×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

TED-Ed 中文 TED IN CHINESE, 柏林墙 的 建立 与 拆除 - Konrad H. Jarausch

柏林墙 的 建立 与 拆除 -KonradH.Jarausch

翻译人员 :AmyChen校对人员 :LipengChen

1961年 8月 13日 凌晨 ,

东德 建筑工人 们 在 士兵 和 警察 的 护卫 下 ,

开始 在 柏林市 及其 周边地区 拆毁 街道 并 出 起 。。

挖地 建墙 。

这个 夜晚 标志 着 历史 上 最 声名狼藉 的 分界线 的 诞生 ,

柏林墙 。

柏林墙 的 建造 持续 了 十几年 ,

它 穿过 社区 ,

拆散 家庭 ,

它 不仅 分隔 了 德国 ,更 分裂 了 世界 。

为了 理解 这点 ,

我们 需要 回顾 一下 第二次 世界大战 。

美国 ,英国 ,法国

联合 苏维埃政府 反抗 轴心国 (日本 ,意大利 ,德国 )。

在 他们 打败 了 德国 纳粹 后 ,

每个 战胜国 都 夺取 了 德国 的 部分 地区 。

地区 瓜分 一 开始 只是 短暂 的 ,

但是 ( 美英 法 ) 前 联盟 发现 它们

对 二战 后 的 欧洲 有着 不同 的 前景 展望 。

西方 势力 主张 市场 自由 经济 ,

但是 苏联政府 希望 各 邦国 忠实 地 走 社会主义 道路 ,

包括 被 削弱 势力 的 德国 。

随着 原 联盟 国 关系 的 恶化 ,

德意志联邦共和国 在 德国 西边 建立 ,

苏联 则 在 德国 东侧 建立 了 德意志 民主 共和国 。

苏维埃政府 限制 西方 贸易 和 人口 迁徙 ,

一道 无形 的 不可逾越 的 墙 因此 形成 。

铁幕 也 由此 而生 。

前 德国 首都 柏林 的 情况 尤为 复杂 。

虽然 柏林 完全 位于 德国 东边 的 德意志民主共和国 ,

但是 战后 条约 规定 柏林 由 所有 联盟 国 行政 。

因此 ,美 英 法 在 柏林 西边 地区

建造 了 民主 飞地 。

虽然 东德 人民 被 正式 禁止 离开 东德 地区 ,

但是 在 柏林 的 人民 ,只 需要 走路 ,

坐地铁 ,电车 或者 巴士

就 能 到达 西德 一侧 ,

然后 进入 西德 甚至 其他 地区 旅游 。

这个 开放 的 边界 给 东德 领导者 带来 了 一个 问题 。

他们 进一步 强化 了 共产主义 主张 ,强烈 抵制 希特勒 ,

把 西德 描述 成 纳粹主义 的 延续 。

在 美国 和 其 联盟 国 大量 投资 西德 重建 的 时候 ,

苏联政府 则 不断 从 东德 获取 资源 作为 战后 补偿 ,

这 使得 (苏联 的) 计划经济 更 缺乏 竞争性 。

东德 人民 无不 生活 在 斯塔西 的 法 眼下 ,

这个 秘密警察 组织 利用 窃听器 和 线人 监视 人民 ,

以防 任何 一点 的 背叛 。

虽然 东德 有 免费 的 医疗保健 和 教育 ,

西德 却 有 更高 的 工资 ,

更多 消费品 ,

和 更大 的人身自由 。

到 1961年 ,大约 有 350万人 ,将近 20% 的 东德 人口

逃离 东德 ,包括 年轻 的 专业人士 。

为了 防止 进一步 的 流失 ,

东德 政府 决定 封闭 边境线 ,这 就是 柏林墙 开始 的 地方 。

柏林 市内 长达 43公里 ,

加上 贯穿 其他 东德 地区 长达 112公里 的 柏林墙 ,

一 开始 是 由 带刺 铁丝网 和 带有 网孔 的 栅栏 组成 。

仍 有 一些 柏林 人 要么 跳过 铁丝网

要么 跳 窗 逃离 东德 。

但是 随着 城墙 的 建立 ,这种 逃离 方式 变 的 更加 困难 。

到 1965年 ,106公里 长 ,3.6米 高 的 混凝土 城墙 建成 ,

城墙 上方 覆有 顺滑 的 管道 来 防止 攀爬 。

在 接下来 的 几年 里 ,钉刺带 ,警卫犬 ,

甚至 地雷 都 被 用来

加强 城墙 的 防御力 ,

此外 还有 302个 瞭望台 和 20个 地堡 昼夜 巡视 。

在 城墙 后面 还有 一个 由 平行 的 栅栏 围成 的 宽 100米 的 死亡 带 。

在 那里 ,所有 的 建筑 都 被 拆除 ,地标 被 沙子 覆盖 ,

为 成百上千 的 警卫 提供 清晰 的 视线 ,

这些 警卫 被 命令 枪杀 任何 一个 想 逃跑 的 人 。

尽管如此 ,1961 到 1989年间 ,还有 大约 5000人

成功 逃离 了 东德 。

其中 一些 人 是 外交官 或者 运动员 ,他们 在 出国 的 时候 叛逃 ,

但是 剩下 的 都 是 普通百姓 ,他们 挖 地道 ,

游泳 横穿 运河 ,

乘坐 热气球 ,

甚至 开着 偷来 的 坦克 冲破 界限 。

但是 风险 依然 很 高 。

超过 138人 在 试图 逃离 时 丧命 。

西德 人民 眼睁睁 地 望着 那么 被 枪杀 的 逃跑者 ,却 爱莫能助 。

柏林墙 防止 了 劳动力 流失 ,以此 巩固 了 东德 的 经济 ,

但是 损毁 了 它 的 名誉 ,

因此 成为 了 共产主义 剥削 的 全球性 象征 。

作为 和 东德 和解 的 一部分 ,

1972年 的 《基础 条约》 在 实际上 承认 了 东德 的 存在 ,

但是 西德 仍 抱有 最终 统一 的 希望 。

虽然 东边 的 政权 逐渐 允许 亲属 探望 ,

但 它 用 复杂 的 申请 过程 和 高昂 的 费用

试图 阻拦 人们 行使 这个 权利 。

尽管如此 ,还是 吸引 了 大批 申请者 。

在 80年代 末 ,

其他 的 东边 区域 政权 的 自由化

导致 了 大规模 的 游行示威 ,旨在 寻求 自由 探视 和 民主 。

1989年 11月 9日 晚上 ,

东德 试图 通过 简化 旅游 通证 来 缓和 紧张 关系 。

但是 通告 却 使 成千上万 的 东柏林 人民

穿过 重重障碍 来到 柏林墙 ,

强迫 被 惊吓 到 的 警卫 立即 打开 大门 。

伴随 着 两边 人民 在 城墙 上 欢呼 ,

激动 万分 的 人群 纷纷 涌入 西柏林 。

还有 一些 人 开始 使用 他们 能 找到 的 任何 工具 来 拆除 城墙 。

虽然 一开始 警卫 还 试图 维持 秩序 ,

但是 很快 他们 明白 多年 的 东西 隔离 已经 结束 。

四十 年 后 ,在 1990年 的 10月 ,德国 正式 统一 。

苏维埃 政权 随后 很快 没落 。

今天 ,部分 城墙 依旧 挺立 在 那儿 ,成为 了 一种 警示 ,

任何人 为 对 自由 设置 的 障碍 ,

我们 都 能 将 其 拆除 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

柏林墙 的 建立 与 拆除 -KonradH.Jarausch Bức tường Berlin||thành lập|và|dỡ bỏ|Konrad| mur de Berlin|particule possessive|établissement|et|démolition|| Berliner Mauer||Aufbau|||Konrad| Berlin Wall||establishment||demolition|Konrad H. Jarausch| Der Bau und der Abbau der Berliner Mauer - Konrad H. Jarausch The Building and Dismantling of the Berlin Wall - Konrad H. Jarausch Construcción y desmantelamiento del Muro de Berlín - Konrad H. Jarausch ベルリンの壁の建設と解体 - コンラート・H・ジャラウシュ 베를린 장벽의 건설과 해체 - 콘라드 H. 야라우쉬 Строительство и демонтаж Берлинской стены - Конрад Х. Ярауш Byggandet och demonteringen av Berlinmuren - Konrad H. Jarausch Будівництво та демонтаж Берлінського муру - Конрад Х. Ярауш Sự hình thành và phá bỏ Bức tường Berlin - Konrad H. Jarausch La construction et la démolition du mur de Berlin - Konrad H. Jarausch

翻译人员 :AmyChen校对人员 :LipengChen người dịch|Amy|Chen traductrice|| Translator|Amy|Chen |Amy| Translator: Amy Chen Proofreader: Lipeng Chen Traductora: Amy Chen Correctora: Lipeng Chen Переводчик: Эми Чен Корректор: Липенг Чен Người dịch: Amy Chen, Người hiệu đính: Lipeng Chen 翻译人员: Amy Chen校对人员: Lipeng Chen Traductrice : Amy Chen Relecteur : Lipeng Chen

1961年 8月 13日 凌晨 , |||rạng sáng année 1961|août|13|tôt le matin ||day|in the early morning In the early hours of August 13, 1961, El 13 de agosto de 1961, al amanecer. Vào rạng sáng ngày 13 tháng 8 năm 1961, 1961年8月13日凌晨, Le 13 août 1961 au matin,

东德 建筑工人 们 在 士兵 和 警察 的 护卫 下 , Đông Đức|công nhân xây dựng|||binh sĩ||cảnh sát||hộ vệ| Allemagne de l'Est|ouvriers du bâtiment|suffixe pluriel|sous|soldats|et|policiers|particule possessive|protection|sous Ostdeutschland||||||||| East Germany|construction workers|||soldiers|with|police||guard| East German construction workers flanked by soldiers and police Trabajadores de la construcción de Alemania Oriental, escoltados por soldados y policías. Công nhân xây dựng Đông Đức, được hộ tống bởi binh lính và cảnh sát, 被士兵和政策阻拦在一侧的东德建筑工人们 les ouvriers de la construction de la RDA, sous la protection de soldats et de policiers,

开始 在 柏林市 及其 周边地区 拆毁 街道 并 出 起 。。 |||và các khu vực xung quanh|khu vực lân cận|phá hủy|đường phố|và|| commencer|à|Berlin|et|région environnante|démolir|routes|et|sortir|commencer ||Stadt Berlin|||abreißen|||| ||Berlin|and its|surrounding areas|demolition|streets|and|start|started began tearing up streets and erecting barriers throughout the city of Berlin Bắt đầu phá bỏ các đường phố và nổi lên trong và xung quanh thành phố Berlin. . 开始在柏林市和周边地区 Commencer à démolir les rues à Berlin et dans ses environs.

挖地 建墙 。 đào đất|xây tường creuser|construire un mur Graben|Mauer bauen digging ground|build a wall and its surroundings. Excavar y construir muros. Đào đất xây tường. 挖地建墙。 Creuser et construire des murs.

这个 夜晚 标志 着 历史 上 最 声名狼藉 的 分界线 的 诞生 , |đêm|标志(1)|||||tai tiếng||||sự ra đời ce|nuit|marque|particule de l'action continue|histoire|sur|le plus|infâme|particule possessive|ligne de démarcation|particule possessive|naissance ||sign|||||infamous line||dividing line||birth |||||||berüchtigt||Grenze|| This night marked the beginning of one of history's most infamous dividing lines, Đêm nay đánh dấu sự ra đời của một ranh giới nổi tiếng nhất trong lịch sử. 这个夜晚标志着历史上最声名狼藉的分界线的诞生, Cette nuit-là marque la naissance de la ligne de démarcation la plus infâme de l'histoire,

柏林墙 。 Bức tường Berlin Mur de Berlin Berlin Wall the Berlin Wall. Bức tường Berlin. 柏林墙。 le mur de Berlin.

柏林墙 的 建造 持续 了 十几年 , Bức tường Berlin||xây dựng|tiếp tục||hơn mười năm mur de Berlin|particule possessive|construction|a duré|marqueur d'action complétée|plus de dix ans Berlin Wall|||lasted for years|| Construction on the wall continued for the next decade Việc xây dựng Bức tường Berlin kéo dài hàng chục năm, 柏林墙的建造持续了十几年, La construction du mur de Berlin a duré plus de dix ans,

它 穿过 社区 , |đi qua|cộng đồng il/elle|traverse|communauté |through the community|community as it cut through neighborhoods, Nó xuyên qua các cộng đồng, 它穿过社区, il traversait des communautés,

拆散 家庭 , tan vỡ| détruire|famille zerstören| break up| separated families, Romper familias. Chia rẽ các gia đình, 拆散家庭, séparant des familles,

它 不仅 分隔 了 德国 ,更 分裂 了 世界 。 ||phân chia||||phân liệt|| il|non seulement|a séparé|marqueur d'action complétée|Allemagne|encore|a divisé|marqueur d'action complétée|monde ||trennte||||spaltete|| ||divided||Germany|even more|split|| and divided not just Germany, but the world. No sólo dividió a Alemania, sino al mundo. Nó không chỉ chia cắt nước Đức, mà còn phân chia thế giới. 它不仅分隔了德国,更分裂了世界。 il ne séparait pas seulement l'Allemagne, mais divisait aussi le monde.

为了 理解 这点 , |hiểu| pour|comprendre|ce point To understand how we got to this point, Để hiểu điều này, 为了理解这点, Pour comprendre cela,

我们 需要 回顾 一下 第二次 世界大战 。 ||xem lại||Chiến tranh thế giới thứ hai| nous|besoin de|revoir|un peu|deuxième|guerre mondiale ||review||World War II| we have to go back to World War II. chúng ta cần xem lại một chút về Chiến tranh Thế giới lần thứ hai. 我们需要回顾一下第二次世界大战。 nous devons revenir sur la Seconde Guerre mondiale.

美国 ,英国 ,法国 États-Unis|Royaume-Uni|France America, Britain, and France Estados Unidos, Reino Unido, Francia 美国,英国,法国 Les États-Unis, le Royaume-Uni, la France

联合 苏维埃政府 反抗 轴心国 (日本 ,意大利 ,德国 )。 Liên hợp|chính phủ Xô Viết|kháng chiến|Trục||Ý|Đức Union|gouvernement soviétique|résister|puissances de l'Axe|Japon|Italie|Allemagne unite|Soviet government|resistance|Axis Powers||Italy| |Sowjetregierung||Achsenmächte||| joined forces with the Soviet Union against the Axis Powers. Gobiernos soviéticos unidos contra las potencias del Eje (Japón, Italia, Alemania). Liên hiệp chính phủ Xô Viết chống lại các quốc gia Trục (Nhật Bản, Ý, Đức). 联合苏维埃政府反抗轴心国(日本,意大利,德国)。 ont uni leurs forces avec le gouvernement soviétique pour résister aux puissances de l'Axe (Japon, Italie, Allemagne).

在 他们 打败 了 德国 纳粹 后 , ||đánh bại|||Nazi| après|ils|vaincre|marqueur d'action complétée|Allemagne|nazis|après ||defeated|||Nazi Germany| After they defeated Nazi Germany, Después de derrotar a los nazis alemanes. Sau khi họ đánh bại Đức Quốc xã, 在他们打败了德国纳粹后, Après qu'ils ont vaincu les nazis allemands,

每个 战胜国 都 夺取 了 德国 的 部分 地区 。 |quốc gia chiến thắng||chiếm lấy||||một phần|khu vực chaque|pays victorieux|tous|ont pris|marqueur d'action complétée|Allemagne|particule possessive|partie|régions |Siegerstaat||hatte erobert||||| |victorious country||seized||||| each of the victorious nations occupied part of the country. Cada una de las potencias vencedoras se apoderó de partes de Alemania. mỗi quốc gia chiến thắng đều chiếm một phần lãnh thổ của Đức. 每个战胜国都夺取了德国的部分地区。 chaque pays victorieux a pris possession d'une partie du territoire allemand.

地区 瓜分 一 开始 只是 短暂 的 , khu vực|phân chia||||ngắn ngủi| région|partage|un|commencer|juste|temporaire|particule possessive |teilen||||| |partition||||temporary|possessive particle The division was meant to be temporary, Khu vực bị phân chia chỉ là tạm thời, 地区瓜分一开始只是短暂的, Le partage des territoires n'a commencé que brièvement,

但是 ( 美英 法 ) 前 联盟 发现 它们 but the former allies found themselves at odds Pero la antigua coalición descubrió que eran nhưng các đồng minh (Mỹ, Anh, Pháp) phát hiện ra rằng 但是(美英法)前联盟发现它们 mais les anciennes alliances (États-Unis, Royaume-Uni, France) ont découvert qu'elles

对 二战 后 的 欧洲 有着 不同 的 前景 展望 。 |Thế chiến II||||có|||triển vọng|triển vọng à|Seconde Guerre mondiale|après|particule possessive|Europe|a|différent|particule possessive|perspectives|prévisions ||||Europe||||outlook|prospects ||||||||Aussichten|Aussichten over their visions for post-war Europe. Había diferentes perspectivas sobre la Europa posterior a la Segunda Guerra Mundial. họ có những triển vọng khác nhau về châu Âu sau Thế chiến II. 对二战后的欧洲有着不同的前景展望。 Différentes perspectives s'offrent à l'Europe après la Seconde Guerre mondiale.

西方 势力 主张 市场 自由 经济 , |thế lực|chủ trương|thị trường||kinh tế Occident|puissance|revendication|marché|liberté|économie Western powers|Western influence|advocate|market||market economy |Einfluss|||| While Western powers promoted liberal market economies, Các thế lực phương Tây chủ trương kinh tế thị trường tự do, 西方势力主张市场自由经济, Les puissances occidentales prônent une économie de marché libre,

但是 苏联政府 希望 各 邦国 忠实 地 走 社会主义 道路 , nhưng|chính phủ Liên Xô|||quốc gia|trung thành||||con đường mais|gouvernement soviétique|espère|chaque|république|fidèlement|particule adverbiale|suivre|socialisme|chemin |Sowjetregierung|hofft||Staaten|treu|||| |Soviet government|||Soviet republics|faithfully|||| the Soviet Union sought to surround itself with obedient Communist nations, nhưng chính phủ Liên Xô mong muốn các bang quốc trung thành đi theo con đường xã hội chủ nghĩa, 但是苏联政府希望各邦国忠实地走社会主义道路, mais le gouvernement soviétique souhaite que chaque État suive fidèlement la voie du socialisme,

包括 被 削弱 势力 的 德国 。 bao gồm||yếu đi|sức mạnh|| y compris|par|affaibli|puissance|particule possessive|Allemagne including||weakened power|influence|| including a weakened Germany. bao gồm cả nước Đức đã bị yếu đi. 包括被削弱势力的德国。 y compris l'Allemagne, dont le pouvoir a été affaibli.

随着 原 联盟 国 关系 的 恶化 , theo sự||liên minh||mối quan hệ||xấu đi avec|original|alliance|pays|relations|particule possessive|détérioration As the|原始|||||deterioration As their relations deteriorated, Với sự xấu đi của mối quan hệ giữa các nước đồng minh cũ, 随着原联盟国关系的恶化, Avec la détérioration des relations entre les anciennes puissances alliées,

德意志联邦共和国 在 德国 西边 建立 , Cộng hòa Liên bang Đức|||phía tây|thành lập République fédérale d'Allemagne|à|Allemagne|ouest|établir Federal Republic of Germany|||west side| ||||liegt the Federal Republic of Germany was formed in the West Cộng hòa Liên bang Đức được thành lập ở phía Tây nước Đức, 德意志联邦共和国在德国西边建立, la République fédérale d'Allemagne a été établie à l'ouest de l'Allemagne,

苏联 则 在 德国 东侧 建立 了 德意志 民主 共和国 。 Liên Xô|thì||Đức|phía Đông|||Cộng hòa Dân chủ Đức|| Union Soviétique|alors|à|Allemagne|côté est|établir|marqueur d'action complétée|Allemand|démocratie|république Soviet Union|then|||east side|||German Democratic Republic|| ||||östlich|gründete||Deutsche Demokratische Republik|| while the Soviets established the German Democratic Republic in the East. Liên Xô thì thiết lập Cộng hòa Dân chủ Đức ở phía Đông nước Đức. 苏联则在德国东侧建立了德意志民主共和国。 tandis que l'Union soviétique a établi la République démocratique allemande à l'est de l'Allemagne.

苏维埃政府 限制 西方 贸易 和 人口 迁徙 , Chính phủ Xô Viết|hạn chế||thương mại|||di cư gouvernement soviétique|limiter|occident|commerce|et|population|migration Sowjetregierung|||||| Soviet government|||trade|||migration The Soviet satellite countries restricted Western trade and movement, Chính phủ Xô Viết hạn chế thương mại và di cư của phương Tây, 苏维埃政府限制西方贸易和人口迁徙, Le gouvernement soviétique a restreint le commerce et la migration de la population vers l'ouest,

一道 无形 的 不可逾越 的 墙 因此 形成 。 một|vô hình||không thể vượt qua||tường||hình thành une|invisible|particule possessive|infranchissable|particule possessive|mur|donc|se forme |invisible||insurmountable barrier|||| |||unüberwindbar||Wand|| so a virtually impassable border formed. Se forma así un muro invisible e impenetrable. Một bức tường vô hình không thể vượt qua do đó hình thành. 一道无形的不可逾越的墙因此形成。 Un mur invisible et infranchissable se forme donc.

铁幕 也 由此 而生 。 ||từ đây|mà ra đời rideau de fer|aussi|à partir de cela|est né Eiserner Vorhang||von daher|entstand Iron Curtain||from this|came into being It became known as the Iron Curtain. Bức màn sắt cũng ra đời từ đó. 铁幕也由此而生。 Le rideau de fer en est également né.

前 德国 首都 柏林 的 情况 尤为 复杂 。 |Đức|thủ đô|Berlin||tình hình|đặc biệt|phức tạp avant|Allemagne|capitale|Berlin|particule possessive|situation|particulièrement|complexe |Germany|capital|Berlin|||especially particularly| ||Hauptstadt||||| In the former German capital of Berlin, things were particularly complicated. Tình hình ở Berlin, thủ đô của Đức, đặc biệt phức tạp. 前德国首都柏林的情况尤为复杂。 La situation de l'ancienne capitale allemande, Berlin, est particulièrement complexe.

虽然 柏林 完全 位于 德国 东边 的 德意志民主共和国 , mặc dù|||nằm||phía đông||Cộng hòa Dân chủ Đức bien que|Berlin|complètement|situé|Allemagne|côté est|particule possessive|République Démocratique Allemande |Berlin||located in||||German Democratic Republic |||||Osten||Deutsche Demokratische Republik Although the city lay fully within the East German territory of the GDR, Aunque Berlín está situada en su totalidad en la República Democrática Alemana, al este de Alemania. Mặc dù Berlin hoàn toàn nằm ở phía đông nước Đức, trong Cộng hòa Dân chủ Đức, 虽然柏林完全位于德国东边的德意志民主共和国, Bien que Berlin soit entièrement située dans la République démocratique allemande à l'est de l'Allemagne,

但是 战后 条约 规定 柏林 由 所有 联盟 国 行政 。 nhưng|sau chiến tranh|hợp đồng|quy định|Berlin||tất cả|liên minh||hành chính mais|après-guerre|traité|stipule|Berlin|par|tous|alliés|pays|administration |nach dem Krieg|Vertrag|||||||Verwaltung ||treaty|||||||administration the post-war agreement gave the allies joint administration. nhưng hiệp ước sau chiến tranh quy định rằng Berlin sẽ được quản lý bởi tất cả các nước đồng minh. 但是战后条约规定柏林由所有联盟国行政。 Cependant, le traité d'après-guerre stipule que Berlin est administré par tous les pays alliés.

因此 ,美 英 法 在 柏林 西边 地区 vì vậy||||||phía tây|khu vực donc|États-Unis|Royaume-Uni|France|à|Berlin|ouest|région deshalb||||||| So America, Britain, and France created a Democratic enclave Como resultado, Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia han podido contribuir significativamente al desarrollo de la parte occidental de Berlín. Do đó, Mỹ, Anh, Pháp ở khu vực phía Tây Berlin. 因此,美英法在柏林西边地区 Ainsi, les États-Unis, le Royaume-Uni et la France ont construit une enclave démocratique dans la région ouest de Berlin.

建造 了 民主 飞地 。 xây dựng||dân chủ|khu vực tự trị construire|marqueur d'action complétée|démocratie|enclave ||democratic enclave|enclave |||Enklave in Berlin's western districts. Se han construido enclaves democráticos. Xây dựng một vùng đất dân chủ. 建造了民主飞地。 Bien que les habitants de l'Allemagne de l'Est soient officiellement interdits de quitter la région de l'Allemagne de l'Est,

虽然 东德 人民 被 正式 禁止 离开 东德 地区 , mặc dù||||chính thức|cấm||Đông Đức|khu vực bien que|Allemagne de l'Est|peuple|par|officiellement|interdit|quitter|Allemagne de l'Est|région obwohl|||||||| |||||prohibited||| While East Germans were officially banned from leaving the country, Mặc dù người dân Đông Đức bị cấm chính thức rời khỏi khu vực Đông Đức, 虽然东德人民被正式禁止离开东德地区,

但是 在 柏林 的 人民 ,只 需要 走路 , ||Berlin||||| mais|à|Berlin|particule possessive|peuple|seulement|besoin de|marcher ||Berlin||the people||| in Berlin, it was simply a matter of walking, Pero la gente de Berlín, sólo camina. nhưng người dân ở Berlin chỉ cần đi bộ. 但是在柏林的人民,只需要走路, Mais à Berlin, les gens n'ont besoin que de marcher,

坐地铁 ,电车 或者 巴士 ngồi tàu điện ngầm|xe điện||xe buýt prendre le métro|tramway|ou|bus take the subway|tram||bus |Straßenbahn|oder| or riding a subway, streetcar or bus, En metro, tranvía o autobús. Đi tàu điện ngầm, xe điện hoặc xe buýt 坐地铁,电车或者巴士 de prendre le métro, le tramway ou le bus

就 能 到达 西德 一侧 , |||Tây Đức|một bên alors|peut|atteindre|Allemagne de l'Ouest|un côté |||Westdeutschland|eine Seite ||||West Germany to the Western half, thì có thể đến phía Tây Đức, 就能到达西德一侧, pour atteindre le côté ouest de l'Allemagne,

然后 进入 西德 甚至 其他 地区 旅游 。 |nhập||thậm chí||khu vực|du lịch ensuite|entrer|en Allemagne de l'Ouest|même|autres|régions|tourisme ||West Germany||other regions|| then traveling on to West Germany or beyond. Y luego viajar a Alemania Occidental o incluso a otras regiones. rồi vào Tây Đức thậm chí là các khu vực khác để du lịch. 然后进入西德甚至其他地区旅游。 puis entrer en Allemagne de l'Ouest ou même visiter d'autres régions.

这个 开放 的 边界 给 东德 领导者 带来 了 一个 问题 。 |mở||biên giới||Đông Đức|lãnh đạo|mang đến||| ce|ouvert|particule possessive|frontière|à|Allemagne de l'Est|dirigeants|apporter|particule passée|un|problème |open||border|||leaders of East Germany|||| |||Grenze||Ostdeutschland||||| This open border posed a problem for the East German leadership. Esta frontera abierta planteó un problema a los dirigentes de Alemania Oriental. Biên giới mở này đã mang lại cho các nhà lãnh đạo Đông Đức một vấn đề. 这个开放的边界给东德领导者带来了一个问题。 Cette frontière ouverte a posé un problème aux dirigeants de l'Allemagne de l'Est.

他们 进一步 强化 了 共产主义 主张 ,强烈 抵制 希特勒 , |tiến thêm|củng cố||chủ nghĩa cộng sản|chủ trương|mạnh mẽ|chống lại|Hitler ils|davantage|renforcer|marqueur d'action complétée|communisme|revendications|fortement|résister|Hitler They|further|strengthened||Communism|advocacy|strongly|resist|Hitler ||||Kommunismus|Lehre|||Hitler They had staked a claim to represent the Communist resistance against Hitler Reforzaron aún más la causa comunista y opusieron una fuerte resistencia a Hitler. Họ đã tăng cường mạnh mẽ những luận điểm về chủ nghĩa cộng sản, kiên quyết phản đối Hitler, 他们进一步强化了共产主义主张,强烈抵制希特勒, Ils ont renforcé davantage les revendications communistes, s'opposant fermement à Hitler,

把 西德 描述 成 纳粹主义 的 延续 。 ||mô tả||chủ nghĩa phát xít||tiếp nối Particule de mise en avant|Allemagne de l'Ouest|décrire|devenir|nazisme|particule possessive|continuité partikel für die Handlung||||Nazismus||Fortsetzung |West Germany|described||Nazism||continuation and portrayed Western Germany as a continuation of the Nazi regime. Describa Alemania Occidental como una continuación del nazismo. mô tả Tây Đức như là sự kế thừa của chủ nghĩa phát xít. 把西德描述成纳粹主义的延续。 décrivant l'Allemagne de l'Ouest comme une continuation du nazisme.

在 美国 和 其 联盟 国 大量 投资 西德 重建 的 时候 , |Mỹ||nó|liên minh||lượng lớn|đầu tư||rebuilding||thời gian à|États-Unis|et|son|alliance|pays|massivement|investir|Allemagne de l'Ouest|reconstruction|particule possessive|temps ||||alliance|||||reconstruction|| While the U.S. and its allies poured money into West Germany's reconstruction, En un momento en que Estados Unidos y sus aliados invertían grandes sumas en la reconstrucción de Alemania Occidental. Trong khi Mỹ và các đồng minh đầu tư mạnh mẽ vào việc tái thiết Tây Đức, 在美国和其联盟国大量投资西德重建的时候, Alors que les États-Unis et leurs alliés investissaient massivement dans la reconstruction de l'Allemagne de l'Ouest,

苏联政府 则 不断 从 东德 获取 资源 作为 战后 补偿 , chính phủ Liên Xô|thì|liên tục||Đông Đức|lấy|tài nguyên|||bồi thường gouvernement soviétique|alors|constamment|de|Allemagne de l'Est|obtenir|ressources|comme|après-guerre|compensation |then||||acquire|resources|||reparations the Soviet Union extracted resources from the East as war reparations, El gobierno soviético, por su parte, siguió obteniendo recursos de Alemania Oriental como compensación de posguerra. Chính phủ Liên Xô liên tục nhận được tài nguyên từ Đông Đức để bồi thường hậu chiến. 苏联政府则不断从东德获取资源作为战后补偿, Le gouvernement soviétique obtenait constamment des ressources de l'Allemagne de l'Est en tant que compensation d'après-guerre,

这 使得 (苏联 的) 计划经济 更 缺乏 竞争性 。 |làm cho|Liên Xô||kinh tế kế hoạch||thiếu|tính cạnh tranh cela|rend|||économie planifiée|encore|manque|compétitivité |caused|||planned economy||lacks competitiveness|competitiveness |||||||Wettbewerbsfähigkeit making its planned economy even less competitive. Esto hizo que la economía planificada (de la URSS) fuera aún menos competitiva. Điều này làm cho nền kinh tế kế hoạch (của Liên Xô) càng thiếu tính cạnh tranh. 这使得(苏联的)计划经济更缺乏竞争性。 ce qui rendait l'économie planifiée (soviétique) encore moins compétitive.

东德 人民 无不 生活 在 斯塔西 的 法 眼下 , Đông Đức|||||Stasi|||hiện tại Allemagne de l'Est|peuple|tous|vivre|à|Stasi|particule possessive|loi|actuellement Ostdeutschland||alle|leben||Stasi||法| ||all without exception|||Stasi|||at present Life in East Germany passed under the watchful eye of the Stasi, Sin falta, la población de Alemania Oriental vivía bajo la ley de la Stasi. Người dân Đông Đức đều sống dưới sự giám sát của Stasi. 东德人民无不生活在斯塔西的法眼下, Le peuple de l'Allemagne de l'Est vivait tous sous l'œil de la loi de la Stasi,

这个 秘密警察 组织 利用 窃听器 和 线人 监视 人民 , cái này||tổ chức||máy nghe lén||线(1)||giám sát ce|police secrète|organisation|utilise|dispositif d'écoute|et|informateur|surveiller|peuple |Geheime Polizei|Organisation||Abhörgerät||线(1)|| |secret police|||listening device||||surveillance the secret police whose wiretaps and informants monitored citizens Esta organización policial secreta utiliza escuchas telefónicas e informadores para espiar a la gente. Tổ chức cảnh sát bí mật này sử dụng máy nghe lén và người đào bới để giám sát người dân, 这个秘密警察组织利用窃听器和线人监视人民, cette organisation de police secrète surveillait les gens à l'aide de microphones et d'informateurs.

以防 任何 一点 的 背叛 。 để phòng ngừa|bất kỳ|||phản bội pour prévenir|toute|petite|particule possessive|trahison in case of||||betrayal for any hint of disloyalty. Por si acaso hay algún indicio de traición. để phòng ngừa bất kỳ sự phản bội nào. 以防任何一点的背叛。 Pour prévenir toute forme de trahison.

虽然 东德 有 免费 的 医疗保健 和 教育 , mặc dù|||miễn phí||chăm sóc sức khỏe||giáo dục bien que|Allemagne de l'Est|a|gratuit|particule possessive|soins de santé|et|éducation |||free||healthcare|| While there was free health care and education in the East, Aunque en Alemania Oriental la sanidad y la educación eran gratuitas. Mặc dù Đông Đức có dịch vụ chăm sóc sức khỏe và giáo dục miễn phí, 虽然东德有免费的医疗保健和教育, Bien que l'Allemagne de l'Est ait des soins de santé et une éducation gratuits,

西德 却 有 更高 的 工资 , Allemagne de l'Ouest|mais|a|plus élevé|particule possessive|salaire the West boasted higher salaries, Alemania Occidental tenía salarios más altos. Tây Đức lại có mức lương cao hơn, 西德却有更高的工资, l'Allemagne de l'Ouest avait des salaires plus élevés,

更多 消费品 , plus|biens de consommation more consumer goods, Más productos de consumo. nhiều hàng tiêu dùng hơn, 更多消费品, et plus de biens de consommation,

和 更大 的人身自由 。 et|plus grand|de la liberté personnelle and greater personal freedom. và tự do cá nhân lớn hơn. 和更大的人身自由。 et une plus grande liberté personnelle.

到 1961年 ,大约 有 350万人 ,将近 20% 的 东德 人口 ||||người|gần||Đông Đức| jusqu'à|année 1961|environ|il y avait|35 millions de personnes|près de|particule possessive|Allemagne de l'Est|population ||ungefähr||Millionen|nahezu||| ||||3.5 million people|||| By 1961, about 3.5 million people, nearly 20% of the East German population, En 1961 había unos 3,5 millones de personas, casi el 20% de la población de Alemania Oriental. Đến năm 1961, có khoảng 3,5 triệu người, gần 20% dân số Đông Đức 到1961年,大约有350万人,将近20%的东德人口 En 1961, environ 3,5 millions de personnes, soit près de 20 % de la population de l'Allemagne de l'Est,

逃离 东德 ,包括 年轻 的 专业人士 。 trốn thoát||bao gồm|||chuyên gia fuir|Allemagne de l'Est|y compris|jeunes|particule possessive|professionnels Escape from East Germany|||||young professionals |||||Fachleute had left, including many young professionals. Huyendo de Alemania del Este, incluidos jóvenes profesionales. trốn khỏi Đông Đức, bao gồm cả những người trẻ tuổi và các chuyên gia. 逃离东德,包括年轻的专业人士。 ont fui l'Allemagne de l'Est, y compris de jeunes professionnels.

为了 防止 进一步 的 流失 , ||tiếp tục||thất thoát pour|empêcher|davantage|particule possessive|perte um||||Verlust |to prevent|||loss To prevent further losses, Para evitar más despilfarros. Để ngăn chặn việc rò rỉ thêm, 为了防止进一步的流失, Pour empêcher une nouvelle fuite,

东德 政府 决定 封闭 边境线 ,这 就是 柏林墙 开始 的 地方 。 |||đóng cửa|biên giới||||||nơi Allemagne de l'Est|gouvernement|décider|fermer|frontière|cela|c'est|mur de Berlin|commencer|particule possessive|endroit Ostdeutschland||||Grenze||ist|||| |||closed|border line|||||| East Germany decided to close the border, and that's where the Berlin Wall came in. El gobierno de Alemania Oriental decidió cerrar la línea fronteriza, y ahí empezó el Muro de Berlín. 东德政府决定封闭边境线,这就是柏林墙开始的地方。 Le gouvernement de l'Allemagne de l'Est a décidé de fermer la frontière, c'est ici que commence le mur de Berlin.

柏林 市内 长达 43公里 , Berlin|trong thành phố|kéo dài| Berlin|en ville|s'étend sur|43 kilomètres ||up to| |||Kilometer Extending for 43 kilometers through Berlin, La ciudad de Berlín mide 43 kilómetros. Tại Berlin, chiều dài lên tới 43 km, 柏林市内长达43公里, Le mur de Berlin mesure 43 kilomètres à l'intérieur de la ville,

加上 贯穿 其他 东德 地区 长达 112公里 的 柏林墙 , |xuyên suốt|khác|Đông Đức|khu vực|kéo dài|||Bức tường Berlin ajouter|traversant|autres|Allemagne de l'Est|région|s'étendant sur|112 kilomètres|particule possessive|Mur de Berlin |running through||||||| |||||von langer Dauer|Kilometer|| and a further 112 through East Germany, Junto con el Muro de Berlín, de 112 kilómetros de longitud, que atraviesa el resto de Alemania Oriental. Cùng với bức tường Berlin dài 112 km xuyên suốt các khu vực Đông Đức khác, 加上贯穿其他东德地区长达112公里的柏林墙, ajouté aux 112 kilomètres de mur qui traversent d'autres régions de l'Allemagne de l'Est,

一 开始 是 由 带刺 铁丝网 和 带有 网孔 的 栅栏 组成 。 |||bởi|có gai|lưới thép|||||hàng rào|thành phần un|commencer|est|par|avec des piquants|fil de fer|et|ayant|trous de filet|particule possessive|clôture|composé ||||stachelig|Drahtzaun||mit|Maschen||Zaun| ||||barbed|barbed wire|||mesh holes||fence|composed of the initial barrier consisted of barbed wire and mesh fencing. Al principio, consistía en alambre de espino y vallas perforadas. Ban đầu được tạo thành từ hàng rào dây thép gai và hàng rào có lỗ. 一开始是由带刺铁丝网和带有网孔的栅栏组成。 il était initialement composé de barbelés et de clôtures à mailles.

仍 有 一些 柏林 人 要么 跳过 铁丝网 vẫn|||Berlin||hoặc|nhảy qua|hàng rào dây thép encore|avoir|quelques|Berlin|personnes|soit|sauter|fil de fer ||||||skipping| Some Berliners escaped by jumping over the wire Todavía quedan algunos berlineses saltando por encima de la alambrada. Vẫn có một số người Berlin hoặc nhảy qua hàng rào dây thép 仍有一些柏林人要么跳过铁丝网 Il y a encore des Berlinois qui sautent soit par-dessus le fil barbelé

要么 跳 窗 逃离 东德 。 hoặc|nhảy|cửa sổ|trốn thoát|Đông Đức soit|sauter|fenêtre|fuir|Allemagne de l'Est either||window|| ||Fenster|fliehen| or leaving from windows, O saltar por la ventana y huir de Alemania del Este. hoặc nhảy từ cửa sổ để trốn thoát khỏi Đông Đức. 要么跳窗逃离东德。 soit par la fenêtre pour fuir l'Allemagne de l'Est.

但是 随着 城墙 的 建立 ,这种 逃离 方式 变 的 更加 困难 。 |theo sự|thành tường||xây dựng||thoát khỏi|cách||trở nên|| mais|avec|mur|particule possessive|construction|ce|évasion|méthode|devenir|particule|encore plus|difficile ||||||||becomes||| but as the wall expanded, this became more difficult. Pero con la construcción del muro, esta forma de escape se hizo más difícil. Nhưng với sự xây dựng của bức tường, cách trốn thoát này trở nên khó khăn hơn. 但是随着城墙的建立,这种逃离方式变的更加困难。 Mais avec la construction du mur, cette méthode d'évasion est devenue plus difficile.

到 1965年 ,106公里 长 ,3.6米 高 的 混凝土 城墙 建成 , ||kilômét|||||bê tông||hoàn thành jusqu'à|année|106 kilomètres|long|36 mètres|haut|particule possessive|béton|muraille|achevé ||Kilometer||||||| ||kilometers|||||concrete wall||completed By 1965, 106 kilometers of 3.6-meter-high concrete barricades had been added En 1965 se había construido el muro de hormigón de 106 kilómetros de longitud y 3,6 metros de altura. Đến năm 1965, bức tường thành dài 106 kilomet và cao 3,6 mét được xây dựng hoàn thành, 到1965年,106公里长,3.6米高的混凝土城墙建成, En 1965, un mur de béton de 106 kilomètres de long et de 3,6 mètres de haut a été construit,

城墙 上方 覆有 顺滑 的 管道 来 防止 攀爬 。 tường thành|trên cao||trơn||ống||| mur de la ville|au-dessus|recouvert de|lisse|particule possessive|tuyau|pour|empêcher|escalade |above|covered with|smooth||smooth pipe|||climbing ||ist bedeckt mit|glatt||Röhre||verhindern|Klettern topped with a smooth pipe to prevent climbing. Las paredes están recubiertas de tubos lisos para evitar la escalada. Phía trên bức tường có các ống trơn để ngăn chặn việc leo trèo. 城墙上方覆有顺滑的管道来防止攀爬。 Des tuyaux lisses recouvrent le sommet des murs pour empêcher l'escalade.

在 接下来 的 几年 里 ,钉刺带 ,警卫犬 , |||||đinh|cái đinh dans|les prochaines|particule possessive|années|dans|ceinture cloutée|chien de garde |nächsten||||| |||||nail|spike Over the coming years, the barrier was strengthened with spike strips, En los próximos años, cinturones de púas, perros guardianes. Trong vài năm tiếp theo, dây đinh, chó cản trở, 在接下来的几年里,钉刺带,警卫犬, Au cours des années suivantes, des bandes de clous, des chiens de garde,

甚至 地雷 都 被 用来 |mìn||| même|mine|tous|être|utilisé pour |Landmine|||verwendet |landmines||| guard dogs, Incluso se han utilizado minas. Ngay cả mìn cũng được sử dụng 甚至地雷都被用来 et même des mines ont été utilisés

加强 城墙 的 防御力 , |thành tường||sức phòng thủ renforcer|mur de la ville|particule possessive|capacité de défense strengthen|||defensive power |||Verteidigungskraft and even landmines, Reforzar las defensas de la muralla. để tăng cường sức mạnh phòng thủ của tường thành, 加强城墙的防御力, pour renforcer la défense des murs.

此外 还有 302个 瞭望台 和 20个 地堡 昼夜 巡视 。 ngoài ra||||||bunker|suốt ngày đêm|tuần tra en outre|il y a|302|postes d'observation|et|20|bunkers|jour et nuit|patrouillent außerdem|||Aussichtsturm|||Bunker|rund um die Uhr| In addition|||watchtower|||bunkers|day and night|patrol along with 302 watchtowers and 20 bunkers. Además, hay 302 torres de vigilancia y 20 búnkeres que se patrullan las 24 horas del día. Ngoài ra còn có 302 đài quan sát và 20 boongke tuần tra suốt ngày đêm. 此外还有302个瞭望台和20个地堡昼夜巡视。 De plus, il y a 302 postes d'observation et 20 bunkers qui patrouillent jour et nuit.

在 城墙 后面 还有 一个 由 平行 的 栅栏 围成 的 宽 100米 的 死亡 带 。 |tường thành|||||song song||hàng rào|bao quanh||rộng|||| à|mur d'enceinte|derrière|il y a|un|par|parallèle|particule possessive|clôture|formé|particule possessive|large|100 mètres|particule possessive|zone de mort|bande ||||||parallel|||enclosed by||wide|||| A parallel fence in the rear set off a 100-meter area called the death strip. Detrás del muro también hay una franja de la muerte de 100 metros de ancho rodeada de vallas paralelas. Phía sau tường thành còn có một khu vực cấm rộng 100 mét được bao quanh bởi hàng rào song song. 在城墙后面还有一个由平行的栅栏围成的宽100米的死亡带。 Derrière les murs, il y a une zone de mort de 100 mètres de large entourée de barrières parallèles.

在 那里 ,所有 的 建筑 都 被 拆除 ,地标 被 沙子 覆盖 , ||||công trình|||demolished|điểm đánh dấu||| à|là|tous|particule possessive|bâtiments|tous|particule passive|démolis|repères|ont|sable|recouverts ||||buildings||||landmark||| ||||||||das Wahrzeichen||Sand| There, all buildings were demolished and the ground covered with sand Allí, todos los edificios estaban derruidos y los monumentos, cubiertos de arena. Tại đó, tất cả các công trình đều bị phá hủy, các mốc nhận diện bị che phủ bởi cát, 在那里,所有的建筑都被拆除,地标被沙子覆盖, Là-bas, tous les bâtiments ont été démolis, les repères sont recouverts de sable,

为 成百上千 的 警卫 提供 清晰 的 视线 , to provide a clear line of sight for the hundreds of guards Proporcionando una línea de visión clara para cientos de guardias. cung cấp tầm nhìn rõ ràng cho hàng trăm nghìn vệ sĩ, 为成百上千的警卫提供清晰的视线, offrant une vue dégagée à des centaines et des milliers de gardes.

这些 警卫 被 命令 枪杀 任何 一个 想 逃跑 的 人 。 |vệ sĩ||lệnh|bắn chết||||逃跑 (1) - chạy trốn|| ces|gardes|par|ordre|abattre|tout|un|vouloir|s'échapper|particule possessive|personne ||||erschießen|jede||||| ||||shoot to kill||||escape|| ordered to shoot anyone attempting to cross. Los guardias recibieron la orden de disparar a cualquiera que intentara escapar. Những người lính gác này đã được lệnh bắn chết bất kỳ ai có ý định trốn chạy. 这些警卫被命令枪杀任何一个想逃跑的人。 Ces gardes ont reçu l'ordre de tirer sur quiconque essaie de s'échapper.

尽管如此 ,1961 到 1989年间 ,还有 大约 5000人 mặc dù vậy||trong khoảng thời gian||| malgré cela|jusqu'à|entre 1989|il y avait|environ|5000 personnes Nevertheless||||| ||in||| Nevertheless, nearly 5,000 people in total managed to flee East Germany No obstante, entre 1961 y 1989 murieron unas 5.000 personas. Tuy nhiên, từ năm 1961 đến năm 1989, vẫn có khoảng 5000 người 尽管如此,1961到1989年间,还有大约5000人 Néanmoins, entre 1961 et 1989, environ 5000 personnes

成功 逃离 了 东德 。 réussir|échapper|particule aspectuelle|Allemagne de l'Est erfolgreich||| |successfully escaped from|| between 1961 and 1989. Escapa con éxito de Alemania Oriental. đã thành công trong việc trốn thoát khỏi Đông Đức. 成功逃离了东德。 ont réussi à fuir l'Allemagne de l'Est.

其中 一些 人 是 外交官 或者 运动员 ,他们 在 出国 的 时候 叛逃 , ||||nhà ngoại giao|||||ra nước ngoài|||phản bội parmi|certains|personnes|sont|diplomates|ou|athlètes|ils|à|l'étranger|particule possessive|moment|ont fait défection ||||Diplomaten|oder|||||||defektieren ||||diplomats||athletes||||||defection Some were diplomats or athletes who defected while abroad, Algunos de ellos eran diplomáticos o deportistas que desertaron en el extranjero. Trong số đó, một số người là nhà ngoại giao hoặc vận động viên, họ đã đào tẩu khi ra nước ngoài, 其中一些人是外交官或者运动员,他们在出国的时候叛逃, Parmi eux, certains étaient des diplomates ou des athlètes qui ont fait défection en voyageant à l'étranger.

但是 剩下 的 都 是 普通百姓 ,他们 挖 地道 , |còn lại||||||đào hầm| mais|restant|particule possessive|tous|sont|citoyens ordinaires|ils|creuser|tunnel |übrig||||gewöhnliche Leute||graben einen Tunnel| |||||||digging tunnels| but others were ordinary citizens who dug tunnels, Pero el resto son personas corrientes que cavan túneles. Nhưng phần còn lại đều là người dân thường, họ đào hầm, 但是剩下的都是普通百姓,他们挖地道, Mais le reste sont des gens ordinaires, ils creusent des tunnels,

游泳 横穿 运河 , bơi|băng qua|kênh đào nager|traverser|canal Schwimmen|queren|Kanäle swimming|swimming across|canal swam across canals, Nadando por el canal. Bơi qua kênh, 游泳横穿运河, nagent à travers le canal,

乘坐 热气球 , ngồi|khinh khí cầu prendre|montgolfière Fahren| ride|hot air balloon flew hot air balloons, Paseo en globo aerostático. 乘坐热气球, prennent des montgolfières,

甚至 开着 偷来 的 坦克 冲破 界限 。 |mở|trộm||xe tăng|vượt qua|ranh giới même|conduisant|volé|particule possessive|char|briser|limites ||stolen||tank|break through|boundaries ||||Tank|durchbrechen|Grenze or even crashed a stolen tank through the wall. Incluso conduje un tanque robado sobre la línea. Thậm chí lái xe tăng ăn cắp xâm phạm ranh giới. 甚至开着偷来的坦克冲破界限。 et même conduisent des chars volés à travers les frontières.

但是 风险 依然 很 高 。 |rủi ro||| mais|risque|toujours|très|élevé ||still|| Yet the risk was great. Pero los riesgos siguen siendo elevados. Nhưng rủi ro vẫn rất cao. 但是风险依然很高。 Mais le risque reste très élevé.

超过 138人 在 试图 逃离 时 丧命 。 hơn|||thử|||mất mạng plus de|138 personnes|en|essayant de|fuir|pendant|ont perdu la vie |||attempting|fleeing||lost their lives Over 138 people died while attempting escape. Más de 138 personas perdieron la vida mientras intentaban escapar. Hơn 138 người đã thiệt mạng trong nỗ lực trốn thoát. 超过138人在试图逃离时丧命。 Plus de 138 personnes ont perdu la vie en essayant de fuir.

西德 人民 眼睁睁 地 望着 那么 被 枪杀 的 逃跑者 ,却 爱莫能助 。 ||mắt mở trừng trừng|||||sát hại bằng súng||kẻ chạy trốn|| Allemagne de l'Ouest|peuple|les yeux grands ouverts|particule adverbiale|regardant|si|par|abattu|particule possessive|fugitif|pourtant|ne peut rien faire ||helplessly watching|look on|||||||| |||schauen||so|||||| Some shot in full view of West Germans powerless to help them. Los habitantes del Oeste vieron cómo disparaban y mataban a los fugitivos, pero no pudieron hacer nada para ayudarles. Nhân dân Tây Đức thở dài nhìn những người bỏ trốn bị bắn chết, nhưng lại không thể giúp gì. 西德人民眼睁睁地望着那么被枪杀的逃跑者,却爱莫能助。 Le peuple de l'Allemagne de l'Ouest regardait impuissant les fugitifs abattus.

柏林墙 防止 了 劳动力 流失 ,以此 巩固 了 东德 的 经济 , |ngăn chặn||lao động|chảy máu|vì vậy|củng cố|||| mur de Berlin|empêcher|particule d'action complétée|main-d'œuvre|fuite|ainsi|renforcer|particule d'action complétée|Allemagne de l'Est|particule possessive|économie Berliner Mauer|||||||||| |||labor force||thus|consolidated|||| The wall stabilized East Germany's economy by preventing its work force from leaving, El Muro de Berlín consolidó la economía de Alemania Oriental al impedir la pérdida de mano de obra. Bức tường Berlin đã ngăn chặn tình trạng mất lao động, từ đó củng cố nền kinh tế Đông Đức, 柏林墙防止了劳动力流失,以此巩固了东德的经济, Le mur de Berlin a empêché la fuite de la main-d'œuvre, consolidant ainsi l'économie de l'Allemagne de l'Est.

但是 损毁 了 它 的 名誉 , |hủy hoại||||danh dự mais|endommager|particule d'action complétée|il|particule possessive|réputation |beschädigen||||Ruf |damaged||||reputation but tarnished its reputation, Pero en detrimento de su reputación. nhưng đã làm tổn hại đến danh tiếng của nó. 但是损毁了它的名誉, Mais cela a nui à sa réputation,

因此 成为 了 共产主义 剥削 的 全球性 象征 。 vì vậy|||chủ nghĩa cộng sản|khai thác||toàn cầu|biểu tượng donc|devenir|marqueur d'action complétée|communisme|exploitation|particule possessive|mondial|symbole deshalb||||Ausbeutung||globales|Symbol ||||exploitation||global| becoming a global symbol of Communist repression. Se convirtió así en un símbolo mundial de la explotación comunista. Do đó, trở thành biểu tượng toàn cầu của sự bóc lột chủ nghĩa cộng sản. 因此成为了共产主义剥削的全球性象征。 devenant ainsi un symbole mondial de l'exploitation communiste.

作为 和 东德 和解 的 一部分 , As part of reconciliation with the East, Como parte del acuerdo con Alemania del Este. Như một phần của sự hòa giải với Đông Đức, 作为和东德和解的一部分, Dans le cadre de la réconciliation avec l'Allemagne de l'Est,

1972年 的 《基础 条约》 在 实际上 承认 了 东德 的 存在 , |||hiệp ước||trên thực tế|công nhận|||| année 1972|particule possessive|||à|en réalité|reconnaître|marqueur d'action complétée|RDA|particule possessive|existence ||Basis|||||||| the Basic Treaty of 1972 recognized East Germany pragmatically El Tratado Fundacional de 1972, que reconoció de hecho la existencia de Alemania Oriental. Hiệp ước cơ bản năm 1972 thực tế công nhận sự tồn tại của Đông Đức, 1972年的《基础条约》在实际上承认了东德的存在, le "Traité de base" de 1972 a en fait reconnu l'existence de l'Allemagne de l'Est,

但是 西德 仍 抱有 最终 统一 的 希望 。 |||||cuối cùng|| mais|Allemagne de l'Ouest|encore|tenir|ultime|réunification|particule possessive|espoir while West Germany retained its hope for eventual reunification. Pero Alemania Occidental aún mantenía la esperanza de una eventual reunificación. Tuy nhiên, Tây Đức vẫn giữ hy vọng về sự thống nhất cuối cùng. 但是西德仍抱有最终统一的希望。 Cependant, l'Allemagne de l'Ouest garde l'espoir d'une réunification finale.

虽然 东边 的 政权 逐渐 允许 亲属 探望 , |phía đông||chính quyền|dần dần|cho phép|| bien que|est|particule possessive|régime|progressivement|permettre|famille|visites |Osten||Regierung|||| Although the Eastern regime gradually allowed family visits, Mientras que los regímenes orientales permitieron gradualmente las visitas familiares. Mặc dù chính quyền phía Đông dần dần cho phép thân nhân thăm viếng, 虽然东边的政权逐渐允许亲属探望, Bien que le régime à l'est permette progressivement aux proches de rendre visite,

但 它 用 复杂 的 申请 过程 和 高昂 的 费用 |||phức tạp||申请|quá trình||cao昂||chi phí mais|il|utilise|complexe|particule possessive|demande|processus|et|élevé|particule possessive|frais ||||||||high||cost it tried to discourage people from exercising these rights Pero conlleva un complicado proceso de solicitud y elevadas tasas. nhưng họ lại sử dụng quy trình申请phức tạp và phí tổn cao. 但它用复杂的申请过程和高昂的费用 il tente d'entraver l'exercice de ce droit par un processus de demande complexe et des frais élevés.

试图 阻拦 人们 行使 这个 权利 。 |cản trở||thực hiện||quyền lợi essayer|empêcher|gens|exercer|ce|droit with an arduous bureaucratic process and high fees. Intentar impedir que la gente ejerza este derecho. Cố gắng ngăn cản mọi người thực hiện quyền này. 试图阻拦人们行使这个权利。

尽管如此 ,还是 吸引 了 大批 申请者 。 mặc dù vậy||thu hút|||người nộp đơn malgré cela|quand même|attirer|particule de changement d'état|un grand nombre de|candidats |||||Bewerber Nonetheless, it was still overwhelmed by applications. No obstante, se atrajo a un gran número de solicitantes. Dù vậy, vẫn thu hút một số lượng lớn người nộp đơn. 尽管如此,还是吸引了大批申请者。 Néanmoins, cela a attiré un grand nombre de candidats.

在 80年代 末 , |thập niên| à|années 80|fin |Jahrzehnt| By the end of the 1980's, A finales de los ochenta. Vào cuối những năm 80, 在80年代末, À la fin des années 80,

其他 的 东边 区域 政权 的 自由化 |||khu vực|chính quyền||tự do hóa autre|particule possessive|est|région|régime|particule possessive|libéralisation ||||||Liberalisierung the liberalization of other Eastern Bloc regimes Liberalización de otros regímenes regionales de Asia Oriental Tự do hóa khu vực chính quyền phía đông khác 其他的东边区域政权的自由化 la libéralisation des régimes dans d'autres régions de l'Est

导致 了 大规模 的 游行示威 ,旨在 寻求 自由 探视 和 民主 。 dẫn đến||quy mô lớn|||nhằm|||thăm viếng||dân chủ causer|marqueur d'action complétée|à grande échelle|particule possessive|manifestations|visant à|chercher|liberté|visites|et|démocratie führte zu||||Proteste|zielt darauf ab|||Besuch||Demokratie ||||||||visits|| caused mass demonstrations for free travel and demands for democracy. Esto dio lugar a manifestaciones masivas en busca del libre acceso y la democracia. Đã dẫn đến các cuộc biểu tình quy mô lớn, nhằm tìm kiếm tự do tiếp xúc và dân chủ. 导致了大规模的游行示威,旨在寻求自由探视和民主。 a conduit à des manifestations massives visant à demander la liberté d'expression et la démocratie.

1989年 11月 9日 晚上 , année 1989|novembre|9|soir On the evening of November 9, 1989, En la tarde del 9 de noviembre de 1989. Vào tối ngày 9 tháng 11 năm 1989, 1989年11月9日晚上, Le 9 novembre 1989 au soir,

东德 试图 通过 简化 旅游 通证 来 缓和 紧张 关系 。 |cố gắng||việc đơn giản hóa|du lịch|chứng nhận du lịch||hạ nhiệt|tình trạng căng thẳng| Allemagne de l'Est|tenter|à travers|simplifier|tourisme|visa|pour|apaiser|tendu|relations Ostdeutschland|||||Token||entspannen|spannende| East Germany tried to defuse tension by making travel permits easier to obtain. Alemania Oriental intentó aliviar las tensiones simplificando los abonos de viaje. Đông Đức cố gắng làm dịu những căng thẳng bằng cách đơn giản hóa giấy thông hành du lịch. 东德试图通过简化旅游通证来缓和紧张关系。 l'Allemagne de l'Est a tenté de détendre les relations en simplifiant les visas de voyage.

但是 通告 却 使 成千上万 的 东柏林 人民 |||khiến|người dân Đông Berlin hàng nghìn hàng vạn||Đông Berlin| mais|annonce|cependant|a fait|des milliers|particule possessive|Berlin Est|peuple |Ankündigung||使|||Ostberlin|Menschen But the announcement brought thousands of East Berliners Pero los avisos han atraído a cientos de miles de berlineses orientales a sus puertas. Nhưng thông báo lại khiến hàng ngàn người dân Đông Berlin, 但是通告却使成千上万的东柏林人民 Cependant, l'annonce a conduit des milliers de Berlinois de l'Est

穿过 重重障碍 来到 柏林墙 , vượt qua|nhiều trở ngại|| traverser|obstacles|arriver à|mur de Berlin |viele Hindernisse|ankommen| to the border crossing points in the wall, A través de las barreras del Muro de Berlín. vượt qua nhiều trở ngại để đến Bức tường Berlin, 穿过重重障碍来到柏林墙, à franchir de nombreux obstacles pour arriver au mur de Berlin,

强迫 被 惊吓 到 的 警卫 立即 打开 大门 。 ép||sợ hãi|||||| forcer|par|effrayé|à|particule possessive|garde|immédiatement|ouvrir|grande porte ||||||immediately|| forcing the surprised guards to open the gates immediately. Obliga a los asustados guardias a abrir la puerta inmediatamente. Bị ép buộc do hoảng sợ, người lính gác ngay lập tức mở cửa lớn. 强迫被惊吓到的警卫立即打开大门。 Les gardes, forcés d'être effrayés, ont immédiatement ouvert la grande porte.

伴随 着 两边 人民 在 城墙 上 欢呼 , cùng với||hai bên||||| accompagnant|particule d'état continu|des deux côtés|peuple|à|mur de la ville|sur|acclamant Rejoicing crowds poured into West Berlin Con la gente a ambos lados del muro vitoreando. Kèm theo đó là tiếng hoan hô của người dân hai bên trên tường thành, 伴随着两边人民在城墙上欢呼, Accompagné par les acclamations des gens des deux côtés sur les murs de la ville,

激动 万分 的 人群 纷纷 涌入 西柏林 。 ||||||Tây Berlin excité|extrêmement|particule possessive|foule|tour à tour|affluer|Berlin-Ouest ||||||West-Berlin as people from both sides danced atop the wall. Multitudes enfervorizadas acudieron en masa a Berlín Occidental. Đám đông phấn khích chen chúc vào Tây Berlin. 激动万分的人群纷纷涌入西柏林。 la foule, extrêmement excitée, a afflué à Berlin-Ouest.

还有 一些 人 开始 使用 他们 能 找到 的 任何 工具 来 拆除 城墙 。 |||||||tìm thấy||bất kỳ|||tháo dỡ| encore|quelques|personnes|commencer|utiliser|ils|peuvent|trouver|particule possessive|n'importe quel|outils|pour|démolir|mur es gibt noch||||||||||||| And others began to demolish it with whatever tools they could find. Otros empezaron a utilizar cualquier herramienta que encontraran para desmantelar los muros. Còn một số người bắt đầu sử dụng bất kỳ công cụ nào họ có thể tìm thấy để tháo dỡ các bức tường thành. 还有一些人开始使用他们能找到的任何工具来拆除城墙。 Certaines personnes ont même commencé à utiliser tous les outils qu'elles pouvaient trouver pour démolir le mur.

虽然 一开始 警卫 还 试图 维持 秩序 , |||bảo vệ||cố gắng|duy trì trật tự bien que|au début|gardes|encore|essayer de|maintenir|ordre ||||||aufrechterhalten ||||||maintain order Although the border guards initially tried to maintain order, Aunque al principio los guardias intentaron mantener el orden. Mặc dù lúc đầu các lính canh vẫn cố gắng duy trì trật tự, 虽然一开始警卫还试图维持秩序, Bien que les gardes aient d'abord essayé de maintenir l'ordre,

但是 很快 他们 明白 多年 的 东西 隔离 已经 结束 。 |||||||cách ly||kết thúc mais|bientôt|ils|comprendre|années|particule possessive|choses|quarantaine|déjà|terminé |||||||Isolation|| it was soon clear that the years of division were at an end. Pero pronto se dieron cuenta de que los años de segregación habían llegado a su fin. nhưng rất nhanh họ nhận ra rằng sự cách ly kéo dài nhiều năm đã kết thúc. 但是很快他们明白多年的东西隔离已经结束。 ils ont rapidement compris que des années d'isolement étaient terminées.

四十 年 后 ,在 1990年 的 10月 ,德国 正式 统一 。 ||||||||chính thức|thống nhất quarante|ans|après|à|l'année 1990|particule possessive|octobre|Allemagne|officiellement|unifiée vierzig|||||||Deutschland|| After four decades, Germany was officially reunified in October 1990. Cuarenta años después, en octubre de 1990, Alemania se reunificó oficialmente. Bốn mươi năm sau, vào tháng 10 năm 1990, nước Đức chính thức thống nhất. 四十年后,在1990年的10月,德国正式统一。 Quarante ans plus tard, en octobre 1990, l'Allemagne a été officiellement réunifiée.

苏维埃 政权 随后 很快 没落 。 Liên Xô|chính quyền|||suy tàn soviétique|régime|ensuite|très rapidement|décliné Sowjetunion|Regierung||| ||||declined And the Soviet Union fell soon after. El poder soviético cayó entonces rápidamente. Chế độ Xô Viết sau đó rất nhanh chóng suy tàn. 苏维埃政权随后很快没落。 Le régime soviétique a ensuite rapidement décliné.

今天 ,部分 城墙 依旧 挺立 在 那儿 ,成为 了 一种 警示 , |phần||vẫn|vẫn đứng vững|||||| aujourd'hui|partie|mur de la ville|encore|se tenir droit|à|là|devenir|particule d'état|une sorte de|avertissement |||still|standing||||||warning ||||steht|||ist geworden||| Today, parts of the wall still stand as a reminder Hoy en día, parte del muro sigue en pie como una especie de advertencia. Hôm nay, một phần của bức tường thành vẫn đứng vững ở đó, trở thành một loại cảnh báo, 今天,部分城墙依旧挺立在那儿,成为了一种警示, Aujourd'hui, une partie des murs de la ville se dresse encore là, devenant un avertissement,

任何人 为 对 自由 设置 的 障碍 , bất kỳ ai||||||rào cản quiconque|pour|à|liberté|mettre en place|particule possessive|obstacle that any barriers we put up to impede freedom, Bất kỳ ai tạo ra rào cản đối với tự do, 任何人为对自由设置的障碍, tout obstacle que quiconque met à la liberté,

我们 都 能 将 其 拆除 。 |||||tháo dỡ nous|tous|pouvons|pouvoir|cela|démolir we|||||demolish we can also break down. Todos podemos desmantelarlo. Chúng ta đều có thể tháo gỡ nó. 我们都能将其拆除。 nous pouvons tous le démolir.

SENT_CWT:9r5R65gX=4.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 fr:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=139 err=0.00%) translation(all=111 err=1.80%) cwt(all=823 err=3.52%)