|fazer Er muss seinen Vor- und Nachnamen, seine Telefonnummer und die Art des gewünschten Kurses angeben. Debes escribir tu nombre, apellidos, número de teléfono y el tipo de curso que quieres hacer. Adınızı, soyadınızı, telefon numaranızı ve yapmak istediğiniz kurs türünü yazmalısınız. You need to write your first name, last name, phone number, and the type of course you want to take. Você deve escrever nome, sobrenome, número de telefone e o tipo de curso que deseja fazer. Poi alla fine deve firmarlo. ||||es unterschreiben then|at the|end|he must|sign it ||||firmarlo Então|na|final|deve|assiná-lo ||||підписати його Dann muss er es am Ende unterschreiben. Luego, al final, tiene que firmarlo. それから最後に彼はそれに署名しなければなりません。 Sonunda imzalamak zorunda kalacak. Then in the end, he has to sign it. Então no final ele deve assinar.

Cliente: Fatto, e poi? Cliente|Feito|e|depois Kunde: Fertig und was dann? Cliente: Hecho, ¿entonces qué? クライエント: 完了、その後は? Müşteri: Bitti ve sonra ne olacak? Client: Done, and then? Cliente: Feito, e depois?

Impiegato: Ora deve solo effettuare il pagamento. Funcionário|Agora|deve|apenas|realizar|o|pagamento Angestellter: Jetzt muss er nur noch die Zahlung leisten. Clerk: Ahora sólo tiene que hacer el pago. Çalışan: Şimdi sadece ödemeyi yapması gerekiyor. Employee: Now he just needs to make the payment. Funcionário: Agora ele só precisa fazer o pagamento. Deve fare un bonifico sul conto corrente della scuola e portarci la ricevuta. |||virement bancaire|||||||nous apporter||reçu he must|to make|a|bank transfer|on the|current|account|of the|school|and|to bring us|the|receipt Deve|fazer|um|transferência|na|conta|corrente|da|escola|e|trazer-nos|a|recibo |||Überweisung||Konto|Bankkonto||||uns bringen||Quittung |||переклад|||||||принести нам|| |||transferencia bancaria||cuenta corriente|||||traerla||recibo Sie müssen eine Überweisung auf das Bankkonto der Schule tätigen und uns die Quittung mitbringen. Tienes que hacer una transferencia a la cuenta bancaria de la escuela y traernos el recibo. 学校の銀行口座に振り込み、領収書をご持参ください。 Musisz dokonać przelewu na konto szkoły i przynieść nam paragon. Okulun banka hesabına havale yapmanız ve makbuzu bize getirmeniz gerekmektedir. He needs to make a bank transfer to the school's bank account and bring us the receipt. Ele deve fazer uma transferência para a conta da escola e nos trazer o recibo. Il numero del conto è 130459039949999 e l’intestatario è Scuola di Lingua Italiana. ||||||Le titulaire||||| the|number|of the|account|it is|and|the account holder||School|of|Language|Italian O|número|da|conta|é|e|o titular|é|Escola|de|Língua|Italiana ||||||der Kontoinhaber||||| ||||||власник||||| ||||||el titular||||| Číslo účtu je 130459039949999 a jeho majitelem je Scuola di Lingua Italiana. Die Kontonummer lautet 130459039949999 und der Inhaber ist Scuola di Lingua Italiana. El número de cuenta es 130459039949999 y el titular es Scuola di Lingua Italiana. Hesap numarası 130459039949999 ve hesap sahibi Scuola di Lingua Italiana'dır. The account number is 130459039949999 and the account holder is Italian Language School. O número da conta é 130459039949999 e o titular é Escola de Língua Italiana. Può fare il bonifico in qualsiasi banca o su internet. |||virement bancaire|||||| he can|to make|the|bank transfer|in|any|bank|or|on|internet |||||jede|Bank||| |||||cualquier|banco||| Pode|fazer|o|transferência|em|qualquer|banco|ou|pela|internet Sie können die Überweisung an jede Bank oder über das Internet vornehmen. Puede hacer la transferencia en cualquier banco o por Internet. どこの銀行でもインターネットでも送金できます。 Havale işlemini herhangi bir bankaya veya internet üzerinden yapabilirsiniz. You can make the transfer at any bank or online. Pode fazer a transferência em qualquer banco ou pela internet.

Cliente: Ho capito, e poi? |I have|understood|and|then Cliente|Eu|entendi|e|depois Kunde: Ich verstehe, und was dann? Müşteri: Anladım, peki ya sonra? Customer: I understand, and then? Cliente: Entendi, e depois?

Impiegato: Poi può venire a seguire i nostri corsi. Funcionário|Então|pode|vir|a|seguir|os|nossos|cursos Angestellter: Dann kann er kommen und unsere Kurse besuchen. Empleado: Entonces puedes venir a nuestros cursos. Çalışan: O zaman gelip kurslarımıza katılabilirsiniz. Employee: Then you can come to attend our courses. Funcionário: Depois você pode vir para seguir nossos cursos.

Cliente: OK, grazie mille! Cliente|OK|obrigado|mil Müşteri: Tamam, çok teşekkür ederim! Customer: OK, thank you very much! Cliente: OK, muito obrigado!

Impiegato: Di niente, si figuri! Funcionário|De|nada|você|imagine Angestellter: Überhaupt nicht, stellen Sie sich vor! 従業員: 全然、想像してみてください! Bir şey değil! Employee: You're welcome, don't mention it! Funcionário: De nada, imagina!

SENT_CWT:ANo5RJzT=1.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 SENT_CWT:ANo5RJzT=3.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 SENT_CWT:ANo5RJzT=2.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 SENT_CWT:ANo5RJzT=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.11 en:ANo5RJzT en:ANo5RJzT en:ANo5RJzT pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=152 err=1.32%)