×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

"La locandiera" di Carlo Goldoni, Atto Primo, Scena XVI

Atto Primo, Scena XVI

SCENA XVI

Il Cavaliere solo .

Cavaliere - Eh! So io quel che fo. Colle donne? Alla larga. Costei sarebbe una di quelle che potrebbero farmi cascare più delle altre. Quella verità, quella scioltezza di dire, è cosa poco comune. Ha un non so che di estraordinario; ma non per questo mi lascierei innamorare. Per un poco di divertimento, mi fermerei piuttosto con questa che con un'altra. Ma per fare all'amore? Per perdere la libertà? Non vi è pericolo. Pazzi, pazzi quelli che s'innamorano delle donne. ( Parte ).

Atto Primo, Scena XVI Act One, Scene XVI

SCENA XVI

Il Cavaliere solo .

Cavaliere - Eh! So io quel che fo. Tudom, mit csinálok. Colle donne? Nőkkel? Alla larga. Maradj távol. Costei sarebbe una di quelle che potrebbero farmi cascare più delle altre. Ez lenne az egyik azok közül, amelyek miatt jobban leeshetek, mint a többiek. Quella verità, quella scioltezza di dire, è cosa poco comune. Ez az igazság, a folyékony mondanivaló szokatlan. Ha un non so che di estraordinario; ma non per questo mi lascierei innamorare. Van benne valami rendkívüli; de nem ezért hagynám magam szerelmes lenni. Per un poco di divertimento, mi fermerei piuttosto con questa che con un'altra. Egy kis szórakozás kedvéért inkább abbahagyom ezt, mint a másikat. Ma per fare all'amore? De szeretkezni? Per perdere la libertà? Non vi è pericolo. Nincs veszély. Pazzi, pazzi quelli che s'innamorano delle donne. Őrültek, őrültek azok, akik beleszeretnek a nőkbe. ( Parte ).