×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv

Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

nel video di oggi parliamo dei pronomi

indiretti la scorsa settimana abbiamo

parlato dei pronomi diretti quindi se

volete vedere quella lezione vi lascio

il link nella descrizione qui sotto

oggi invece parliamo dei pronomi

indiretti i pronomi indiretti sono miti

gli cremaschi le lepri femminile ci di

loro tra parentesi ho messo lì in poi

capirete perché i pronomi indiretti sono

quei pronomi che sostituiscono il

complemento oggetto indiretto di una

frase in italiano questo complemento si

chiama complemento di termine ed è

sempre introdotto dalla preposizione

semplice ha quindi il complemento di

termine risponde alle domande a chi sa

che cosa un verbo molto utilizzato che

regge il complemento di termine è il

verbo telefonare perchè io devo dire

telefono a qualcuno telefonare a

qualcuno

per questo motivo con il verbo

telefonare possiamo usare i pronomi

indiretti per sostituire il complemento

indiretto per esempio luca telefona a me

luca mi telefona a me è sostituito con

me la particella pronominale me che

segue la preposizione a e tonica quindi

a me è la versione tonica di me che

invece è atona vi ricordate il discorso

dei pronomi a toni e dei pronomi tonici

questo discorso che abbiamo visto per i

pronomi diretti vale anche per i pronomi

indiretti quindi i pronomi indiretti a

toni sono miti gli le le di cortesia ci

di loro i pronomi indiretti tonici sono

invece a me

atte a lui a lei a lei di cortesia a noi

a voi a loro solitamente i pronomi

indiretti sono utilizzati quando il

verbo della frase è intransitivo come ad

esempio interessare piacere rispondere

parlare servire telefonare eccetera

adesso vediamo degli esempi con questi

verbi faremo una frase al presente è una

frase con il verbo al passato prossimo

il libro piace a me il libro mi piace il

libro mi è piaciuto il professore parla

agli studenti il professore parla loro

il professore ha parlato loro a sarah

serve una penna le serve una penna le è

servita una penna luca risponde a suo

padre luca gli risponde luca gli ha

risposto la segretaria telefona alla

cliente la segretaria le telefona la

segretaria le ha telefonato che cosa

notiamo da questi esempi

notiamo che i pronomi indiretti a

differenza dei pronomi diretti non si

apostrofano mai

notiamo anche che il pronome indiretto

di terza persona plurale loro si mette

sempre dopo il verbo a differenza degli

altri pronomi a toni questa è una

particolarità del pronome indiretto di

terza persona plurale che vale sia per

il femminile che per il maschile quindi

loro è sia femminile che maschile

allora all'inizio del video quando vi ho

elencato i pronomi indiretti

vi ho detto che il pronome indiretto

plurale di terza persona è loro e tra

parentesi

ho anche messo lì adesso vi dirò perché

secondo la grammatica italiana

dobbiamo usare loro come pronome

indiretto di terza persona plurale sia

per il femminile che per il maschile

vediamo alcuni esempi ho detto loro che

sarei arrivata tardi sarà ha chiesto

loro di chiudere la finestra

non ho telefonato loro stamattina se

loro è il pronome indiretto corretto

perché ho messo gli tra parentesi ho

messo gli tra parentesi perché spesso

nella lingua parlata si tende a

sostituire loro con gli per esempio

invece di dire ho detto loro che sarei

arrivata tardi voi sentirete spesso dire

gli ho detto che sarei arrivata tardi si

usa gli per riferirsi appunto alla terza

persona plurale

ovviamente questo non è corretto è

semplicemente una tendenza della lingua

parlata come spesso vediamo come spesso

notiamo le tendenze della lingua parlata

le tendenze che noi osserviamo nella

lingua parlata non sempre corrispondono

alla versione corretta della lingua come

in questo caso perché viene usato anche

per il plurale questo in realtà non lo

so ma posso fare una supposizione

forse perché loro è l'unico pronome a

tono che viene messo dopo il verbo e

quindi questo forse potrebbe essere

interpretata come una piccola eccezione

per questo motivo per uniformare la

posizione del pronome molte persone

pensano di utilizzare gli quindi forse

loro viene un po accantonato perché

sembra strano mettere un pronome a tono

dopo il verbo non so questa è la mia

personale spiegazione di questo fenomeno

ovviamente questo gli utilizzato per il

plurale è molto diffuso nella lingua

parlata quindi nessuno è immune a questo

nemmeno io

anche io uso gli in questo modo a volte

però l'importante secondo me è conoscere

i vari elementi della lingua e quindi

poi usarli a seconda del contesto della

persona con cui parliamo eccetera

eccetera

nelle grammatiche per stranieri e quindi

nelle grammatiche di lingua italiana per

stranieri a volte viene menzionato solo

gli loro non è menzionato e questo

ovviamente non va bene

ci sono invece altre grammatiche sempre

per stranieri in cui sono menzionati

entrambi gli usi come per esempio in

questa qui ha lasciato la penna per

segnare la pagina

non è vero

la penna non segnava la pagina allora

vedete qui

qui ci sono degli esempi con i pronomi

toni ci vedete qui alla terza persona

cioè a loro e questo va bene poi qui

invece dove ci sono gli esempi con i

pronomi a toni cioè per la terza persona

domani scriverò loro e poi tra parentesi

domani gli scriverò vedete quindi è

menzionata

ovviamente la forma grammaticalmente

corretta e poi tra parentesi la tendenza

della lingua parlata andate a prendere

il vostro libro di grammatica italiana

quello che avete a casa quello che

utilizzate e andate a vedere se il

vostro libro menziona entrambi i pronomi

quindi se vi spiega appunto loro e poi

la tendenza di usare gli al posto di

loro oppure se menziona solamente gli

per il plurale per curiosità

andate a vedere il vostro libro di

grammatica che cosa dice questo è tutto

per oggi spero che questo video vi sia

utile e spero che vi aiuti un po a

chiarirvi le idee sui pronomi indiretti

se avete delle richieste di elezioni per

favore lasciate un commento qui sotto

perché mi baso sempre sui vostri

suggerimenti e sulle vostre domande

perché ovviamente voglio fare dei video

che siano utili per voi da guardare di

nuovo grazie mille per aver guardato

questo video e noi ci vediamo nel

prossimo a presto

[Musica]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv italiano|indiretto|oggetto|pronomi|concentrazione||they||to them|pronouns|indirect|in|Italian|| Italienische indirekte Objektpronomen (Fokus auf LORO vs. GLI) [INDIREKTPRONOMEN auf Italienisch] int-adv Pronombres de objeto indirecto en italiano (LORO vs GLI) [Pronombres de objeto indirecto en italiano] int-adv Pronoms d'objets indirects italiens (accent sur LORO vs GLI) [PRONOMS INDIRECTS en italien] int-adv イタリア語の間接目的代名詞(LORO対GLIを中心に) [イタリア語の間接目的代名詞] int-adv Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [włoskie zaimki pośrednie] int-adv Pronomes de Objecto Indirecto Italianos (foco em LORO vs GLI) [Pronomes de Objecto Indirecto Italianos] int-adv Итальянские косвенные местоимения (фокус на LORO vs GLI) [Итальянские косвенные местоимения] int-adv Italienska indirekta objektspronomen (fokus på LORO vs GLI) [Italienska indirekta objektspronomen] int-adv Італійські непрямі відмінки (фокус на LORO vs GLI) [Italian Indirect Object Pronouns] [Італійські непрямі відмінки] int-adv Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [INDIRECT PRONOUNS in Italian] int-adv

ciao a tutti e bentornati sul mio canale hello|to|everyone|and|welcome back|on|my|channel hello everyone and welcome back to my channel

nel video di oggi parliamo dei pronomi in the|video|of|today|we talk about|the|pronouns im heutigen Video sprechen wir über Pronomen В сегодняшнем видео поговорим о косвенных местоимениях in today's video we talk about pronouns

indiretti la scorsa settimana abbiamo indirect|the|last|week|we have indirekt letzte Woche haben wir indirect last week we

parlato dei pronomi diretti quindi se spoken|of the|pronouns|direct|so|if talked about direct pronouns so if

volete vedere quella lezione vi lascio do you want|to see|that|lesson|to you|I leave Если вы хотите посмотреть тот урок я оставляю вам ссылку if you want to see that lesson I'll leave you

il link nella descrizione qui sotto the|link|in the|description|here|below the link in the description below

oggi invece parliamo dei pronomi today|instead|let's talk|of the|pronouns Сегодня, напротив, поговорим о косвенных местоимениях today instead we talk about pronouns

indiretti i pronomi indiretti sono miti indirect|the|pronouns|indirect|they are|soft Indirekt Indirekte Pronomen sind mild les pronoms indirects indirects sont doux indirect the indirect pronouns are mild

gli cremaschi le lepri femminile ci di |Cremonesi||Hasen||| the|people from Crema|the|hares|female|to us|of die Cremaschi, die uns die Hasenweibchen geben les cremaschi que les lièvres femelles nous donnent as lebres fêmeas cremaschi de the cremaschi the female hares us of

loro tra parentesi ho messo lì in poi they|between|parentheses|I have|put|there|in|then die ich anschließend in Klammern gesetzt habe vi ( вам ) I put them in parentheses from there on

capirete perché i pronomi indiretti sono you will understand|why|the|pronouns|indirect|they are позже поймёте почему. you will understand why indirect pronouns are

quei pronomi che sostituiscono il those|pronouns|that|they replace|the those pronouns that replace the

complemento oggetto indiretto di una complement|object|indirect|of|a indirect object of a

frase in italiano questo complemento si sentence|in|Italian|this|complement|it в предложении. sentence in Italian this complement is

chiama complemento di termine ed è he calls|complement|of|term|and|it is called the indirect object and is

sempre introdotto dalla preposizione always|introduced|by the|preposition wird immer durch die Präposition И всегда вводятся always introduced by the preposition

semplice ha quindi il complemento di simple|he has|therefore|the|complement|of simple hat daher das Komplement von simple thus the indirect object

termine risponde alle domande a chi sa term|answers|to the|questions|to|who|knows Begriff beantwortet Fragen an diejenigen, die wissen отвечает answers the questions to whom knows

che cosa un verbo molto utilizzato che that|thing|a|verb|very|used|which и "Чему?" what a very commonly used verb that

regge il complemento di termine è il it holds|the|complement|of|term|it is| Termkomplement ist die the indirect object is the

verbo telefonare perchè io devo dire verb|to call|because|I|I must|to say это глагол "telefonare". verb to call because I have to say

telefono a qualcuno telefonare a telephone|to|someone|to call|to I call someone to call

qualcuno someone someone

per questo motivo con il verbo for|this|reason|with|the|verb По этой причине с глаголом "telefonare" for this reason with the verb

telefonare possiamo usare i pronomi to call|we can|to use|the|pronouns we can use pronouns to make phone calls

indiretti per sostituire il complemento indirect|to|to replace|the|complement indirect pronouns to replace the indirect object

indiretto per esempio luca telefona a me indirect|for|example|Luca|he calls|to|me indirectamente, por ejemplo, luca me llama for example, Luca calls me

luca mi telefona a me è sostituito con Luca|to me|he calls|to|me|it is|substituted|with "Luca mi telefona." Luca calls me is replaced with

me la particella pronominale me che me|the|particle|pronominal||that me the pronoun particle me that

segue la preposizione a e tonica quindi it follows|the|preposition|to|and|tonic|therefore follows the preposition a and tonic therefore

a me è la versione tonica di me che to|me|it is|the|version|tonic|of||that to me is the tonic version of me that

invece è atona vi ricordate il discorso instead|it is|unstressed|you|remember|the|speech которая, напротив, безударная. instead is atonic do you remember the discussion

dei pronomi a toni e dei pronomi tonici some|pronouns|to|Toni|and|of the|pronouns|tonic безударные местоимения, и как произносятся ударные of tonic pronouns and atonic pronouns

questo discorso che abbiamo visto per i this|speech|that|we have|seen|for|the это произношение мы видели как для прямых местоимений this discussion that we have seen for the

pronomi diretti vale anche per i pronomi pronouns|direct|it is worth|also|for|the|pronouns direct pronouns also applies to pronouns

indiretti quindi i pronomi indiretti a indirect|so|the|pronouns|indirect|to indirect so the indirect pronouns are

toni sono miti gli le le di cortesia ci tones|they are|gentle|the|the||of|courtesy|us tonic are mild the courtesy ones we

di loro i pronomi indiretti tonici sono of|them|the|pronouns|indirect|tonic|they are "ci" of them the tonic indirect pronouns are

invece a me instead|to|me являются instead to me

atte a lui a lei a lei di cortesia a noi able|to|him|to|she|to|she|of|courtesy|to|us adecuado para él para ella para ella por cortesía hacia nosotros "a me ( мне )" to him to her to her politely to us

a voi a loro solitamente i pronomi to|you (plural)|to|them|usually|the|pronouns "a voi ( вам )" to you to them usually the pronouns

indiretti sono utilizzati quando il indirect|they are|used|when|the непрямые местоимения indirect are used when the

verbo della frase è intransitivo come ad verb|of the|sentence|it is|intransitive|like|to verb of the sentence is intransitive such as

esempio interessare piacere rispondere example|to interest|to please|to respond ejemplo interesante por favor responde Как в примере: for example to interest to please to respond

parlare servire telefonare eccetera to speak|to serve|to call|etcetera °parlare° to speak, to serve, to call, etc.

adesso vediamo degli esempi con questi now|let's see|some|examples|with|these А сейчас мы посмотрим на примеры с этими глаголами: now let's see some examples with these

verbi faremo una frase al presente è una verbs|we will do|a|sentence|at the|present|it is|a Verben im Präsens ist eine verbs we will make a sentence in the present and one

frase con il verbo al passato prossimo sentence|with|the|verb|at|past|near и одну фразу с глаголом в прошлом времени. sentence with the verb in the present perfect

il libro piace a me il libro mi piace il the|book|pleases|to|me|the|||| "Книга нравиться мне" the book pleases me, I like the book

libro mi è piaciuto il professore parla book|I|it is|liked|the|professor|he speaks "Книга мне понравилась" I liked the book, the professor speaks.

agli studenti il professore parla loro to the|students|the|professor|he speaks|to them The professor speaks to the students.

il professore ha parlato loro a sarah the|professor|he has|spoken|to them|to|Sarah The professor spoke to Sarah.

serve una penna le serve una penna le è it is needed|a|pen|she|it is needed|a|pen|she|it is She needs a pen, she needs a pen.

servita una penna luca risponde a suo serviert|||||| served|a|pen|Luca|he responds|to|his °Ей была нужна ручка" Luca responds to his.

padre luca gli risponde luca gli ha father|Luca|to him|he answers|Luca|to him|he has father Luca replies to him, Luca has

risposto la segretaria telefona alla answered|the||she calls|to the answered, the secretary calls the

cliente la segretaria le telefona la client|the||she|she calls|the client, the secretary calls her, the

segretaria le ha telefonato che cosa secretary|to her|has|called|what|thing Sekretärin rief sie an, was "Секретарша ей звонила." secretary has called her, what do we

notiamo da questi esempi we notice|from|these|examples Что мы можем отметить в этом примере notice from these examples?

notiamo che i pronomi indiretti a we notice|that|the|pronouns|indirect|to we note that indirect pronouns a

differenza dei pronomi diretti non si difference|of the|pronouns|direct|not|oneself в отличии от прямых местоимений unlike direct pronouns are never

apostrofano mai they apostrophize|ever apostrophized

notiamo anche che il pronome indiretto we notice|also|that|the|pronoun|indirect мы также видим, что косвенное местоимение we also note that the third person plural indirect pronoun

di terza persona plurale loro si mette of|third|person|plural|they|one|puts третьего лица множественного числа they is used

sempre dopo il verbo a differenza degli |nach||||| always|after|the|verb|at|difference|the ставится после глагола always after the verb unlike the

altri pronomi a toni questa è una others|pronouns|to|tones|this|it is|a other tonal pronouns this is a

particolarità del pronome indiretto di particularity|of the|pronoun|indirect|of particularity of the indirect pronoun of

terza persona plurale che vale sia per |||die||| third|person|plural|who|counts|both|for third person plural that applies to both

il femminile che per il maschile quindi the|feminine|which|for|the|masculine|therefore Это относится как к женскому роду так и к мужскому роду. feminine and masculine so

loro è sia femminile che maschile they|it is|both|feminine|and|masculine поэтому °Loro° это и мужской род и женский. theirs is both feminine and masculine

allora all'inizio del video quando vi ho so|at the beginning|of the|video|when|you|I have Итак, so at the beginning of the video when I

elencato i pronomi indiretti aufgelistet||| listed|the|pronouns|indirect pronombres indirectos enumerados когда я перечисляла вам косвенные местоимения listed the indirect pronouns

vi ho detto che il pronome indiretto to you|I have|told|that|the|pronoun|indirect я сказала вам, что косвенное местоимение I told you that the third person plural indirect pronoun is theirs and among

plurale di terza persona è loro e tra plural|of|third|person|it is|they|and|between третьего лица множественного числа

parentesi parenthesis а в скобках я также поставила " gli ". parenthesis

ho anche messo lì adesso vi dirò perché I have|also|put|there|now|to you|I will tell|why Ich habe es auch dort platziert, und ich werde Ihnen sagen, warum I also put there now I will tell you why

secondo la grammatica italiana according to|the|grammar|Italian gemäß der italienischen Grammatik почему в соответствии с итальянской грамматикой according to Italian grammar

dobbiamo usare loro come pronome we must|to use|them|as|pronoun необходимо использовать °Loro°, we must use them as a pronoun

indiretto di terza persona plurale sia indirect|of|third|person|plural|he/she/it is indirect third person plural

per il femminile che per il maschile for|the|feminine|as|||masculine как в мужском роде так и в женском for the feminine as well as for the masculine

vediamo alcuni esempi ho detto loro che let's see|some|examples|I have|told|them|that Рассмотрим несколько примеров: let's see some examples I told them that

sarei arrivata tardi sarà ha chiesto I would be|arrived|late|it will be|he has|asked " Ho detto loro che sarei arrivata tardi." "Я сказала им, что опоздаю." I would arrive late he asked

loro di chiudere la finestra they|to|to close|the|window them to close the window

non ho telefonato loro stamattina se not|I have|called|them|this morning|if "Non ho telefonato loro stamattina." Я не звонил им сегодня утром. I didn't call them this morning if

loro è il pronome indiretto corretto they|it is|the|pronoun|indirect|correct Если "Loro" является правильным косвенным местоимением 'loro' is the correct indirect pronoun.

perché ho messo gli tra parentesi ho why|I have|put|the|between|parentheses|I have то почему я разместила "gli" в скобках? I put 'gli' in parentheses because.

messo gli tra parentesi perché spesso put|the|between|parentheses|because|often Я разместила "gli" в скобках I put 'gli' in parentheses because often.

nella lingua parlata si tende a in the|language|spoken|one|tends to| in der gesprochenen Sprache neigt man dazu in spoken language, one tends to.

sostituire loro con gli per esempio to replace|them|with|the|for|example ersetzen sie durch есть стремление заменить replace 'loro' with 'gli', for example.

invece di dire ho detto loro che sarei instead|of|to say|I have|said|them|that|I would be anstatt zu sagen, dass ich ihnen gesagt habe, ich würde Например, instead of saying I told them that I would be

arrivata tardi voi sentirete spesso dire arrived|late|you (plural)|you will hear|often|to say arriving late you will often hear

gli ho detto che sarei arrivata tardi si to him|I have|told|that|I would be|arrived|late|yes "Gli ho detto che sarei arrivata tardi." ""Им я сказала, что опоздаю." I told them that I would be arriving late yes

usa gli per riferirsi appunto alla terza verwendet|||||| he uses|to him|rather|to refer|precisely|to the|third "Gli" используется it uses 'gli' to refer specifically to the third

persona plurale person|plural на 3-е лицо множественного числа. person plural

ovviamente questo non è corretto è offensichtlich||||| obviously|this|not|it is|| obviously this is not correct it is

semplicemente una tendenza della lingua simply|a|tendency|of the|language это просто тенденция simply a trend of the language

parlata come spesso vediamo come spesso spoken language|as|often|we see|| в разговорном языке spoken as we often see as often

notiamo le tendenze della lingua parlata we notice|the|trends|of the|language|spoken Как мы часто отмечаем we notice the trends of spoken language

le tendenze che noi osserviamo nella the|trends|that|we|we observe|in the las tendencias que observamos en el the trends that we observe in the

lingua parlata non sempre corrispondono language|spoken|not|always|correspond spoken language does not always correspond

alla versione corretta della lingua come to the|version|correct|of the|language|as to the correct version of the language as

in questo caso perché viene usato anche |||weil||| in|this|case|why|it is|used|also как в этом случае. Почему in this case because it is also used

per il plurale questo in realtà non lo for|the|plural|this|in|reality|not|it for the plural this I actually do not

so ma posso fare una supposizione |||||Vermutung I know|but|I can|to make|a|supposition Ich weiß, aber ich kann eine Vermutung anstellen но я могу сделать know but I can make a supposition

forse perché loro è l'unico pronome a maybe|because|they|it is|the only|pronoun|to vielleicht weil sie das einzige Pronomen in что может быть "loro" perhaps because it is the only pronoun that

tono che viene messo dopo il verbo e tone|that|comes|put|after|the|verb|and Ton, der nach dem Verb steht und is placed after the verb and

quindi questo forse potrebbe essere so|this|maybe|it could|to be so könnte dies vielleicht sein и поэтому это so this could perhaps be

interpretata come una piccola eccezione interpreted|as|a|small|exception als eine kleine Ausnahme interpretiert interpreted as a small exception

per questo motivo per uniformare la for|this|reason|to|to standardize|the aus diesem Grund zur Standardisierung der for this reason to standardize the

posizione del pronome molte persone position|of the|pronoun|many|people Stellung des Pronomens many people позиции position of the pronoun many people

pensano di utilizzare gli quindi forse they think|to|to use|the|so|maybe denken Sie daran, den dann vielleicht zu benutzen считают, что надо использовать "gli" think of using them so maybe

loro viene un po accantonato perché ||||beiseitegeschoben| they|it comes|a|a bit|put aside|because sie etwas ins Abseits geraten sind, weil se apartan un poco porque it is somewhat set aside because

sembra strano mettere un pronome a tono it seems|strange|to put|a|pronoun|at|tone it seems strange to put a pronoun in tone

dopo il verbo non so questa è la mia after|the|verb|not|I know|this|it is|the|my после глагола. after the verb I don't know this is my

personale spiegazione di questo fenomeno personal|explanation|of|this|phenomenon personal explanation of this phenomenon

ovviamente questo gli utilizzato per il obviously|this|to him|used|for|the Конечно, я использую "gli" для множественного числа очень obviously this is used for the

plurale è molto diffuso nella lingua plural|it is|very|widely used|in the|language plural is very common in the language

parlata quindi nessuno è immune a questo ||||immun|| spoken language|so|none|he is|immune|to|this spoken so no one is immune to this

nemmeno io neither|I not even me

anche io uso gli in questo modo a volte auch|||||||| also|I|I use|the|in|this|way|at|sometimes я тоже использую "gli" I also use them this way sometimes.

però l'importante secondo me è conoscere but|the important thing|according to|me|it is|to know иногда, However, the important thing in my opinion is to know.

i vari elementi della lingua e quindi the|various|elements|of the|language|and|therefore the various elements of the language and therefore.

poi usarli a seconda del contesto della then|to use them|at||of|context|of the а затем использовать их в зависимости от того с каким then use them depending on the context of the.

persona con cui parliamo eccetera person|with|whom|we talk|etcetera человеком мы говорим. и так далее. person we are talking to, etc.

eccetera etcetera etc.

nelle grammatiche per stranieri e quindi |Grammatiken|||| in the|grammars|for|foreigners|and|therefore in grammars for foreigners and therefore

nelle grammatiche di lingua italiana per |Grammatiken|||| in the|grammars|of|language|Italian|for in Italian language grammars for

stranieri a volte viene menzionato solo ||||erwähnt|nur foreigners|at|sometimes|it is|mentioned|only foreigners, it is sometimes mentioned only

gli loro non è menzionato e questo the|their|not|it is|mentioned|and|this their is not mentioned and this

ovviamente non va bene obviously|not|it goes|well И это, конечно же, не хорошо! obviously that's not good

ci sono invece altre grammatiche sempre there|are|instead|other|grammars|always siempre hay otras gramáticas en su lugar Есть и другие грамматики there are instead other grammars always

per stranieri in cui sono menzionati for|foreigners|in|which|they are|mentioned для иностранцев в которых всегда for foreigners in which both uses are mentioned

entrambi gli usi come per esempio in beide|||||| both|the|uses|like|for|example|in оба использования, for example in

questa qui ha lasciato la penna per this|here|she has|left|the|pen|for в этой грамматике this one left the pen for

segnare la pagina to mark|the|page mark the page

non è vero not|it is|true нет, не так ли it's not true

la penna non segnava la pagina allora |||schrieb||| the|pen|not|it marked||page|then Ручка не запомнила страницу the pen wasn't marking the page then

vedete qui you see|here Итак, посмотрите сюда see here

qui ci sono degli esempi con i pronomi here|we|there are|some|examples|with|the|pronouns здесь есть примеры с ударными местоимениями here are some examples with pronouns

toni ci vedete qui alla terza persona Tony|we|you see|here|at the|third|person you see us here in the third person

cioè a loro e questo va bene poi qui that is|to|them|and|this|goes|well|then|here that is to them and this is fine then here

invece dove ci sono gli esempi con i instead|where|there|there are|the|examples|with|the instead where there are examples with the

pronomi a toni cioè per la terza persona pronouns|at|tones|that is|for|the|third|person pronouns to them that is for the third person

domani scriverò loro e poi tra parentesi tomorrow|I will write|to them|and|then|between|parentheses tomorrow I will write to them and then in parentheses

domani gli scriverò vedete quindi è tomorrow|to them|I will write|you see|so|it is Tomorrow I will write to him, you see, so it is

menzionata erwähnt mentioned здесь указана mentioned

ovviamente la forma grammaticalmente obviously|the|form|grammatically форма грамматически правильная obviously the grammatically correct form

corretta e poi tra parentesi la tendenza correct|and|then|between|parentheses|the|tendency and then in parentheses the tendency

della lingua parlata andate a prendere of the|language|spoken|you go|to|to take of the spoken language, go and take

il vostro libro di grammatica italiana the|your|book|of|grammar|Italian your Italian grammar book

quello che avete a casa quello che that|which|you have|at|home|that|which the one you have at home that

utilizzate e andate a vedere se il use|and|go|to|see|if|the you use and go see if the

vostro libro menziona entrambi i pronomi ||erwähnt||| your|book|mentions|both|the|pronouns ваша книга приводит your book mentions both pronouns

quindi se vi spiega appunto loro e poi so|if|to you|he explains|exactly|they|and|then оба местоимения so if it explains them to you and then

la tendenza di usare gli al posto di the|tendency|to|to use|the|to the|place| но и про использование "gli" вместо "Loro". the trend of using them instead of

loro oppure se menziona solamente gli they|or|if|mentions|only|them them or if it only mentions the

per il plurale per curiosità for|the|plural|for|curiosity for the plural out of curiosity

andate a vedere il vostro libro di you go|to|to see|the|your|book|of вы можете посмотреть в свою книгу грамматики, что она говорит. go check your grammar book what it says this is all

grammatica che cosa dice questo è tutto grammar|that|what|does say|this|it is|everything

per oggi spero che questo video vi sia for|today|I hope|that|this|video|to you|it is for today I hope this video is useful to you

utile e spero che vi aiuti un po a useful|and|I hope|that|you|helps|a|bit|to and I hope it helps you a bit to

chiarirvi le idee sui pronomi indiretti euch||||| to clarify to you|the|ideas|on the|pronouns|indirect прояснить идеи о косвенных местоимениях. clarify your ideas about indirect pronouns

se avete delle richieste di elezioni per if|you have|some|requests|for|elections|for if you have any requests for elections please

favore lasciate un commento qui sotto favor|leave|a|comment|here|below пожалуйста, оставляйте мне их в комментариях ниже leave a comment below

perché mi baso sempre sui vostri because|I||always|on your|your потому что я всегда исхожу из ваших предложений и вопросов, because I always rely on your

suggerimenti e sulle vostre domande suggestions|and|on the|your|questions suggestions and your questions

perché ovviamente voglio fare dei video because|obviously|I want|to make|some|videos because obviously I want to make videos

che siano utili per voi da guardare di that|they are|useful|for|you|to|to watch|of that are useful for you to watch again

nuovo grazie mille per aver guardato new|thank you|thousand|for|to have|watched thank you very much for watching

questo video e noi ci vediamo nel this|video|and|we|us|we see|in the this video and we will see each other in

prossimo a presto next|at|soon the next one, see you soon

[Musica] Music [Music]

SENT_CWT:ANo5RJzT=6.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=208 err=0.00%) translation(all=173 err=1.16%) cwt(all=1071 err=2.33%)