×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Eazy Mandarin with Li Can, Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels? CN/EN SUBS. (1)

Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels ? CN / EN SUBS .(1)

大家 好 我 是 李璨

今天 咱们 就 聊 一 聊 一个 问题

你 是否 能 通过 中文版 的 《哈利波特》 小说

学习 中文

答案 自然 是 肯定 的

不过 啊 有 一个 前提

就是 你 得 喜欢 看 《哈利波特》 小说 呀

如果 你 不 喜欢 看 《哈利波特》 小说

可能 是 一种 煎熬

也 没有 意义 啊

不过 这个 世界 上

不 喜欢 看 《 哈利波特 》 小说 的 人 比较 少

所以 咱们 就 假定

你 是 喜欢 看 《哈利波特》 小说 的

那么 一切 就 水到渠成 了

首先 在 学习 语言 的 时候

我们 会 去 寻找 一些 语言 材料

我们 通常 会 倾向 于 故事

故事 啊 特别 容易 能 把 人

带入 一个 情境 里头

让 你 觉得 语言 学习 这个 过程

不会 那么 枯燥

反倒 变得 非常 有趣

但是 呢 在 阅读 原版 小说 的 时候

很多 时候 会 面临 一个 问题

就是 你 对 这些 故事 完全 不 熟悉

不 熟悉 的 话

很多 时候 你 会 特别 容易 卡住

你 不 知道 这个 故事 走向 是 怎么样 的

这个 时候

很多 语言 点 就 会 变得 特别 困难

特别 难以 理解

但是 假如 你 对 这个 故事 的 整体 走向

是 特别 清楚 的

你 知道 接下来 会 发生 什么 事情

所以 这个 时候 就算 有些 语言 点

是 挺 难 的

不是 能 轻易 理解 的

但是 因为 你 对 故事 特别 熟悉

所以 这些 东西 就算 你 不 明白

你 可以 越过 去

然后 随着 你 看 的 越来越 多 越来越 多

很多 在 之前 是 语言 难点 的

到 后面 其实 变得 会 很 容易 理解

所以 说 为什么 我 觉得 《哈利波特》 小说

中文版 特别 适合 学习 中文

因为 对于 《哈利波特》 的 故事

大家 都 是 烂熟 于心 的

对 故事 的 走向 一清二楚

所以 这个 时候 就 能 显示 它 的 优势 来

同时 啊 《哈利波特》 这个 小说

它 的 语言 难度 是 一本 一本 的 递进 的

这个 呢 在 中文 翻译 本 里 也 是 一样 的

所以 大家 可以 从 一 开始 的 比较 简单

慢慢 的 升级 升级 再 升级

所以 你 不知不觉 语言 能力

就 会 被 不断 的 提高 所以 你 不知不觉 语言 能力

就 会 被 不断 的 提高

但是 是不是 我 直接 拿 起 一本

中文版 的 《哈利波特》

然后 再 拿 个 字典

或者 再 对照 的 英文版

直接 开始 学 就 行了 呢

我 觉得 这 远远 不够

而且 这样 的话 其实 对 你 学习 的话

并 不是 特别 有利

怎么 说 呢

其实 这里 会 涉及 一个 最为 关键 的 点

因为 中文 你 纯粹 看的话

和 你 在 耳朵 里 听 的话

是 完全 不 一样 的 感觉

很多 人 为什么 很多 单词 呀 都 记不住 啊

就是 因为 听 的 太 少 了

所以 你 希望 通过 《哈利波特》 的 中文版

去 学习 中文

你 就 需要 一个 有声 的 版本

就是 有人 朗读 的

很多 朋友 其实 也 问过 我

为什么 我 老 记不住 中文 这些 单词 呢

这些 汉字 呢

啊 怎么 老 都 记不住 呢

怎么 回事

因为 我 告诉 你

可能 你 只是 用 了 一种 方法

就是 你 的 视觉 记忆

用 你 的 眼睛 去 看

然后 死命 地 去 记

其实 要 做到 真正 的 记忆 需要 三步

第一步 就是 视觉 记忆

看到 它 是 什么 样子

第二步 是 听觉 的 记忆

第三步 是 整个 联系 起来 有 内容 的 记忆

就是 对 你 而言 这句 话 这个 词语

它 都 是 在 你 脑子 中

会 与 别的 东西 产生 联系 的

然后 有 了 这么 一个 联系

记 起 来 就 会 更 容易 更 简单

而 这个 时候 故事

就 体现 出 它 的 优越性 来 了

特别 是 《哈利波特》 中文版 对 不 对

所以 我 是 鼓励 大家 用 有声 的

中文版 的 《 哈利波 特 》 去 学习 中文 的

今天 啊 我 就 给 大家 朗读 一段

《 哈利波 特 与 密室 》 中 的 一个 片段

就是 哈利 初遇 多比 的 情景

通过 这个 片段

让 大家 感受 一下

中文版 的 《哈利波特》 的 魅力 所在

然后 帮助 大家 更好 地 学习 中文

哈利 差一点儿 叫 出声 来

床上 的 那个 小 怪物

长着 两只 蝙蝠 式 的 大 耳朵

一对 突出 的 绿 眼睛 有 网球 那么 大

哈利 马上 想到

这 就是 早上 在 花园 树篱 外

看 他 的 那双 眼睛

他们 对视 着

哈利 听到 达力 的 声音 从 门厅 传来

我 替 你们 拿 着 衣服 好 吗

梅森 先生 梅森 夫人

那 怪物 从 床上 滑 下来

深深 鞠 了 一 躬

细长 的 鼻子 都 碰到 了 地毯 上

哈利 注意 到

他 身上 穿 的 像 一个 旧 枕套

在 胳膊 和 腿 的 地方 开 了 几个 洞

呃 你好

哈利 不 自然 地 说

哈利波特

那 怪物 尖声 叫 道

哈利 想 楼下 肯定 能 听到

多比 一直 想见 您 先生 不胜 荣幸

谢谢 哈利 贴着 墙壁 挪动

坐到 他 桌前 的 椅子 上

挨着 在 大 笼子 里 睡觉 的 海德薇

他 想 问

你 是 什么

但 觉得 这 听 起来 不太 礼貌

就 改口 问

你 是 谁 多比 先生

我 叫 多比 家养 小精灵 多比

那 怪物 说

哦 是 吗

哈利 说

我 不 想 失礼

可是 此刻 在 我 的 卧室 里 接待 一位

家养 小精灵

有些 不太 合适

客厅 里 传来 了 佩妮 姨妈

虚伪 的 高声 大笑

小精灵 垂下 了 头

我 不是 不 高兴 见 你

哈利 赶紧 说

可是

你 来 这 有 什么 特别 的 原因 吗 哦

有 的 先生 多 比 热切 的 说

多比 来 告诉 您

先生

不好 说 先生 多 比 不 知道 从 哪里 说起

坐下 吧 哈利 指 了 指 床 礼貌 地 说

没想到 小精灵 突然 痛哭流涕

把 哈利 吓了一跳

他 哭 的 声音 很 大

坐 坐下 多比 呜咽 道

从来 从来 没有

哈利 仿佛 听到 楼下 的 声音

变得 有些 结巴

对不起 他 小声 说

我 没 想 冒犯 你

冒犯 多比

小精灵 哽咽 地 说

从来 没有 一位 巫师 让 多 比 坐下

像 对待 平等 的 人 那样

哈利 竭力 在 说 嘘 的 同时

做出 抚慰 的 表情

领 多 比 回到 床上 坐下

多比 坐在 那 打嗝

看上去 像 个 丑陋 的 大 娃娃

最后 他 终于 控制 住 自己

用 他 那双 泪汪汪 的 大 眼睛

充满 敬意 地 凝视着 哈利

你 大概 没 遇到 多少 正派 的 巫师 吧

哈利 想 让 他 高兴 一些

多 比 摇 了 摇头

然后 冷不防 地 跳 了 起来

用 脑袋 疯狂 地 撞 着 窗户

嘴里 喊道

坏 多比 坏 多比

别 这样 你 这 是 干什么

哈利 着急 地 小声 说

跳 起来 把 多比 拉 回 床上

海德薇 被 吵醒 了

发出 一声 格外 响亮 的 尖叫

在 笼子 里 疯狂地 乱 扑 乱 撞

多比 要 惩罚 自己 先生

小精灵 说

他 的 眼睛 已经 有点 对 在 一起 了

多比 几乎 说 了 主人家 的 坏话

先生

主人家 多比 服侍 的 那个 巫师 家 先生

多 比 是 家养 小精灵

必须 永远 服侍 一户 人家

他们 知道 你 在 这 吗

哈利 好奇 地 问

多比 哆嗦 了 一下

哦 不 先生 他们 不 知道

多比 因为 来 见

您 要 对 自己 进行 最 严厉 的 惩罚

多 比 将 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里

万一 给 他们 知道 先生

可 如果 你 把 耳朵 关 在 烤箱 门 里

他们 不会 发现 吗

多比 猜想 不会 先生

多比 总是 为 一些 事情 惩罚 自己 先生

他们 让 多 比 这样 做 先生

有时候 他们 提醒 我 更 厉害 地 惩罚 自己

那 你 为什么 不 离开 呢

不 逃走 呢

家养 小精灵 必须 由 主人 放走

可 主人 永远 不会 放走 多比

多 比 将 在 主人家 做到 死

先生 哈利 目瞪口呆

要 我 在 这 多 待 四个 星期

我 都 觉得 受不了

他 说 这样 比 起来 德思礼 一家

还 算是 有些 人情味 的

没有 人 能 帮 你 吗

我 能 帮 你 吗

哈利 几乎 立刻 就 后悔 他 说 了 这句 话

多比 再次 感动 得 呜呜 呜 大哭

拜托 你 哈利 紧张 地 说

小点儿 声 要是 给 德思礼 一家 听到

要是 他们 知道 你 在 这

哈利波 特问 他 能 不能 帮助 多比

多比 早就 听说 了 您 的 伟大 先生

可 您 的 仁慈

多比 以前 还 不 了解

哈利 感到 脸上 发烧

忙 说 你 听到 的 那些 都 是 胡说

我 在 霍格沃茨 连 年纪 第一名 都 排不上

第一名 是 赫敏

但 他 很快 住 了 口

一 想到 赫敏 啊

他 就 感到 痛苦

哈利波 特 这样 谦虚

多比 崇敬 地 说

两只 大 眼睛 闪着 光

哈利波特 不 说 他 战胜 那个 连 名

字 都 不能 提 的 人 的 事

伏地魔 哈利 说

多比 用 手 捂住 耳朵 声 呻吟 道 啊

别 说 那个 名字 先生 别 说 那个 名字

对不起 哈利 马上 说

我 知道 许多 人 都 不 喜欢 他

我 的 朋友 罗恩

他 又 停住 了

想到 罗恩 也 让 人 痛苦

多比 凑近 哈利

他 的 眼睛 大 得 像 车灯

多比 听说 他 嘶哑 地 说

哈利波 特 几 星期 前

又 遇见 了 那个 黑魔王

哈利波 特

再次 逃脱 了

哈利 点 了 点头 多比 顿时 热泪 盈眶 啊

先生 他 抽抽搭搭

用 肮脏 破烂 的 枕套 角 抹 了 抹脸

哈利波特 英勇 无畏

他 已经 闯过 了 这么 多 的 险关

可是 多比 想来 保护 哈利波特

来 给 他 报 个 信

即使 多比 过后

真的 必须 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里

多 比 想 说

哈利波特 不能 回 霍格沃茨 了

屋里 一片 安静

只 听见 楼下 刀叉 丁当 之声

还有 弗农 姨夫 的 咕噜 声

什么 哈利 大吃一惊

可 我 必须 回去

九月 一号 开学

这 是 我 生活 的 希望

你 不 知道 我 在 这里 过 的 是 什么 日子

我 不 属于 这里

我 属于 你们 的 世界

属于 霍格 沃茨

不 不 不 多 比 尖声 说

用力 摇着 头 把 耳朵 甩得 啪哒啪哒 直响

哈利波 特 必须 待 在 安全 的 地方

他 这么 伟大

这么 仁慈

我们 不能 失去 他

如果 哈利波特 回到 霍格沃茨

他 将 会 有 生命 危险

为什么 哈利 惊讶 地 问

有 一个 阴谋

哈利波 特

今年 霍格 沃茨 魔法 学校

会 有 最 恐怖 的 事情 发生

多比 压低 声音 说

突然 浑身 发抖

多比 知道 这件 事 已经 有 几个 月 了 先生

哈利波 特 不能 去 冒险

他 太 重要 了

先生 什么 恐怖 的 事情

哈利 马上 问 是 谁 在 策划

多比 滑稽地 发出 一声 哽咽

然后 疯狂 地 把 脑袋 往 墙上 撞

好 了 哈利 叫 起来

抓住 小精灵 的 胳膊

不让 他 去 撞墙

我 知道 你 不能 说

可 你 为什么 要 来 警告 我 呢

突然 一个 不 愉快 的 念头

在 他 脑海 中 一 闪

等等 这 不会 和 伏

对不起

和 你 知道 的 那个 神秘 人 有关 吧

你 只要 摇头 或 点头

他 赶紧 加上 一句

因为 多 比 的 脑袋

又 令人 担心 地 靠 向 了 墙壁

多比 缓缓 地 摇 了 摇头

不是 不是 那个 连 名字 都 不能 提 的 人

先生 可是 多 比 的 眼睛 瞪 大 了

似乎 想 给 哈利 一个 暗示

但 哈利 一片 茫然

他 没有 兄弟 吧

多比 摇摇头

眼睛 瞪 得 更 大

那 我 就 想不出 还有 谁 在 霍格 沃茨

制造 恐怖事件 了

哈利 说 我 是 说 第一

有 邓布利多

你 知道 邓 布利 多 吧

多比 低下头

多比 知道 阿不思

邓 布利 多 是 霍格 沃茨 建校 以来

最 伟大 的 校长

多比 听说 邓 布利 多 的 法力

能 与 那个 连 名字 都 不能 提 的 人

最 强大 的 时候 相匹敌

可是 先生 多 比 急促 地 小声 说

有些 法力 邓 不利 多 也 不

没有 一个 正派 的 巫师 会

哈利 制止 不及

多 比 跳 下床

抓起 哈利 的 台灯 往 自己 的 脑袋 上 乱敲

伴着 一声声 凄厉 的 惨叫

楼下 突然 一阵 沉寂

两 秒钟 后

心脏 砰砰 乱 跳 的

哈利 听到 弗农 姨夫 走 到 门厅 里 喊道

达利 准 是 又 忘记 关 电视机 了

这个 小淘气

快 衣柜 里

哈利 小声 说 他 把 多比 塞进 衣柜

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels ? CN / EN SUBS .(1) |ты|учить|китайский|||китайский|||||романы|||субтитры |||||lecture||version|||Potter|romans||| néng|nǐ|xué xí|zhōng wén|tōng guò|yuè dú|zhōng wén|bǎn běn|de||Potter|xiǎo shuō|zhōng wén|yīng wén|zì mù Kann man Chinesisch lernen, wenn man die chinesische Version der Harry Potter-Romane liest? CN/EN SUBS (1) ¿Se puede aprender chino leyendo la versión china de las novelas de Harry Potter? CN/EN SUBS. (1) Peut-on apprendre le chinois en lisant la version chinoise des romans de Harry Potter ? CN/EN SUBS (1) Si può imparare il cinese leggendo la versione cinese dei romanzi di Harry Potter? CN/EN SUBS. (1) ハリー・ポッターの中国語版小説を読めば中国語が学べる? CN/EN SUBS. (1) 중국어판 해리포터 소설을 읽으면서 중국어를 배울 수 있나요? CN/EN SUBS. (1) Czy można nauczyć się chińskiego czytając chińskie wersje powieści o Harrym Potterze? CN/EN SUBS. (1) É possível aprender chinês lendo a versão chinesa dos romances de Harry Potter? CN/EN SUBS. (1) Можно ли выучить китайский язык, читая китайские версии романов о Гарри Поттере? CN/EN SUBS. (1) Harry Potter Romanlarının Çince Versiyonlarını Okuyarak Çince Öğrenebilir misiniz? CN/EN SUBS. (1) Can You Learn Chinese by Reading Chinese Version of Harry Potter Novels? CN/EN SUBS. (1)

大家 好 我 是 李璨 everyone|good|I|am|Li Can Bonjour à tous, je suis Li Can 大家好我是李璨 Hello everyone, I am Li Can.

今天 咱们 就 聊 一 聊 一个 问题 today|we|just|talk|one|talk|one|question Aujourd'hui, parlons d'un problème. 今天咱们就聊一聊一个问题 Today, let's talk about a question.

你 是否 能 通过 中文版 的 《哈利波特》 小说 ||||version chinoise||| you|whether|can|through|Chinese version|attributive marker|Harry Potter|novel Peux-tu apprendre le chinois en lisant la version chinoise de Harry Potter? 你是否能通过中文版的《哈利波特》小说 Can you learn Chinese through the Chinese version of the Harry Potter novels?

学习 中文 study|Chinese Apprendre le chinois. 学习中文 Learn Chinese.

答案 自然 是 肯定 的 answer|naturally|is|definite|attributive marker La réponse est évidemment oui. Jawabannya, tentu saja, adalah ya. 答案自然是肯定的 The answer is definitely yes.

不过 啊 有 一个 前提 however|emphasis marker|there is|one|premise Cependant, il y a une condition. Tapi, ah, ada satu hal yang perlu diperhatikan. 不过啊有一个前提 However, there is a premise.

就是 你 得 喜欢 看 《哈利波特》 小说 呀 just|you|must|like|read|Harry Potter|novel|emphasis marker C'est que tu dois aimer lire les romans de Harry Potter. 就是你得喜欢看《哈利波特》小说呀 That is, you have to like reading the 'Harry Potter' novels.

如果 你 不 喜欢 看 《哈利波特》 小说 if|you|not|like|read|Harry Potter|novel 如果你不喜欢看《哈利波特》小说 If you don't like reading the 'Harry Potter' novels,

可能 是 一种 煎熬 |||sự chịu đựng |||épreuve possible|is|a kind of|torment 可能是一种煎熬 it might be a kind of torment.

也 没有 意义 啊 also|have no|meaning|emphasis marker 也没有意义啊 It doesn't make sense.

不过 这个 世界 上 but|this|world|on Cependant, dans ce monde, 不过这个世界上 But in this world,

不 喜欢 看 《 哈利波特 》 小说 的 人 比较 少 not|like|read|Harry Potter|novel|attributive marker|people|relatively|few Il y a relativement peu de gens qui n'aiment pas lire les romans de Harry Potter. 不喜欢看《哈利波特》小说的人比较少 there are relatively few people who don't like reading the Harry Potter novels.

所以 咱们 就 假定 so|we|just|assume Alors supposons que 所以咱们就假定 So let's assume,

你 是 喜欢 看 《哈利波特》 小说 的 you|are|like|read|Harry Potter|novel|attributive marker tu aimes lire les romans de Harry Potter. 你是喜欢看《哈利波特》小说的 you are someone who likes reading the Harry Potter novels.

那么 一切 就 水到渠成 了 |||viendra de soi| then|everything|just|success comes naturally|emphasis marker Alors, tout se mettra en place. 那么一切就水到渠成了 Then everything will fall into place.

首先 在 学习 语言 的 时候 first|at|learning|language|attributive marker|time Tout d'abord, en apprenant une langue, 首先在学习语言的时候 First of all, when learning a language,

我们 会 去 寻找 一些 语言 材料 we|will|go|search for|some|language|materials nous chercherons quelques matériaux linguistiques. 我们会去寻找一些语言材料 we will look for some language materials.

我们 通常 会 倾向 于 故事 we|usually|tend to|lean|towards|stories Nous avons tendance à nous tourner vers les histoires chúng ta thường bị thu hút bởi những câu chuyện 我们通常会倾向于故事 We usually tend to prefer stories.

故事 啊 特别 容易 能 把 人 story|emphasis marker|especially|easy|can|emphasis marker|people Les histoires, ah, sont particulièrement faciles à plonger les gens 故事啊特别容易能把人 Stories are especially easy to engage people.

带入 一个 情境 里头 ||situation| bring into|one|situation|inside Dans une situation particulière vào một tình huống 带入一个情境里头 Bring into a situation

让 你 觉得 语言 学习 这个 过程 let|you|feel|language|learning|this|process vous fait penser que le processus d'apprentissage des langues 让你觉得语言学习这个过程 Let you feel that the process of language learning

不会 那么 枯燥 will not|so|boring n'est pas si ennuyeux 不会那么枯燥 Is not so boring

反倒 变得 非常 有趣 on the contrary|become|very|interesting mais devient plutôt très intéressant 反倒变得非常有趣 Instead, it becomes very interesting

但是 呢 在 阅读 原版 小说 的 时候 but|emphasis marker|at|reading|original version|novel|attributive marker|time Mais quand on lit le roman original 但是呢在阅读原版小说的时候 However, when reading original novels

很多 时候 会 面临 一个 问题 many|times|will|face|one|problem On se retrouve souvent face à un problème 很多时候会面临一个问题 Many times you will face a problem

就是 你 对 这些 故事 完全 不 熟悉 it is|you|towards|these|stories|completely|not|familiar C'est que vous n'êtes pas du tout familier avec ces histoires 就是你对这些故事完全不熟悉 that is, you are completely unfamiliar with these stories

不 熟悉 的 话 not|familiar|attributive marker|case 不熟悉的话 If you are unfamiliar,

很多 时候 你 会 特别 容易 卡住 ||||||bloquer many|times|you|will|especially|easily|get stuck Souvent, tu peux te sentir particulièrement bloqué. 很多时候你会特别容易卡住 many times you will find it particularly easy to get stuck

你 不 知道 这个 故事 走向 是 怎么样 的 you|not|know|this|story|direction|is|how|emphasis marker Tu ne sais pas comment cette histoire va se dérouler. 你不知道这个故事走向是怎么样的 You don't know how the story is going to unfold.

这个 时候 this|time À ce moment-là 这个时候 At this time

很多 语言 点 就 会 变得 特别 困难 many|languages|points|then|will|become|especially|difficult 很多语言点就会变得特别困难 many language points will become particularly difficult

特别 难以 理解 especially|difficult to|understand particulièrement difficile à comprendre 特别难以理解 especially hard to understand

但是 假如 你 对 这个 故事 的 整体 走向 but|if|you|towards|this|story|attributive marker|overall|direction mais si tu es particulièrement clair sur l'ensemble de l'orientation de cette histoire 但是假如你对这个故事的整体走向 But if you are particularly clear about the overall direction of this story

是 特别 清楚 的 is|especially|clear|attributive marker c'est particulièrement clair 是特别清楚的 it becomes much easier.

你 知道 接下来 会 发生 什么 事情 you|know|next|will|happen|what|things Tu sais ce qui va se passer ensuite 你知道接下来会发生什么事情 Do you know what will happen next?

所以 这个 时候 就算 有些 语言 点 so|this|time|even if|some|language|points Donc à ce moment-là, même s'il y a quelques points de langage 所以这个时候就算有些语言点 So at this time, even if there are some language points,

是 挺 难 的 is|quite|difficult|emphasis marker C'est assez difficile 是挺难的 they are quite difficult.

不是 能 轻易 理解 的 not|can|easily|understand|attributive marker Ce n'est pas quelque chose que l'on peut comprendre facilement 不是能轻易理解的 They are not easily understood.

但是 因为 你 对 故事 特别 熟悉 but|because|you|to|story|especially|familiar Mais parce que tu es particulièrement familier avec l'histoire 但是因为你对故事特别熟悉 But because you are particularly familiar with the story.

所以 这些 东西 就算 你 不 明白 so|these|things|even if|you|not|understand donc ces choses, même si tu ne comprends pas 所以这些东西就算你不明白 So these things, even if you don't understand them,

你 可以 越过 去 ||traverser| you|can|cross over|go tu peux les surmonter 你可以越过去 you can get past them.

然后 随着 你 看 的 越来越 多 越来越 多 然后随着你看的越来越多越来越多 Then, as you see more and more,

很多 在 之前 是 语言 难点 的 |||||difficulté| many|at|before|is|language|difficulty|attributive marker Beaucoup de choses qui étaient des difficultés linguistiques auparavant 很多在之前是语言难点的 many things that were previously language difficulties,

到 后面 其实 变得 会 很 容易 理解 to|behind|actually|become|will|very|easy|understand En réalité, plus tard, cela devient assez facile à comprendre 到后面其实变得会很容易理解 actually become very easy to understand later.

所以 说 为什么 我 觉得 《哈利波特》 小说 so|say|why|I|feel|Harry Potter|novel C'est pourquoi je pense que le roman 'Harry Potter' 所以说为什么我觉得《哈利波特》小说 So, why do I think the Harry Potter novels

中文版 特别 适合 学习 中文 Chinese version|especially|suitable|learning|Chinese 中文版特别适合学习中文 in Chinese are particularly suitable for learning Chinese?

因为 对于 《哈利波特》 的 故事 because|regarding|Harry Potter|attributive marker|story 因为对于《哈利波特》的故事 Because everyone is very familiar with the story of Harry Potter,

大家 都 是 烂熟 于心 的 大家都是烂熟于心的 and they know the direction of the story very clearly.

对 故事 的 走向 一清二楚 towards|story|attributive marker|direction|very clear They have a clear understanding of the direction of the story. 对故事的走向一清二楚

所以 这个 时候 就 能 显示 它 的 优势 来 so|this|time|then|can|show|it|attributive marker|advantage|to Donc, à ce moment-là, on peut montrer ses avantages. 所以这个时候就能显示它的优势来 So at this time, it can show its advantages.

同时 啊 《哈利波特》 这个 小说 at the same time|emphasis marker|Harry Potter|this|novel En même temps, le roman « Harry Potter » 同时啊《哈利波特》这个小说 At the same time, the novel 'Harry Potter'.

它 的 语言 难度 是 一本 一本 的 递进 的 ||||||||progression| it|attributive marker|language|difficulty|is|one by one|one|attributive marker|progressive|attributive marker Son niveau de langue est progressif, un livre après l'autre. Độ khó ngôn ngữ của nó tăng dần từng cái một 它的语言难度是一本一本的递进的 Its language difficulty progresses gradually.

这个 呢 在 中文 翻译 本 里 也 是 一样 的 this|emphasis marker|in|Chinese|translation|book|inside|also|is|the same|attributive marker Ceci est également le même dans la traduction en chinois 这个呢在中文翻译本里也是一样的 This is also the case in the Chinese translation.

所以 大家 可以 从 一 开始 的 比较 简单 so|everyone|can|from|one|start|attributive marker|relatively|simple Donc, tout le monde peut commencer avec quelque chose de relativement simple 所以大家可以从一开始的比较简单 So everyone can start from the relatively simple beginning.

慢慢 的 升级 升级 再 升级 slowly|attributive marker|upgrade|upgrade|again|upgrade Monter progressivement, encore monter, puis encore monter 慢慢的升级升级再升级 Slowly upgrade, upgrade, and upgrade again.

所以 你 不知不觉 语言 能力 so|you|unconsciously|language|ability Donc, vous n'êtes pas conscient de l'amélioration de vos compétences linguistiques Vậy là khả năng ngôn ngữ của bạn vô tình 所以你不知不觉语言能力 So you unconsciously improve your language skills.

就 会 被 不断 的 提高 所以 你 不知不觉 语言 能力 just|will|be|continuously|attributive marker|improve|so|you|unconsciously|language|ability Elles seront donc continuellement améliorées, vous n'êtes pas conscient de l'amélioration de vos compétences linguistiques 就会被不断的提高所以你不知不觉语言能力 Your language skills will be continuously improved without you realizing it.

就 会 被 不断 的 提高 just|will|be|continuously|attributive marker|improve Elles seront donc continuellement améliorées 就会被不断的提高 They will be continuously improved.

但是 是不是 我 直接 拿 起 一本 but|is it or not|I|directly|take|up|one book Mais est-ce que je prends directement un livre ? 但是是不是我直接拿起一本 But should I just pick up a book directly?

中文版 的 《哈利波特》 Chinese version|attributive marker|Harry Potter Version chinoise de « Harry Potter » 中文版的《哈利波特》 The Chinese version of 'Harry Potter'

然后 再 拿 个 字典 then|again|take|a|dictionary Puis prenez un dictionnaire 然后再拿个字典 Then take a dictionary

或者 再 对照 的 英文版 or|again|compare|attributive marker|English version Ou comparez avec la version anglaise 或者再对照的英文版 Or compare it with the English version

直接 开始 学 就 行了 呢 directly|start|study|just|fine|emphasis marker Il suffit de commencer directement à apprendre. 直接开始学就行了呢 You can just start learning directly

我 觉得 这 远远 不够 I|feel|this|far far|not enough Je pense que c'est loin d'être suffisant. 我觉得这远远不够 I think this is far from enough

而且 这样 的话 其实 对 你 学习 的话 moreover|this way|if|actually|for|you|studying|if De plus, cela ne t'aidera en fait pas dans tes études. 而且这样的话其实对你学习的话 Moreover, this actually isn't particularly beneficial for your learning.

并 不是 特别 有利 not|is not|particularly|advantageous ce n'est pas particulièrement favorable 并不是特别有利 It's not especially advantageous.

怎么 说 呢 how|to say|emphasis marker comment dire 怎么说呢 How should I put it?

其实 这里 会 涉及 一个 最为 关键 的 点 actually|here|will|involve|one|most|critical|attributive marker|point en fait, cela implique un point clé Trên thực tế, một trong những điểm quan trọng nhất sẽ liên quan ở đây 其实这里会涉及一个最为关键的点 Actually, this involves a crucial point.

因为 中文 你 纯粹 看的话 because|Chinese|you|purely|if you look Parce que si vous regardez le chinois pur, 因为中文你纯粹看的话 Because if you purely look at Chinese,

和 你 在 耳朵 里 听 的话 and|you|in|ear|inside|hear|words et que vous l'écoutez dans votre oreille, 和你在耳朵里听的话 The words you hear in your ears

是 完全 不 一样 的 感觉 is|completely|not|the same|attributive marker|feeling c'est une sensation complètement différente. 是完全不一样的感觉 are a completely different feeling.

很多 人 为什么 很多 单词 呀 都 记不住 啊 many|people|why|many|words|emphasis marker|all|can't remember|emphasis marker Pourquoi beaucoup de gens ne se souviennent-ils pas de beaucoup de mots ? 很多人为什么很多单词呀都记不住啊 Many people wonder why they can't remember many words.

就是 因为 听 的 太 少 了 it is|because|listen|attributive marker|too|little|emphasis marker C'est tout simplement parce qu'ils écoutent trop peu. 就是因为听的太少了 It's simply because they listen too little.

所以 你 希望 通过 《哈利波特》 的 中文版 so|you|hope|through|Harry Potter|attributive marker|Chinese version C'est pourquoi vous espérez apprendre grâce à la version chinoise de 'Harry Potter'. 所以你希望通过《哈利波特》的中文版 So you hope to learn through the Chinese version of 'Harry Potter'.

去 学习 中文 go|study|Chinese Allez apprendre le chinois 去学习中文 Go learn Chinese.

你 就 需要 一个 有声 的 版本 you|just|need|one|audio|attributive marker|version Tu as juste besoin d'une version audio 你就需要一个有声的版本 You just need an audio version.

就是 有人 朗读 的 it is|someone|read aloud|attributive marker C'est-à-dire que quelqu'un lit à voix haute 就是有人朗读的 That is, someone reading it aloud.

很多 朋友 其实 也 问过 我 many|friends|actually|also|asked|me Beaucoup d'amis m'ont en fait aussi posé la question 很多朋友其实也问过我 Many friends have actually asked me.

为什么 我 老 记不住 中文 这些 单词 呢 |||se souvenir|||| why|I|always|can't remember|Chinese|these|words|emphasis marker Pourquoi j'ai du mal à me souvenir de ces mots chinois ? 为什么我老记不住中文这些单词呢 Why do I always forget these Chinese words?

这些 汉字 呢 these|Chinese characters|emphasis marker Ces caractères chinois ? 这些汉字呢 These Chinese characters.

啊 怎么 老 都 记不住 呢 ah|how|always|all|can't remember|emphasis marker Ah, pourquoi je n'arrive jamais à me les rappeler ? 啊怎么老都记不住呢 Ah, why can't I remember them?

怎么 回事 how|matter 怎么回事 What's going on?

因为 我 告诉 你 because|I|tell|you Parce que je te le dis 因为我告诉你 Because I tell you.

可能 你 只是 用 了 一种 方法 possibly|you|just|use|past tense marker|one kind of|method Peut-être que tu as juste utilisé une méthode 可能你只是用了一种方法 Maybe you are just using one method.

就是 你 的 视觉 记忆 just|you|attributive marker|visual|memory C'est ta mémoire visuelle 就是你的视觉记忆 It's your visual memory.

用 你 的 眼睛 去 看 use|your|attributive marker|eyes|to|see Utilise tes yeux pour regarder 用你的眼睛去看 Use your eyes to see.

然后 死命 地 去 记 then|desperately|adverb marker|go|remember Ensuite, essaie désespérément de te souvenir 然后死命地去记 Then try hard to remember.

其实 要 做到 真正 的 记忆 需要 三步 actually|need|achieve|true|attributive marker|memory|require|three steps En fait, pour atteindre une véritable mémoire, il faut trois étapes 其实要做到真正的记忆需要三步 In fact, to achieve true memory requires three steps.

第一步 就是 视觉 记忆 ||mémoire visuelle| first step|is|visual|memory La première étape est la mémoire visuelle 第一步就是视觉记忆 The first step is visual memory.

看到 它 是 什么 样子 see|it|is|what|appearance Voir à quoi cela ressemble 看到它是什么样子 See what it looks like.

第二步 是 听觉 的 记忆 second step|is|auditory|attributive marker|memory La deuxième étape est la mémoire auditive 第二步是听觉的记忆 The second step is auditory memory.

第三步 是 整个 联系 起来 有 内容 的 记忆 third step|is|whole|connect|together|have|content|attributive marker|memory La troisième étape est de relier ensemble des souvenirs qui ont du contenu 第三步是整个联系起来有内容的记忆 The third step is to connect everything together into a meaningful memory.

就是 对 你 而言 这句 话 这个 词语 just|to|you|in terms of|this sentence|word|this|phrase C'est-à-dire que pour toi, cette phrase, ce mot 就是对你而言这句话这个词语 For you, this sentence, this word,

它 都 是 在 你 脑子 中 it|all|is|in|your|brain|in tout cela est dans ta tête 它都是在你脑子中 it is all in your mind.

会 与 别的 东西 产生 联系 的 will|with|other|things|produce|connection|attributive marker Cela établira un lien avec d'autres choses. 会与别的东西产生联系的 Will create connections with other things.

然后 有 了 这么 一个 联系 then|have|past tense marker|such|one|connection Ensuite, un tel lien a été créé. 然后有了这么一个联系 Then there is such a connection.

记 起 来 就 会 更 容易 更 简单 remember|up|come|then|will|more|easy|more|simple Se souvenir sera alors plus facile et plus simple. 记起来就会更容易更简单 Remembering it will be easier and simpler.

而 这个 时候 故事 and|this|time|story Et à ce moment-là, l'histoire 而这个时候故事 At this time, the story.

就 体现 出 它 的 优越性 来 了 |||||supériorité|| just|reflect|out|it|attributive marker|superiority|come|emphasis marker démontre sa supériorité 就体现出它的优越性来了 Will demonstrate its superiority.

特别 是 《哈利波特》 中文版 对 不 对 special|is|Harry Potter|Chinese version|correct|not|correct surtout la version chinoise de Harry Potter, n'est-ce pas? 特别是《哈利波特》中文版对不对 Especially the Chinese version of 'Harry Potter', right?

所以 我 是 鼓励 大家 用 有声 的 so|I|am|encourage|everyone|to use|audio|attributive marker Donc, je encourage tout le monde à utiliser des sons. 所以我是鼓励大家用有声的 So I encourage everyone to use the audio version.

中文版 的 《 哈利波 特 》 去 学习 中文 的 La version chinoise de « Harry Potter » pour apprendre le chinois. 中文版的《哈利波特》去学习中文的 The Chinese version of 'Harry Potter' to learn Chinese.

今天 啊 我 就 给 大家 朗读 一段 today|emphasis marker|I|just|give|everyone|read aloud|a passage Aujourd'hui, je vais lire un extrait à tout le monde. 今天啊我就给大家朗读一段 Today, I will read a passage for everyone.

《 哈利波 特 与 密室 》 中 的 一个 片段 Un extrait de « Harry Potter et la Chambre des secrets ». 《哈利波特与密室》中的一个片段 A segment from 'Harry Potter and the Chamber of Secrets'.

就是 哈利 初遇 多比 的 情景 |||Dobby|| just|Harry|first meet|Dobby|attributive marker|scene C'est la scène où Harry rencontre Dobby pour la première fois. 就是哈利初遇多比的情景 This is the scene where Harry first meets Dobby.

通过 这个 片段 through|this|segment À travers ce passage, 通过这个片段 Through this segment,

让 大家 感受 一下 let|everyone|feel|a bit laissons tout le monde ressentir un peu. 让大家感受一下 let everyone feel

中文版 的 《哈利波特》 的 魅力 所在 Chinese version|attributive marker|Harry Potter|attributive marker|charm|location Le charme de la version chinoise de « Harry Potter » 中文版的《哈利波特》的魅力所在 the charm of the Chinese version of 'Harry Potter'.

然后 帮助 大家 更好 地 学习 中文 then|help|everyone|better|adverb marker|learn|Chinese Puis aider tout le monde à mieux apprendre le chinois 然后帮助大家更好地学习中文 Then help everyone learn Chinese better.

哈利 差一点儿 叫 出声 来 Harry|almost|call|make a sound|out Harry était sur le point de s'écrier 哈利差一点儿叫出声来 Harry almost cried out.

床上 的 那个 小 怪物 on the bed|attributive marker|that|small|monster Le petit monstre sur le lit 床上的那个小怪物 The little monster on the bed.

长着 两只 蝙蝠 式 的 大 耳朵 having|two|bat|style|attributive marker|big|ears Avec deux grandes oreilles en forme de chauve-souris 长着两只蝙蝠式的大耳朵 Had two bat-like big ears.

一对 突出 的 绿 眼睛 有 网球 那么 大 a pair|prominent|attributive marker|green|eyes|have|tennis ball|so|big Une paire d'yeux verts proéminents de la taille d'un ballon de tennis 一对突出的绿眼睛有网球那么大 A pair of bulging green eyes as big as tennis balls.

哈利 马上 想到 Harry|immediately|think of Harry pensa tout de suite à 哈利马上想到 Harry immediately thought of.

这 就是 早上 在 花园 树篱 外 |||||haie| this|is|morning|in|garden|hedge|outside c'est juste le matin, en dehors de la haie du jardin 这就是早上在花园树篱外 This is outside the garden hedge in the morning.

看 他 的 那双 眼睛 look|he|attributive marker|those|eyes regarder ses yeux. 看他的那双眼睛 Look at his eyes.

他们 对视 着 they|gaze at each other|ongoing action marker 他们对视着 They are looking at each other.

哈利 听到 达力 的 声音 从 门厅 传来 ||Dudley||||hall| Harry|heard|Dudley|attributive marker|voice|from|hallway|come Harry entendit la voix de Dudley provenant du hall. 哈里听到达力的声音从门厅传来 Harry heard Dudley's voice coming from the hallway.

我 替 你们 拿 着 衣服 好 吗 I|for|you|take|ongoing action marker|clothes|good|question marker Puis-je prendre vos vêtements ? tôi có thể giữ quần áo cho bạn 我替你们拿着衣服好吗 Is it okay if I bring you your clothes?

梅森 先生 梅森 夫人 ||Madame Mason| Mason|Mr|Mason|Mrs Monsieur Mason, Madame Mason 梅森先生梅森夫人 Mr. Mason and Mrs. Mason

那 怪物 从 床上 滑 下来 that|monster|from|bed|slide|down Ce monstre glissa du lit 那怪物从床上滑下来 The monster slid down from the bed

深深 鞠 了 一 躬 deeply|bow|past tense marker|one|bow Il s'inclina profondément cúi đầu thật sâu 深深鞠了一躬 Deeply bowed

细长 的 鼻子 都 碰到 了 地毯 上 long||||||| slender|attributive marker|nose|all|touch|past tense marker|carpet|on Son long nez toucha le tapis Chiếc mũi thon thả chạm thảm 细长的鼻子都碰到了地毯上 Its long nose touched the carpet

哈利 注意 到 Harry|pay attention to|to 哈利注意到 Harry noticed

他 身上 穿 的 像 一个 旧 枕套 |||||||taie d'oreiller he|on the body|wear|attributive marker|like|one|old|pillowcase Il porte ce qui ressemble à une vieille taie d'oreiller. 他身上穿的像一个旧枕套 He is wearing something that looks like an old pillowcase.

在 胳膊 和 腿 的 地方 开 了 几个 洞 at|arm|and|leg|attributive marker|place|open|past tense marker|several|holes Il y a quelques trous au niveau des bras et des jambes. Các lỗ được tạo ra ở cánh tay và chân 在胳膊和腿的地方开了几个洞 There are a few holes in the arms and legs.

呃 你好 uh|hello Euh bonjour. 呃你好 Uh, hello.

哈利 不 自然 地 说 Harry|not|naturally|adverbial marker|say Harry dit de manière peu naturelle 哈利不自然地说 Harry said awkwardly.

哈利波特 Harry Potter Harry Potter 哈利波特 Harry Potter.

那 怪物 尖声 叫 道 ||aigu|| that|monster|shrill voice|shouted|said La créature cria d'une voix aiguë 那怪物尖声叫道 The monster screamed.

哈利 想 楼下 肯定 能 听到 Harry|want|downstairs|definitely|can|hear Harry pensait qu'on devait certainement l'entendre en bas. 哈利想楼下肯定能听到 Harry thought that surely someone downstairs could hear.

多比 一直 想见 您 先生 不胜 荣幸 |||||incommensurable| Dobby|always|want to meet|you|sir|extremely|honored Dobby a toujours été honoré de vous rencontrer, monsieur. Dobby muốn gặp ngài, thật vinh dự. 多比一直想见您先生不胜荣幸 Dobby has always wanted to meet you, sir, it is an honor.

谢谢 哈利 贴着 墙壁 挪动 Merci Harry de te déplacer près du mur Cảm ơn Harry vì đã di chuyển dựa vào tường 谢谢哈利贴着墙壁挪动 Thank you, Harry moved along the wall.

坐到 他 桌前 的 椅子 上 ||devant le bureau||| sit down to|his|desk front|attributive marker|chair|on Assieds-toi sur la chaise devant son bureau 坐到他桌前的椅子上 He sat down on the chair in front of his desk.

挨着 在 大 笼子 里 睡觉 的 海德薇 |||||||Hedwige next to|in|big|cage|inside|sleep|attributive marker|Hedwig À côté de Hedwige qui dort dans la grande cage 挨着在大笼子里睡觉的海德薇 Hedwig sleeping in the big cage

他 想 问 he|wants|to ask Il veut demander 他想问 He wanted to ask

你 是 什么 you|are|what Qu'est-ce que tu es 你是什么 What are you?

但 觉得 这 听 起来 不太 礼貌 but|feel|this|sound|like|not very|polite Mais il pense que cela semble impoli 但觉得这听起来不太礼貌 But felt that it sounded a bit impolite

就 改口 问 |changer de sujet| just|change the subject|ask 就改口问 So he changed his question

你 是 谁 多比 先生 you|are|who|Dobby|sir Tu es qui, Monsieur Dobby 你是谁多比先生 Who are you, Dobby?

我 叫 多比 家养 小精灵 多比 I|am called|Dobby|house-elf|little elf|Dobby Je m'appelle Dobby, l'elfe de maison Dobby 我叫多比家养小精灵多比 My name is Dobby, a house-elf.

那 怪物 说 that|monster|said Dit le monstre 那怪物说 Then the monster said.

哦 是 吗 oh|is|question marker Oh, vraiment ? 哦是吗 Oh, really?

哈利 说 Harry|said Harry dit 哈利说 Harry said.

我 不 想 失礼 ||être impoli| I|not|want|be rude je ne veux pas être impoli tôi không muốn thô lỗ 我不想失礼 I don't want to be rude.

可是 此刻 在 我 的 卧室 里 接待 一位 but|at this moment|in|my|attributive marker|bedroom|inside|receive|one mais en ce moment, je reçois quelqu'un dans ma chambre Nhưng bây giờ trong phòng ngủ của tôi để nhận được một 可是此刻在我的卧室里接待一位 But at this moment, receiving a

家养 小精灵 domesticated|small sprite 家养小精灵 domesticated little elf

有些 不太 合适 some|not very|suitable 有些不太合适 in my bedroom is not very appropriate.

客厅 里 传来 了 佩妮 姨妈 |||||tante living room|inside|come from|past tense marker|Penny|aunt Dì Petunia từ phòng khách bước ra 客厅里传来了佩妮姨妈 Aunt Petunia's voice came from the living room.

虚伪 的 高声 大笑 hypocritical|attributive marker|loudly|laugh 虚伪的高声大笑 Hypocritical loud laughter

小精灵 垂下 了 头 |a baissé|| little elf|droop down|past tense marker|head 小精灵垂下了头 The little elf lowered its head

我 不是 不 高兴 见 你 I|am not|not|happy|see|you 我不是不高兴见你 I'm not unhappy to see you

哈利 赶紧 说 Harry|hurry up|say 哈利赶紧说 Harry quickly said

可是 but 可是 But

你 来 这 有 什么 特别 的 原因 吗 哦 you|come|here|have|any|special|attributive marker|reason|question marker|emphasis marker 你来这有什么特别的原因吗哦 Do you have any special reason for coming here?

有 的 先生 多 比 热切 的 说 ||||d'un enthousiasme||| there are|attributive marker|gentlemen|more|than|eagerly|attributive marker|say 有的先生多比热切的说 Yes, sir, Dobby is very eager to say.

多比 来 告诉 您 Dobby|come|tell|you 多比来告诉您 Dobby came to tell you.

先生 Mr 先生 Sir.

不好 说 先生 多 比 不 知道 从 哪里 说起 not good|to say|sir|more|than|not|know|from|where|to start talking about 不好说先生多比不知道从哪里说起 It's hard to say, sir, Dobby doesn't know where to start.

坐下 吧 哈利 指 了 指 床 礼貌 地 说 sit down|suggestion marker|Harry|pointed|past tense marker|at|bed|politely|adverbial marker|said 坐下吧哈利指了指床礼貌地说 Sit down, Harry said politely, pointing to the bed.

没想到 小精灵 突然 痛哭流涕 |||pleurer à chaudes larmes unexpectedly|little elf|suddenly|weeping bitterly 没想到小精灵突然痛哭流涕 Unexpectedly, the little elf suddenly burst into tears.

把 哈利 吓了一跳 把哈利吓了一跳 It startled Harry.

他 哭 的 声音 很 大 he|cry|attributive marker|sound|very|loud 他哭的声音很大 His crying was very loud.

坐 坐下 多比 呜咽 道 |||pleurer| sit|sit down|much more than|sobbing|way 坐坐下多比呜咽道 "Sit, sit down, Dobby sobbed."

从来 从来 没有 always|ever|never 从来从来没有 Never, never have.

哈利 仿佛 听到 楼下 的 声音 Harry|seemingly|hear|downstairs|attributive marker|sound 哈利仿佛听到楼下的声音 Harry seemed to hear a voice downstairs.

变得 有些 结巴 ||bégayer become|a bit|stutter trở nên nói lắp 变得有些结巴 Became a bit stuttered.

对不起 他 小声 说 sorry|he|quietly|said 对不起他小声说 Sorry, he said softly.

我 没 想 冒犯 你 ||offenser|| I|not|intend|offend|you Je ne voulais pas vous offenser. 我没想冒犯你 I didn't mean to offend you.

冒犯 多比 offend|more than 冒犯多比 Offend Dobby

小精灵 哽咽 地 说 |sangloter|| little elf|choked with emotion|adverb marker|said 小精灵哽咽地说 The little elf said choked up

从来 没有 一位 巫师 让 多 比 坐下 never|have not|one|wizard|let|duo|bi|sit down 从来没有一位巫师让多比坐下 Never has a wizard made Dobby sit down

像 对待 平等 的 人 那样 like|treat|equally|attributive marker|person|that way 像对待平等的人那样 Like treating an equal

哈利 竭力 在 说 嘘 的 同时 |竭力 signifie "de toutes ses forces"||||| Harry|desperately|at|saying|shh|attributive marker|at the same time 哈利竭力在说嘘的同时 Harry was trying hard to say shh at the same time

做出 抚慰 的 表情 |apaisement|| make|comforting|attributive marker|expression 做出抚慰的表情 Make a comforting expression.

领 多 比 回到 床上 坐下 lead|more|than|return to|bed|sit down 领多比回到床上坐下 Dobby returned to the bed and sat down.

多比 坐在 那 打嗝 |||hoquet Dobby|sitting on|that|hiccuping 多比坐在那打嗝 Dobby sat there hiccuping.

看上去 像 个 丑陋 的 大 娃娃 look like|like|a|ugly|attributive marker|big|doll 看上去像个丑陋的大娃娃 He looked like an ugly big doll.

最后 他 终于 控制 住 自己 finally|he|finally|control|successfully|himself 最后他终于控制住自己 In the end, he finally controlled himself.

用 他 那双 泪汪汪 的 大 眼睛 |||larmoyants||| with|his|that pair of|teary|attributive marker|big|eyes 用他那双泪汪汪的大眼睛 With his big, tearful eyes

充满 敬意 地 凝视着 哈利 |||regardant| full of|respect|adverbial marker|gazing at|Harry nhìn harry với sự tôn trọng 充满敬意地凝视着哈利 looking at Harry with great respect

你 大概 没 遇到 多少 正派 的 巫师 吧 |||||honnêtes||| you|probably|not|encounter|how many|righteous|attributive marker|wizard|tag question marker 你大概没遇到多少正派的巫师吧 You probably haven't met many decent wizards, have you?

哈利 想 让 他 高兴 一些 Harry|want|make|him|happy|a little 哈利想让他高兴一些 Harry wanted to make him a little happier

多 比 摇 了 摇头 more|than|shake|emphasis marker|shake head 多比摇了摇头 so he shook his head more.

然后 冷不防 地 跳 了 起来 |soudainement|||| then|unexpectedly|adverb marker|jump|past tense marker|up 然后冷不防地跳了起来 Then, suddenly, it jumped up.

用 脑袋 疯狂 地 撞 着 窗户 use|head|crazily|adverb marker|hit|ongoing action marker|window 用脑袋疯狂地撞着窗户 It crazily bumped its head against the window.

嘴里 喊道 in the mouth|shouted crie dans sa bouche 嘴里喊道 It shouted.

坏 多比 坏 多比 maléfique Dobi maléfique Dobi 坏多比坏多比 Bad Dobby, Bad Dobby.

别 这样 你 这 是 干什么 don't|like this|you|this|is|doing what Ne fais pas ça, que fais-tu ? 别这样你这是干什么 Don't do that, what are you doing?

哈利 着急 地 小声 说 Harry|anxious|adverb marker|softly|say 哈利着急地小声说 Harry said anxiously in a low voice.

跳 起来 把 多比 拉 回 床上 jump|up|把|Dobby|pull|back|on the bed 跳起来把多比拉回床上 He jumped up and pulled Dobby back onto the bed.

海德薇 被 吵醒 了 Hedwig|by|woken up|emphasis marker 海德薇被吵醒了 Hedwig was awakened.

发出 一声 格外 响亮 的 尖叫 ||particulièrement||| emit|one sound|exceptionally|loud|attributive marker|scream 发出一声格外响亮的尖叫 She let out an exceptionally loud scream.

在 笼子 里 疯狂地 乱 扑 乱 撞 ||||se précipiter|se heurter|| in|cage|inside|frantically|wildly|pounce|wildly|crash vùng vẫy dữ dội trong lồng 在笼子里疯狂地乱扑乱撞 She was flapping around wildly in the cage.

多比 要 惩罚 自己 先生 Dobby|wants|punish|himself|sir 多比要惩罚自己先生 Dobby wants to punish himself, sir.

小精灵 说 little elf|said 小精灵说 The little elf said.

他 的 眼睛 已经 有点 对 在 一起 了 he|attributive marker|eyes|already|a bit|towards|at|together|emphasis marker Depuis un certain temps, ses yeux sont en quelque sorte collés l'un à l'autre. 他的眼睛已经有点对在一起了 His eyes are already a bit together.

多比 几乎 说 了 主人家 的 坏话 ||||||parler en mal Dobby|almost|said|past tense marker|master|attributive marker|bad words Dobby a failli dire du mal du maître. 多比几乎说了主人家的坏话 Dobby almost spoke ill of his master.

先生 Mr 先生 Sir.

主人家 多比 服侍 的 那个 巫师 家 先生 master family|Dobby|serve|attributive marker|that|wizard|family|sir 主人家多比服侍的那个巫师家先生 The master family has a house-elf named Dobby.

多 比 是 家养 小精灵 many|than|is|domesticated|small sprite 多比是家养小精灵 Dobby is a house-elf.

必须 永远 服侍 一户 人家 must|forever|serve|one family|household 必须永远服侍一户人家 He must serve a household forever.

他们 知道 你 在 这 吗 they|know|you|at|this|question marker 他们知道你在这吗 Do they know you are here?

哈利 好奇 地 问 Harry|curious|adverb marker|ask 哈利好奇地问 Harry asked curiously.

多比 哆嗦 了 一下 |trembler|| more than|shiver|emphasis marker|once 多比哆嗦了一下 Dobby shivered a little.

哦 不 先生 他们 不 知道 oh|no|sir|they|not|know Oh non monsieur, ils ne savent pas 哦不先生他们不知道 Oh no, sir, they don't know.

多比 因为 来 见 Dobby|because|come|see Dobby vient te voir 多比因为来见 Dobby came to see you.

您 要 对 自己 进行 最 严厉 的 惩罚 you|need|to|yourself|carry out|most|severe|attributive marker|punishment Vous devez vous infliger la punition la plus sévère 您要对自己进行最严厉的惩罚 You must punish yourself most severely.

多 比 将 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里 |||||||||four|| more|than|will|put|oneself|attributive marker|ears|close|in|oven|door|inside 多比将把自己的耳朵关在烤箱门里 Dobby will put his ears in the oven door.

万一 给 他们 知道 先生 in case|give|them|know|sir 万一给他们知道先生 What if they find out, sir?

可 如果 你 把 耳朵 关 在 烤箱 门 里 but|if|you|put|ears|close|in|oven|door|inside 可如果你把耳朵关在烤箱门里 But if you put your ears in the oven door,

他们 不会 发现 吗 they|will not|discover|question marker 他们不会发现吗 won't they notice?

多比 猜想 不会 先生 Dobby|speculate|will not|sir 多比猜想不会先生 Dobby thinks not, sir.

多比 总是 为 一些 事情 惩罚 自己 先生 Dobby|always|for|some|things|punish|himself|sir 多比总是为一些事情惩罚自己先生 Dobby always punishes himself for some things, sir.

他们 让 多 比 这样 做 先生 they|let|more|than|this way|do|sir 他们让多比这样做先生 They let Dobby do this, sir.

有时候 他们 提醒 我 更 厉害 地 惩罚 自己 sometimes|they|remind|me|more|severe|adverb marker|punish|oneself 有时候他们提醒我更厉害地惩罚自己 Sometimes they remind me to punish myself more severely.

那 你 为什么 不 离开 呢 that|you|why|not|leave|emphasis marker 那你为什么不离开呢 Then why don't you leave?

不 逃走 呢 not|escape|emphasis marker 不逃走呢 Why not run away?

家养 小精灵 必须 由 主人 放走 domesticated|little spirit|must|by|owner|release 家养小精灵必须由主人放走 House-elves must be set free by their masters.

可 主人 永远 不会 放走 多比 but|master|forever|will not|let go|Dobby 可主人永远不会放走多比 But the master will never let go of Dobby.

多 比 将 在 主人家 做到 死 more|than|will|at|host's home|achieve|death 多比将在主人家做到死 Dobby will serve in the master's house until death.

先生 哈利 目瞪口呆 Mr|Harry|dumbfounded 先生哈利目瞪口呆 Mr. Harry was dumbfounded.

要 我 在 这 多 待 四个 星期 |||rester|||| want|I|at|this|more|stay|four|weeks muốn tôi ở lại đây thêm bốn tuần nữa 要我在这多待四个星期 I have to stay here for another four weeks.

我 都 觉得 受不了 I|all|feel|can't stand 我都觉得受不了 I can't stand it.

他 说 这样 比 起来 德思礼 一家 |||||Désiré| he|said|this way|compared to|up|Desley|family 他说这样比起来德思礼一家 He said that compared to this, the Dursleys are somewhat more human.

还 算是 有些 人情味 的 still|can be considered|somewhat|human touch|attributive marker 还算是有些人情味的 They can still be considered to have some human warmth.

没有 人 能 帮 你 吗 no|person|can|help|you|question marker 没有人能帮你吗 Is there no one who can help you?

我 能 帮 你 吗 I|can|help|you|question marker 我能帮你吗 Can I help you?

哈利 几乎 立刻 就 后悔 他 说 了 这句 话 Harry|almost|immediately|just|regret|he|said|past tense marker|this sentence|words 哈利几乎立刻就后悔他说了这句话 Harry almost immediately regretted saying that.

多比 再次 感动 得 呜呜 呜 大哭 ||||pleurer|| Dobby|again|moved|degree marker|sobbing|sob|cry loudly 多比再次感动得呜呜呜大哭 Dobby was once again moved to sob loudly.

拜托 你 哈利 紧张 地 说 please|you|Harry|nervously|adverb marker|say 拜托你哈利紧张地说 "Please, you," Harry said nervously.

小点儿 声 要是 给 德思礼 一家 听到 a little quieter|sound|if|to|Dursley|family|hear Fais un peu moins de bruit, si la famille Dursley entend ça. 小点儿声要是给德思礼一家听到 "Keep your voice down, if the Dursleys hear you..."

要是 他们 知道 你 在 这 if|they|know|you|at|this S'ils savaient que tu es ici. 要是他们知道你在这 "If they knew you were here..."

哈利波 特问 他 能 不能 帮助 多比 |demander||||| Harry Potter|asked specifically|he|can|cannot|help|Dobby Harry Potter demande s'il peut aider Dobby. 哈利波特问他能不能帮助多比 Harry Potter asked if he could help Dobby.

多比 早就 听说 了 您 的 伟大 先生 Dobby|long ago|heard|emphasis marker|you|attributive marker|great|sir 多比早就听说了您的伟大先生 Dobby has long heard of your greatness, sir.

可 您 的 仁慈 |||bienveillance but|you|attributive marker|kindness 可您的仁慈 But your kindness...

多比 以前 还 不 了解 more than|before|still|not|understand 多比以前还不了解 Dobby didn't understand before.

哈利 感到 脸上 发烧 Harry|feel|on the face|fever 哈利感到脸上发烧 Harry felt a flush on his face.

忙 说 你 听到 的 那些 都 是 胡说 busy|say|you|hear|attributive marker|those|all|are|nonsense 忙说你听到的那些都是胡说 He hurriedly said that what you heard was all nonsense.

我 在 霍格沃茨 连 年纪 第一名 都 排不上 |||||||ne parvient pas I|at|Hogwarts|even|age|first place|at all|can't rank 我在霍格沃茨连年纪第一名都排不上 I can't even rank first in my year at Hogwarts.

第一名 是 赫敏 first place|is|Hermione 第一名是赫敏 The first place is Hermione.

she She.

但 他 很快 住 了 口 but|he|quickly|stop|past tense marker|mouth 但他很快住了口 But he quickly shut up.

一 想到 赫敏 啊 one|think of|Hermione|ah 一想到赫敏啊 Just thinking about Hermione.

他 就 感到 痛苦 ||se sentirait mal| he|then|feel|pain 他就感到痛苦 He felt pain.

哈利波 特 这样 谦虚 哈利波特这样谦虚 Harry Potter is so humble.

多比 崇敬 地 说 Dobby|respectfully|adverb marker|say 多比崇敬地说 Dobby said respectfully.

两只 大 眼睛 闪着 光 two|big|eyes|shining|light 两只大眼睛闪着光 Two big eyes were shining.

哈利波特 不 说 他 战胜 那个 连 名 Harry Potter|not|say|he|defeat|that|even|name 哈利波特不说他战胜那个连名 Harry Potter did not say he defeated that name.

字 都 不能 提 的 人 的 事 word|all|cannot|mention|attributive marker|person|attributive marker|matter 字都不能提的人的事 The matter of a person who cannot even mention a word.

伏地魔 哈利 说 Voldemort|Harry|said 伏地魔哈利说 Voldemort, said Harry.

多比 用 手 捂住 耳朵 声 呻吟 道 啊 Dobby|||||||| Dobby|use|hand|cover|ears|sound|moan|say|ah 多比用手捂住耳朵声呻吟道啊 Dobby covered his ears with his hands and moaned, 'Ah!'

别 说 那个 名字 先生 别 说 那个 名字 don't|say|that|name|sir|don't|say|that|name 别说那个名字先生别说那个名字 Don't say that name, sir, don't say that name.

对不起 哈利 马上 说 sorry|Harry|right away|say 对不起哈利马上说 I'm sorry, Harry said immediately.

我 知道 许多 人 都 不 喜欢 他 I|know|many|people|all|not|like|him 我知道许多人都不喜欢他 I know many people do not like him.

我 的 朋友 罗恩 I|possessive marker|friend|Ron 我的朋友罗恩 My friend Ron.

他 又 停住 了 he|again|stop|emphasis marker 他又停住了 He stopped again.

想到 罗恩 也 让 人 痛苦 think of|Ron|also|make|people|painful 想到罗恩也让人痛苦 Thinking that Ron also causes pain.

多比 凑近 哈利 Dobby|get closer|Harry Dobby, approche-toi, Harry. 多比凑近哈利 Dobby moved closer to Harry.

他 的 眼睛 大 得 像 车灯 he|attributive marker|eyes|big|degree marker|like|headlights 他的眼睛大得像车灯 His eyes are as big as car headlights.

多比 听说 他 嘶哑 地 说 |||sourd|| Dobby|heard|he|hoarse|adverbial marker|say Dobie l'entendit dire d'une voix rauque. Dobby nghe anh khàn giọng nói 多比听说他嘶哑地说 Dobby heard him say hoarsely.

哈利波 特 几 星期 前 ||quelques semaines|| Harry Potter|特别|how many|weeks|ago Harry Potter, il y a quelques semaines. 哈利波特几星期前 Harry Potter a few weeks ago.

又 遇见 了 那个 黑魔王 ||||Voldemort again|meet|past tense marker|that|dark wizard 又遇见了那个黑魔王 Met that Dark Lord again.

哈利波 特 Harry Potter|特殊的 特别的 哈利波特 Harry Potter.

再次 逃脱 了 again|escape|emphasis marker 再次逃脱了 escaped again

哈利 点 了 点头 多比 顿时 热泪 盈眶 啊 ||||||les larmes de joie|| Harry|slightly|past tense marker|nod|Dobby|immediately|hot tears|brimmed eyes|emphasis marker 哈利点了点头多比顿时热泪盈眶啊 Harry nodded, and Dobby was instantly filled with tears

先生 他 抽抽搭搭 ||pleurer sir|he|sobbing 先生他抽抽搭搭 Sir, he was sobbing

用 肮脏 破烂 的 枕套 角 抹 了 抹脸 ||usé||||||se frotter le visage using|dirty|ragged|attributive marker|pillowcase|corner|wipe|past tense marker|wipe face lau mặt tôi bằng một góc của chiếc áo gối bẩn thỉu và rách nát 用肮脏破烂的枕套角抹了抹脸 He wiped his face with the corner of a dirty, tattered pillowcase

哈利波特 英勇 无畏 Harry Potter|brave|fearless 哈利波特英勇无畏 Harry Potter, brave and fearless

他 已经 闯过 了 这么 多 的 险关 |||||||épreuves he|already|passed through|past tense marker|so many|many|attributive marker|dangerous situations Il a déjà traversé tant d'épreuves. 他已经闯过了这么多的险关 He has already gone through so many dangers.

可是 多比 想来 保护 哈利波特 but|Dobby|think of|protect|Harry Potter 可是多比想来保护哈利波特 But Dobby wants to protect Harry Potter.

来 给 他 报 个 信 |||envoyer|| come|give|him|report|a|letter 来给他报个信 To send him a message.

即使 多比 过后 even if|more than|after Même si c'est Dobie, après. 即使多比过后 Even if Dobby afterwards.

真的 必须 把 自己 的 耳朵 关 在 烤箱 门 里 really|must|put|oneself|attributive marker|ears|close|in|oven|door|inside 真的必须把自己的耳朵关在烤箱门里 Really has to put his own ears in the oven door.

多 比 想 说 Dobby||| more|than|want|say 多比想说 Dobby wants to speak.

哈利波特 不能 回 霍格沃茨 了 Harry Potter|cannot|return|Hogwarts|anymore Harry Potter không thể quay lại Hogwarts 哈利波特不能回霍格沃茨了 Harry Potter cannot return to Hogwarts.

屋里 一片 安静 inside the room|completely|quiet 屋里一片安静 The room was silent.

只 听见 楼下 刀叉 丁当 之声 ||||cliquetis|son only|hear|downstairs|cutlery|clinking|sound 只听见楼下刀叉丁当之声 Only the sound of cutlery clinking could be heard downstairs.

还有 弗农 姨夫 的 咕噜 声 still|Vernon|uncle|attributive marker|rumbling|sound 还有弗农姨夫的咕噜声 And also the grumbling of Uncle Vernon.

什么 哈利 大吃一惊 what|Harry|was shocked 什么哈利大吃一惊 What! Harry was taken aback.

可 我 必须 回去 but|I|must|go back 可我必须回去 But I have to go back.

九月 一号 开学 ||rentrée September|first|start school 九月一号开学 School starts on September 1st.

这 是 我 生活 的 希望 this|is|my|life|attributive marker|hope 这是我生活的希望 This is the hope of my life.

你 不 知道 我 在 这里 过 的 是 什么 日子 you|not|know|I|at|here|live|attributive marker|is|what|days 你不知道我在这里过的是什么日子 You don't know what kind of days I've been through here.

我 不 属于 这里 I|not|belong to|here 我不属于这里 I do not belong here.

我 属于 你们 的 世界 I|belong to|you|attributive marker|world 我属于你们的世界 I belong to your world.

属于 霍格 沃茨 ||Watts belong to|hogwarts|wat 属于霍格沃茨 Belonging to Hogwarts.

不 不 不 多 比 尖声 说 non|||||| no|not|no|much|than|high-pitched voice|say 不不不多比尖声说 No, no, no, say it sharply.

用力 摇着 头 把 耳朵 甩得 啪哒啪哒 直响 |||||clap clap|continuent de sonner| with force|shaking|head|把|ears|shake|pop sound|continuously sound 用力摇着头把耳朵甩得啪哒啪哒直响 Shaking my head vigorously, making my ears go pop.

哈利波 特 必须 待 在 安全 的 地方 Harry Potter|special|must|stay|in|safe|attributive marker|place 哈利波特必须待在安全的地方 Harry Potter must stay in a safe place.

他 这么 伟大 he|so|great 他这么伟大 He is so great.

这么 仁慈 so|kind 这么仁慈 So kind.

我们 不能 失去 他 we|cannot|lose|him 我们不能失去他 We cannot lose him.

如果 哈利波特 回到 霍格沃茨 if|Harry Potter|return to|Hogwarts 如果哈利波特回到霍格沃茨 If Harry Potter returns to Hogwarts.

他 将 会 有 生命 危险 he|will|have|life|danger|risk 他将会有生命危险 He will be in danger of life.

为什么 哈利 惊讶 地 问 why|Harry|surprised|adverbial marker|ask 为什么哈利惊讶地问 Why did Harry ask in surprise?

有 一个 阴谋 have|one|conspiracy 有一个阴谋 There is a conspiracy.

哈利波 特 哈利波特 Harry Potter.

今年 霍格 沃茨 魔法 学校 this year|hog|warts|magic|school 今年霍格沃茨魔法学校 This year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.

会 有 最 恐怖 的 事情 发生 will|have|most|terrifying|attributive marker|things|happen 会有最恐怖的事情发生 The most terrifying thing will happen.

多比 压低 声音 说 more than|lower|voice|say 多比压低声音说 Dobby whispered.

突然 浑身 发抖 suddenly|all over the body|tremble 突然浑身发抖 Suddenly trembling all over.

多比 知道 这件 事 已经 有 几个 月 了 先生 Dobby|know|this|matter|already|have|several|months|emphasis marker|sir 多比知道这件事已经有几个月了先生 Dobby knew this had been going on for several months, sir.

哈利波 特 不能 去 冒险 Harry Potter|special|cannot|go|adventure 哈利波特不能去冒险 Harry Potter cannot go on an adventure.

他 太 重要 了 he|too|important|emphasis marker 他太重要了 He is too important.

先生 什么 恐怖 的 事情 sir|what|scary|attributive marker|thing 先生什么恐怖的事情 Sir, what a terrifying thing.

哈利 马上 问 是 谁 在 策划 Harry|immediately|ask|is|who|at|planning 哈利马上问是谁在策划 Harry immediately asked who was planning it.

多比 滑稽地 发出 一声 哽咽 |de manière comique||| Dobby|comically|emit|a sound|sobbing 多比滑稽地发出一声哽咽 Dobby let out a comical sob.

然后 疯狂 地 把 脑袋 往 墙上 撞 then|crazy|adverb marker|emphasis marker|head|towards|wall|hit Puis frapper follement sa tête contre le mur Rồi đập đầu vào tường như điên 然后疯狂地把脑袋往墙上撞 Then he crazily banged his head against the wall.

好 了 哈利 叫 起来 good|emphasis marker|Harry|call|up Ça y est, Harry a appelé 好了哈利叫起来 Alright, Harry, wake up.

抓住 小精灵 的 胳膊 catch|little sprite|attributive marker|arm Attraper le bras du petit elfe 抓住小精灵的胳膊 Grab the little elf's arm.

不让 他 去 撞墙 |||se heurter au mur not allow|him|to|hit the wall 不让他去撞墙 Don't let him run into the wall.

我 知道 你 不能 说 I|know|you|cannot|speak Je sais que tu ne peux pas parler 我知道你不能说 I know you can't speak.

可 你 为什么 要 来 警告 我 呢 but|you|why|want|come|warn|me|emphasis marker Mais pourquoi es-tu venu me prévenir ? 可你为什么要来警告我呢 But why did you come to warn me?

突然 一个 不 愉快 的 念头 suddenly|one|not|pleasant|attributive marker|thought Soudain, une pensée désagréable 突然一个不愉快的念头 Suddenly, an unpleasant thought

在 他 脑海 中 一 闪 |||a surgi|| in|his|mind|in|one|flash Dans son esprit, un flash. 在他脑海中一闪 flashed through his mind.

等等 这 不会 和 伏 wait a moment|this|won't|and|伏 đợi cái này sẽ không có vôn 等等这不会和伏 Wait, this won't be related to Fu,

对不起 sorry 对不起 I'm sorry,

和 你 知道 的 那个 神秘 人 有关 吧 and|you|know|attributive marker|that|mysterious|person|related to|suggestion marker Cela a trait à la personne mystérieuse que tu connais, n'est-ce pas ? 和你知道的那个神秘人有关吧 and that mysterious person you know, right?

你 只要 摇头 或 点头 you|just need to|shake head|or|nod head Tu n'as qu'à secouer la tête ou hocher la tête. 你只要摇头或点头 You just need to shake your head or nod.

他 赶紧 加上 一句 he|hurriedly|add|one sentence Il a rapidement ajouté une phrase. 他赶紧加上一句 He quickly added a sentence.

因为 多 比 的 脑袋 because|more|than|attributive marker|head 因为多比的脑袋 Because Dobby's head is worrying.

又 令人 担心 地 靠 向 了 墙壁 |inquiétant|s'appuyer||||| again|make people|worried|adverb marker|lean|towards|past tense marker|wall Lại dựa vào tường lo lắng 又令人担心地靠向了墙壁 Dobby leaned against the wall, which was concerning.

多比 缓缓 地 摇 了 摇头 Dobby|slowly|adverb marker|shake|past tense marker|shake head 多比缓缓地摇了摇头 Dobby slowly shook his head.

不是 不是 那个 连 名字 都 不能 提 的 人 not|not|that|even|name|all|cannot|mention|attributive marker|person 不是不是那个连名字都不能提的人 No, no, that person whose name can't even be mentioned.

先生 可是 多 比 的 眼睛 瞪 大 了 sir|but|much|than|attributive marker|eyes|stare|big|emphasis marker Monsieur, mais les yeux de Dobie sont grands ouverts. 先生可是多比的眼睛瞪大了 But the gentleman's eyes widened a lot.

似乎 想 给 哈利 一个 暗示 seems|want|to give|Harry|one|hint Il semble vouloir donner un indice à Harry 似乎想给哈利一个暗示 It seems he wants to give Harry a hint.

但 哈利 一片 茫然 but|Harry|completely|bewildered Mais Harry est dans le flou 但哈利一片茫然 But Harry is completely confused.

他 没有 兄弟 吧 he|does not have|brothers|tag question marker Il n'a pas de frère, n'est-ce pas 他没有兄弟吧 He doesn't have a brother, right?

多比 摇摇头 Dobby|shake head 多比摇摇头 Dobby shook his head.

眼睛 瞪 得 更 大 eyes|stare|degree marker|more|big Les yeux s'écarquillent encore plus. 眼睛瞪得更大 His eyes widened even more.

那 我 就 想不出 还有 谁 在 霍格 沃茨 that|I|just|can't think of|still have|who|at|Hogwarts|Wots Eh bien, je ne vois vraiment pas qui d'autre pourrait être à Poudlard. 那我就想不出还有谁在霍格沃茨 Then I can't think of anyone else at Hogwarts.

制造 恐怖事件 了 |événement terroriste| manufacture|terror event|emphasis marker Créer des événements terrifiants. 制造恐怖事件了 Causing terror events.

哈利 说 我 是 说 第一 Harry|said|I|am|say|first 哈利说我是说第一 Harry said I mean the first.

有 邓布利多 |Dumbledore have|Dumbledore 有邓布利多 There is Dumbledore.

你 知道 邓 布利 多 吧 |||Bully|| you|know|Deng|||emphasis marker 你知道邓布利多吧 You know Dumbledore, right?

多比 低下头 more than|lower the head 多比低下头 Dobby lowered his head.

多比 知道 阿不思 ||Albus Dobby|know|Albus 多比知道阿不思 Dobby knows Albus.

邓 布利 多 是 霍格 沃茨 建校 以来 ||||||a ouvert| Dumbledore|Brille|more|is|Hogwarts|Warts|founded|since 邓布利多是霍格沃茨建校以来 Dumbledore has been at Hogwarts since its founding.

最 伟大 的 校长 most|great|attributive marker|principal 最伟大的校长 The greatest principal

多比 听说 邓 布利 多 的 法力 Dobby|heard that|Dumbledore|Bully|more|attributive marker|magic power 多比听说邓布利多的法力 Dobby heard about the power of Dumbledore

能 与 那个 连 名字 都 不能 提 的 人 can|with|that|even|name|at all|cannot|mention|attributive marker|person 能与那个连名字都不能提的人 to rival that person whose name cannot even be mentioned

最 强大 的 时候 相匹敌 ||||à égalité most|powerful|attributive marker|time|rival 最强大的时候相匹敌 at his strongest

可是 先生 多 比 急促 地 小声 说 but|sir|much|more|hurriedly|adverb marker|softly|say Mais monsieur Du Bi dit à voix basse avec impatience 可是先生多比急促地小声说 But Mr. Dobby said hurriedly in a low voice

有些 法力 邓 不利 多 也 不 some|magical power|Deng|disadvantageous|many|also|not Il y a certains pouvoirs magiques qui ne sont pas favorables 有些法力邓不利多也不 Some magic is not beneficial.

没有 一个 正派 的 巫师 会 no|one|righteous|attributive marker|wizard|would Il n'y a pas un seul sorcier honnête qui 没有一个正派的巫师会 No righteous wizard would.

哈利 制止 不及 ||pas à temps Harry|stop|not as good as Harry không thể dừng lại 哈利制止不及 Harry couldn't stop.

多 比 跳 下床 |||se lever du lit more|than|jump|out of bed 多比跳下床 More than jumping out of bed.

抓起 哈利 的 台灯 往 自己 的 脑袋 上 乱敲 ||||||||frapper au hasard| grab|Harry|attributive marker|desk lamp|towards|oneself|attributive marker|head|on|hit randomly Attrapez la lampe de bureau de Harry et frappez-vous la tête avec 抓起哈利的台灯往自己的脑袋上乱敲 Grabbed Harry's lamp and hit it randomly on his own head.

伴着 一声声 凄厉 的 惨叫 ||||cri accompanied by|one after another|piercing|attributive marker|screams Accompagné de cris aigus et perçants 伴着一声声凄厉的惨叫 Accompanied by a series of piercing screams.

楼下 突然 一阵 沉寂 |||silence downstairs|suddenly|a burst of|silence Tout à coup, un silence pesant en bas 楼下突然一阵沉寂 Suddenly, there was a moment of silence downstairs.

两 秒钟 后 deux secondes|| two|seconds|later 两秒钟后 Two seconds later.

心脏 砰砰 乱 跳 的 |battement|se met à|| heart|thump|wildly|beat|attributive marker 心脏砰砰乱跳的 With his heart pounding wildly.

哈利 听到 弗农 姨夫 走 到 门厅 里 喊道 Harry|heard|Vernon|uncle|walk|to|hallway|in|shouted Harry entendait Vernon son oncle crier dans le hall. 哈利听到弗农姨夫走到门厅里喊道 Harry heard Uncle Vernon shouting in the hallway.

达利 准 是 又 忘记 关 电视机 了 Dali||||||| Dali|sure|is|again|forget|turn off|TV|emphasis marker Dudley a sûrement encore oublié d'éteindre la télévision. 达利准是又忘记关电视机了 Dali must have forgotten to turn off the TV again.

这个 小淘气 |petit espiègle this|little rascal Ce petit coquin. 这个小淘气 This little rascal.

快 衣柜 里 quickly|wardrobe|inside 快衣柜里 Quick, into the wardrobe.

哈利 小声 说 他 把 多比 塞进 衣柜 Harry|quietly|said|he|put|Dobby|stuffed into|wardrobe Harry a murmuré qu'il avait mis Dobby dans le placard 哈利小声说他把多比塞进衣柜 Harry whispered that he stuffed Dobby into the wardrobe.

SENT_CWT:AsVK4RNK=21.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=59.34 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=431 err=0.00%) translation(all=359 err=0.28%) cwt(all=2046 err=2.59%)