×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv

Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

nel video di oggi parliamo dei pronomi

indiretti la scorsa settimana abbiamo

parlato dei pronomi diretti quindi se

volete vedere quella lezione vi lascio

il link nella descrizione qui sotto

oggi invece parliamo dei pronomi

indiretti i pronomi indiretti sono miti

gli cremaschi le lepri femminile ci di

loro tra parentesi ho messo lì in poi

capirete perché i pronomi indiretti sono

quei pronomi che sostituiscono il

complemento oggetto indiretto di una

frase in italiano questo complemento si

chiama complemento di termine ed è

sempre introdotto dalla preposizione

semplice ha quindi il complemento di

termine risponde alle domande a chi sa

che cosa un verbo molto utilizzato che

regge il complemento di termine è il

verbo telefonare perchè io devo dire

telefono a qualcuno telefonare a

qualcuno

per questo motivo con il verbo

telefonare possiamo usare i pronomi

indiretti per sostituire il complemento

indiretto per esempio luca telefona a me

luca mi telefona a me è sostituito con

me la particella pronominale me che

segue la preposizione a e tonica quindi

a me è la versione tonica di me che

invece è atona vi ricordate il discorso

dei pronomi a toni e dei pronomi tonici

questo discorso che abbiamo visto per i

pronomi diretti vale anche per i pronomi

indiretti quindi i pronomi indiretti a

toni sono miti gli le le di cortesia ci

di loro i pronomi indiretti tonici sono

invece a me

atte a lui a lei a lei di cortesia a noi

a voi a loro solitamente i pronomi

indiretti sono utilizzati quando il

verbo della frase è intransitivo come ad

esempio interessare piacere rispondere

parlare servire telefonare eccetera

adesso vediamo degli esempi con questi

verbi faremo una frase al presente è una

frase con il verbo al passato prossimo

il libro piace a me il libro mi piace il

libro mi è piaciuto il professore parla

agli studenti il professore parla loro

il professore ha parlato loro a sarah

serve una penna le serve una penna le è

servita una penna luca risponde a suo

padre luca gli risponde luca gli ha

risposto la segretaria telefona alla

cliente la segretaria le telefona la

segretaria le ha telefonato che cosa

notiamo da questi esempi

notiamo che i pronomi indiretti a

differenza dei pronomi diretti non si

apostrofano mai

notiamo anche che il pronome indiretto

di terza persona plurale loro si mette

sempre dopo il verbo a differenza degli

altri pronomi a toni questa è una

particolarità del pronome indiretto di

terza persona plurale che vale sia per

il femminile che per il maschile quindi

loro è sia femminile che maschile

allora all'inizio del video quando vi ho

elencato i pronomi indiretti

vi ho detto che il pronome indiretto

plurale di terza persona è loro e tra

parentesi

ho anche messo lì adesso vi dirò perché

secondo la grammatica italiana

dobbiamo usare loro come pronome

indiretto di terza persona plurale sia

per il femminile che per il maschile

vediamo alcuni esempi ho detto loro che

sarei arrivata tardi sarà ha chiesto

loro di chiudere la finestra

non ho telefonato loro stamattina se

loro è il pronome indiretto corretto

perché ho messo gli tra parentesi ho

messo gli tra parentesi perché spesso

nella lingua parlata si tende a

sostituire loro con gli per esempio

invece di dire ho detto loro che sarei

arrivata tardi voi sentirete spesso dire

gli ho detto che sarei arrivata tardi si

usa gli per riferirsi appunto alla terza

persona plurale

ovviamente questo non è corretto è

semplicemente una tendenza della lingua

parlata come spesso vediamo come spesso

notiamo le tendenze della lingua parlata

le tendenze che noi osserviamo nella

lingua parlata non sempre corrispondono

alla versione corretta della lingua come

in questo caso perché viene usato anche

per il plurale questo in realtà non lo

so ma posso fare una supposizione

forse perché loro è l'unico pronome a

tono che viene messo dopo il verbo e

quindi questo forse potrebbe essere

interpretata come una piccola eccezione

per questo motivo per uniformare la

posizione del pronome molte persone

pensano di utilizzare gli quindi forse

loro viene un po accantonato perché

sembra strano mettere un pronome a tono

dopo il verbo non so questa è la mia

personale spiegazione di questo fenomeno

ovviamente questo gli utilizzato per il

plurale è molto diffuso nella lingua

parlata quindi nessuno è immune a questo

nemmeno io

anche io uso gli in questo modo a volte

però l'importante secondo me è conoscere

i vari elementi della lingua e quindi

poi usarli a seconda del contesto della

persona con cui parliamo eccetera

eccetera

nelle grammatiche per stranieri e quindi

nelle grammatiche di lingua italiana per

stranieri a volte viene menzionato solo

gli loro non è menzionato e questo

ovviamente non va bene

ci sono invece altre grammatiche sempre

per stranieri in cui sono menzionati

entrambi gli usi come per esempio in

questa qui ha lasciato la penna per

segnare la pagina

non è vero

la penna non segnava la pagina allora

vedete qui

qui ci sono degli esempi con i pronomi

toni ci vedete qui alla terza persona

cioè a loro e questo va bene poi qui

invece dove ci sono gli esempi con i

pronomi a toni cioè per la terza persona

domani scriverò loro e poi tra parentesi

domani gli scriverò vedete quindi è

menzionata

ovviamente la forma grammaticalmente

corretta e poi tra parentesi la tendenza

della lingua parlata andate a prendere

il vostro libro di grammatica italiana

quello che avete a casa quello che

utilizzate e andate a vedere se il

vostro libro menziona entrambi i pronomi

quindi se vi spiega appunto loro e poi

la tendenza di usare gli al posto di

loro oppure se menziona solamente gli

per il plurale per curiosità

andate a vedere il vostro libro di

grammatica che cosa dice questo è tutto

per oggi spero che questo video vi sia

utile e spero che vi aiuti un po a

chiarirvi le idee sui pronomi indiretti

se avete delle richieste di elezioni per

favore lasciate un commento qui sotto

perché mi baso sempre sui vostri

suggerimenti e sulle vostre domande

perché ovviamente voglio fare dei video

che siano utili per voi da guardare di

nuovo grazie mille per aver guardato

questo video e noi ci vediamo nel

prossimo a presto

[Musica]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [PRONOMI INDIRETTI in italiano] int-adv |indirect||Indirect Object Pronouns||||||||||to them|there Italienische indirekte Objektpronomen (Fokus auf LORO vs. GLI) [INDIREKTPRONOMEN auf Italienisch] int-adv Italian Indirect Object Pronouns (focus on THEY vs. THEY) [Italian INDIRECT PRONOUNS] int-adv. Pronombres de objeto indirecto en italiano (LORO vs GLI) [Pronombres de objeto indirecto en italiano] int-adv Pronoms d'objets indirects italiens (accent sur LORO vs GLI) [PRONOMS INDIRECTS en italien] int-adv イタリア語の間接目的代名詞(LORO対GLIを中心に) [イタリア語の間接目的代名詞] int-adv Italian Indirect Object Pronouns (focus on LORO vs GLI) [włoskie zaimki pośrednie] int-adv Pronomes de Objecto Indirecto Italianos (foco em LORO vs GLI) [Pronomes de Objecto Indirecto Italianos] int-adv Итальянские косвенные местоимения (фокус на LORO vs GLI) [Итальянские косвенные местоимения] int-adv Italienska indirekta objektspronomen (fokus på LORO vs GLI) [Italienska indirekta objektspronomen] int-adv Італійські непрямі відмінки (фокус на LORO vs GLI) [Italian Indirect Object Pronouns] [Італійські непрямі відмінки] int-adv

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

nel video di oggi parliamo dei pronomi im heutigen Video sprechen wir über Pronomen В сегодняшнем видео поговорим о косвенных местоимениях

indiretti la scorsa settimana abbiamo indirekt letzte Woche haben wir

parlato dei pronomi diretti quindi se

volete vedere quella lezione vi lascio you want to see that lesson I leave you Если вы хотите посмотреть тот урок я оставляю вам ссылку

il link nella descrizione qui sotto the link in the description below

oggi invece parliamo dei pronomi today we are talking about pronouns Сегодня, напротив, поговорим о косвенных местоимениях

indiretti i pronomi indiretti sono miti Indirekt Indirekte Pronomen sind mild les pronoms indirects indirects sont doux

gli cremaschi le lepri femminile ci di |Cremonesi||Hasen||| |Cremonese||hares||| die Cremaschi, die uns die Hasenweibchen geben the cremaschi the female hares give us les cremaschi que les lièvres femelles nous donnent as lebres fêmeas cremaschi de

loro tra parentesi ho messo lì in poi die ich anschließend in Klammern gesetzt habe I put them in parentheses there onwards vi ( вам )

capirete perché i pronomi indiretti sono understand||||| you will understand why indirect pronouns are позже поймёте почему.

quei pronomi che sostituiscono il

complemento oggetto indiretto di una indirect object|||| indirect object complement of a

frase in italiano questo complemento si в предложении.

chiama complemento di termine ed è calls term complement and is

sempre introdotto dalla preposizione wird immer durch die Präposition always introduced by the preposition И всегда вводятся

semplice ha quindi il complemento di simple hat daher das Komplement von simple therefore has the complement of

termine risponde alle domande a chi sa Begriff beantwortet Fragen an diejenigen, die wissen term answers questions to those who know отвечает

che cosa un verbo molto utilizzato che ||||||that what a widely used verb that и "Чему?"

regge il complemento di termine è il governs|||||| Termkomplement ist die holds the term complement is the

verbo telefonare perchè io devo dire verb to telephone because I must say это глагол "telefonare".

telefono a qualcuno telefonare a phone someone to phone

qualcuno

per questo motivo con il verbo for this reason with the verb По этой причине с глаголом "telefonare"

telefonare possiamo usare i pronomi

indiretti per sostituire il complemento indirect to replace the complement

indiretto per esempio luca telefona a me indirectly, for example, luca calls me indirectamente, por ejemplo, luca me llama

luca mi telefona a me è sostituito con Luca||||||| luca calls me and is replaced with "Luca mi telefona."

me la particella pronominale me che me the pronominal particle me che

segue la preposizione a e tonica quindi

a me è la versione tonica di me che to me it's the toned version of me that

invece è atona vi ricordate il discorso instead it is flat, you remember the speech которая, напротив, безударная.

dei pronomi a toni e dei pronomi tonici безударные местоимения, и как произносятся ударные

questo discorso che abbiamo visto per i this speech we have seen for the это произношение мы видели как для прямых местоимений

pronomi diretti vale anche per i pronomi direct pronouns also applies to pronouns

indiretti quindi i pronomi indiretti a indirect therefore the indirect pronouns a

toni sono miti gli le le di cortesia ci tones are mild the courtesy les there

di loro i pronomi indiretti tonici sono of them the tonic indirect pronouns are "ci"

invece a me instead to me являются

atte a lui a lei a lei di cortesia a noi suitable for him for her for her out of courtesy to us adecuado para él para ella para ella por cortesía hacia nosotros "a me ( мне )"

a voi a loro solitamente i pronomi "a voi ( вам )"

indiretti sono utilizzati quando il indirect are used when the непрямые местоимения

verbo della frase è intransitivo come ad

esempio interessare piacere rispondere ejemplo interesante por favor responde Как в примере:

parlare servire telefonare eccetera °parlare°

adesso vediamo degli esempi con questi А сейчас мы посмотрим на примеры с этими глаголами:

verbi faremo una frase al presente è una Verben im Präsens ist eine verbs will make a sentence in the present tense is a

frase con il verbo al passato prossimo sentence with the verb in the near past и одну фразу с глаголом в прошлом времени.

il libro piace a me il libro mi piace il "Книга нравиться мне"

libro mi è piaciuto il professore parla "Книга мне понравилась"

agli studenti il professore parla loro

il professore ha parlato loro a sarah the professor spoke to them in sarah

serve una penna le serve una penna le è

servita una penna luca risponde a suo serviert|||||| °Ей была нужна ручка"

padre luca gli risponde luca gli ha

risposto la segretaria telefona alla

cliente la segretaria le telefona la

segretaria le ha telefonato che cosa Sekretärin rief sie an, was "Секретарша ей звонила."

notiamo da questi esempi Что мы можем отметить в этом примере

notiamo che i pronomi indiretti a

differenza dei pronomi diretti non si в отличии от прямых местоимений

apostrofano mai do they ever apostrophe

notiamo anche che il pronome indiretto мы также видим, что косвенное местоимение

di terza persona plurale loro si mette of third person plural them you put третьего лица множественного числа

sempre dopo il verbo a differenza degli |nach||||| ставится после глагола

altri pronomi a toni questa è una

particolarità del pronome indiretto di peculiarities of the indirect pronoun of

terza persona plurale che vale sia per |||die||| third person plural that applies to both

il femminile che per il maschile quindi Это относится как к женскому роду так и к мужскому роду.

loro è sia femminile che maschile поэтому °Loro° это и мужской род и женский.

allora all'inizio del video quando vi ho Итак,

elencato i pronomi indiretti aufgelistet||| listed indirect pronouns pronombres indirectos enumerados когда я перечисляла вам косвенные местоимения

vi ho detto che il pronome indiretto я сказала вам, что косвенное местоимение

plurale di terza persona è loro e tra третьего лица множественного числа

parentesi parentheses а в скобках я также поставила " gli ".

ho anche messo lì adesso vi dirò perché Ich habe es auch dort platziert, und ich werde Ihnen sagen, warum I also put there now I will tell you why

secondo la grammatica italiana gemäß der italienischen Grammatik according to Italian grammar почему в соответствии с итальянской грамматикой

dobbiamo usare loro come pronome необходимо использовать °Loro°,

indiretto di terza persona plurale sia indirect third person plural both

per il femminile che per il maschile как в мужском роде так и в женском

vediamo alcuni esempi ho detto loro che Рассмотрим несколько примеров:

sarei arrivata tardi sarà ha chiesto " Ho detto loro che sarei arrivata tardi." "Я сказала им, что опоздаю."

loro di chiudere la finestra

non ho telefonato loro stamattina se "Non ho telefonato loro stamattina." Я не звонил им сегодня утром.

loro è il pronome indiretto corretto Если "Loro" является правильным косвенным местоимением

perché ho messo gli tra parentesi ho because I put the parentheses I have то почему я разместила "gli" в скобках?

messo gli tra parentesi perché spesso put the in parentheses because often Я разместила "gli" в скобках

nella lingua parlata si tende a in der gesprochenen Sprache neigt man dazu in the spoken language there is a tendency to

sostituire loro con gli per esempio ersetzen sie durch есть стремление заменить

invece di dire ho detto loro che sarei anstatt zu sagen, dass ich ihnen gesagt habe, ich würde Instead of saying I told them I would be Например,

arrivata tardi voi sentirete spesso dire arrived late you will often hear

gli ho detto che sarei arrivata tardi si I told him I would be late yes "Gli ho detto che sarei arrivata tardi." ""Им я сказала, что опоздаю."

usa gli per riferirsi appunto alla terza verwendet|||||| uses the to refer precisely to the third "Gli" используется

persona plurale на 3-е лицо множественного числа.

ovviamente questo non è corretto è offensichtlich|||||

semplicemente una tendenza della lingua это просто тенденция

parlata come spesso vediamo come spesso в разговорном языке

notiamo le tendenze della lingua parlata Как мы часто отмечаем

le tendenze che noi osserviamo nella las tendencias que observamos en el

lingua parlata non sempre corrispondono

alla versione corretta della lingua come

in questo caso perché viene usato anche |||weil||| как в этом случае. Почему

per il plurale questo in realtà non lo

so ma posso fare una supposizione |||||Vermutung Ich weiß, aber ich kann eine Vermutung anstellen I know but I can make an assumption но я могу сделать

forse perché loro è l'unico pronome a vielleicht weil sie das einzige Pronomen in что может быть "loro"

tono che viene messo dopo il verbo e Ton, der nach dem Verb steht und

quindi questo forse potrebbe essere so könnte dies vielleicht sein so this maybe could be и поэтому это

interpretata come una piccola eccezione als eine kleine Ausnahme interpretiert interpreted as a small exception

per questo motivo per uniformare la aus diesem Grund zur Standardisierung der

posizione del pronome molte persone Stellung des Pronomens many people позиции

pensano di utilizzare gli quindi forse denken Sie daran, den dann vielleicht zu benutzen считают, что надо использовать "gli"

loro viene un po accantonato perché ||||beiseitegeschoben| sie etwas ins Abseits geraten sind, weil them is somewhat set aside because se apartan un poco porque

sembra strano mettere un pronome a tono

dopo il verbo non so questa è la mia после глагола.

personale spiegazione di questo fenomeno

ovviamente questo gli utilizzato per il Конечно, я использую "gli" для множественного числа очень

plurale è molto diffuso nella lingua

parlata quindi nessuno è immune a questo ||||immun|| spoken so no one is immune to this

nemmeno io

anche io uso gli in questo modo a volte auch|||||||| я тоже использую "gli"

però l'importante secondo me è conoscere иногда,

i vari elementi della lingua e quindi

poi usarli a seconda del contesto della then use them depending on the context of the а затем использовать их в зависимости от того с каким

persona con cui parliamo eccetera человеком мы говорим. и так далее.

eccetera

nelle grammatiche per stranieri e quindi |Grammatiken||||

nelle grammatiche di lingua italiana per |Grammatiken||||

stranieri a volte viene menzionato solo ||||erwähnt|nur foreigners is sometimes mentioned only

gli loro non è menzionato e questo

ovviamente non va bene И это, конечно же, не хорошо!

ci sono invece altre grammatiche sempre siempre hay otras gramáticas en su lugar Есть и другие грамматики

per stranieri in cui sono menzionati For foreigners in which the following are mentioned для иностранцев в которых всегда

entrambi gli usi come per esempio in beide|||||| оба использования,

questa qui ha lasciato la penna per this one left the pen for в этой грамматике

segnare la pagina

non è vero нет, не так ли

la penna non segnava la pagina allora |||schrieb||| the pen didn't mark the page then Ручка не запомнила страницу

vedete qui Итак, посмотрите сюда

qui ci sono degli esempi con i pronomi здесь есть примеры с ударными местоимениями

toni ci vedete qui alla terza persona

cioè a loro e questo va bene poi qui

invece dove ci sono gli esempi con i

pronomi a toni cioè per la terza persona

domani scriverò loro e poi tra parentesi I'm going to write them tomorrow and then by the way.

domani gli scriverò vedete quindi è I will write to him tomorrow you see so it is

menzionata erwähnt здесь указана

ovviamente la forma grammaticalmente форма грамматически правильная

corretta e poi tra parentesi la tendenza correct and then in parentheses the trend

della lingua parlata andate a prendere Of the spoken language go get

il vostro libro di grammatica italiana

quello che avete a casa quello che

utilizzate e andate a vedere se il

vostro libro menziona entrambi i pronomi ||erwähnt||| ваша книга приводит

quindi se vi spiega appunto loro e poi so if you explain precisely them and then оба местоимения

la tendenza di usare gli al posto di но и про использование "gli" вместо "Loro".

loro oppure se menziona solamente gli

per il plurale per curiosità

andate a vedere il vostro libro di вы можете посмотреть в свою книгу грамматики, что она говорит.

grammatica che cosa dice questo è tutto

per oggi spero che questo video vi sia

utile e spero che vi aiuti un po a

chiarirvi le idee sui pronomi indiretti euch||||| Clarify your understanding of indirect pronouns прояснить идеи о косвенных местоимениях.

se avete delle richieste di elezioni per if you have any election requests for

favore lasciate un commento qui sotto пожалуйста, оставляйте мне их в комментариях ниже

perché mi baso sempre sui vostri because I always rely on yours потому что я всегда исхожу из ваших предложений и вопросов,

suggerimenti e sulle vostre domande

perché ovviamente voglio fare dei video

che siano utili per voi da guardare di

nuovo grazie mille per aver guardato

questo video e noi ci vediamo nel

prossimo a presto

[Musica]