×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Slow-Chinese.com, #90: 全民娱乐

#90: 全民 娱乐

娱乐圈 , 指 的 是 演员 、 歌手 以及 其他 艺术 表演者 所在 的 圈子 。 娱乐 记者 , 简称 “ 娱记 ”, 指 的 是 专门 报道 明星 的 记者 。 有 一种 “ 娱记 ” 叫做 “ 狗仔队 ”。 这个 词 来自 香港 , 指 的 是 专门 跟踪 和 偷拍 明星 的 记者 。

最近 , 一位 著名 男演员 的 “ 婚外情 ” 被 媒体 曝光 后 , 引起 了 人们 的 关注 和 讨论 。 这位 男演员 在 很多 热播 的 电视剧 中 , 扮演 了 “ 好 丈夫 ” 和 “ 好 爸爸 ” 的 形象 。 他 的 妻子 是 一位 女演员 , 在 娱乐圈 的 名气 也 很大 。 所以 这 条 新闻 被 曝光 后 , 很快 成为 了 报纸 、 电视 、 杂志 和 网络 上 的 头条新闻 。 这些 负面 的 消息 一下子 就 破坏 了 这位 男演员 在 人们 心中 的 美好 形象 。 很多 网友 在 微博上 对 他 进行 了 激烈 的 批评 , 甚至 是 言语 上 的 攻击 。 很多 人 指责 说 , 这位 男演员 对 自己 的 家庭 太 不负责任 了 , 他 的 做法 是 很 不道德 的 。 还有 网友 愤怒 地 发布 微博说 , 希望 这位 男演员 和 他 的 情人 一起 滚出 娱乐圈 。 同时 , 也 有 很多 网友 在 男演员 妻子 的 微博上 表达 了 对 她 的 同情 和 安慰 。

媒体 曝光 这次 事件 后 不久 , 这位 男演员 就 自己 发布 了 微博 , 向 家人 道歉 , 说 他 对不起 自己 的 妻子 和 孩子 , 也 愿意 承担 一切 后果 。 之后 , 他 又 发布 了 一条 微博 , 请 记者 们 不要 再 继续 追踪 了 。

男演员 的 婚外情 能够 曝光 ,“ 狗仔队 ” 起 了 关键作用 。 有 传言 说 , 这位 男演员 得罪 了 媒体 圈 的 朋友 , 于是 “ 狗仔队 ” 们 报复 他 。 也 有 网友 批评 媒体 , 说 他们 侵犯 明星 的 隐私 , 是 不道德 的 。 这些 网友 认为 , 明星 也 是 普通人 , 也 会 犯错 。 媒体 没有 节制 地 报道 他们 , 只会 给 他们 带来 更大 的 痛苦 。

娱乐 媒体报道 明星 的 私人生活 , 早已 不是 什么 新鲜事 了 。 有人 说 , 我们 生活 在 一个 全民 娱乐 的 时代 。 现在 微博上 影响力 最大 的 人 , 大多数 是 娱乐 明星 。 对 媒体 来说 , 把 明星 的 私人生活 当做 商品 来 赚钱 , 确实 侵犯 了 明星 的 权利 。 可是 , 如果 没有 对 娱乐 新闻 那么 感兴趣 的 读者 、 观众 和 网友 , 他们 也 就 不会 再 继续 报道 了 。


#90: 全民 娱乐 #90: Entertainment for All #90 : Des loisirs pour tous #90위: 모두를 위한 레크리에이션

娱乐圈 , 指 的 是 演员 、 歌手 以及 其他 艺术 表演者 所在 的 圈子 。 Der Unterhaltungskreis bezieht sich auf den Kreis, in dem sich Schauspieler, Sänger und andere Künstler befinden. The entertainment circle refers to the circle where actors, singers and other artistic performers are located. К кругу развлечений относится круг, в котором находятся актеры, певцы и другие артистические исполнители 娱乐 记者 , 简称 “ 娱记 ”, 指 的 是 专门 报道 明星 的 记者 。 Unterhaltungsreporter, die als "Unterhaltung" bezeichnet werden, beziehen sich auf Reporter, die sich auf die Berichterstattung über Stars spezialisiert haben. Entertainment reporters, referred to as “Entertainment”, refer to journalists who specialize in reporting stars. Репортер развлечений, называемый «Развлечения», относится к репортеру, который специализируется на репортажах звезд. 有 一种 “ 娱记 ” 叫做 “ 狗仔队 ”。 Es gibt eine Art "Unterhaltung" namens "Paparazzi". There is a kind of "enjoyment" called "paparazzi." Существует своего рода «наслаждение», называемое «папарацци». 这个 词 来自 香港 , 指 的 是 专门 跟踪 和 偷拍 明星 的 记者 。 Das Wort stammt aus Hongkong und bezieht sich auf Journalisten, die sich auf das Verfolgen und Stehlen von Sternen spezialisiert haben. The word comes from Hong Kong and refers to journalists who specialize in tracking and stealing stars. Слово пришло из Гонконга и относится к журналистам, которые специализируются на слежке и краже звезд.

最近 , 一位 著名 男演员 的 “ 婚外情 ” 被 媒体 曝光 后 , 引起 了 人们 的 关注 和 讨论 。 Kürzlich, nachdem die Medien die "außerehelichen Angelegenheiten" eines berühmten Schauspielers aufgedeckt hatten, erregte dies die Aufmerksamkeit und Diskussion der Menschen. Recently, after a famous actor's "extramarital affairs" was exposed by the media, it has aroused people's attention and discussion. Недавно «внебрачные связи» известного актера были разоблачены СМИ, что вызвало внимание людей и их обсуждение. 这位 男演员 在 很多 热播 的 电视剧 中 , 扮演 了 “ 好 丈夫 ” 和 “ 好 爸爸 ” 的 形象 。 Dieser Schauspieler hat in vielen populären Fernsehserien die Rolle des "guten Mannes" und des "guten Vaters" gespielt. The actor has played the roles of "good husband" and "good dad" in many hit TV series. Актер сыграл роль «хорошего мужа» и «хорошего отца» во многих популярных сериалах. 他 的 妻子 是 一位 女演员 , 在 娱乐圈 的 名气 也 很大 。 Seine Frau ist Schauspielerin und hat einen guten Ruf in der Unterhaltungsindustrie. His wife is an actress who is also well known in the entertainment industry. Его жена актриса и имеет отличную репутацию в индустрии развлечений. 所以 这 条 新闻 被 曝光 后 , 很快 成为 了 报纸 、 电视 、 杂志 和 网络 上 的 头条新闻 。 Nachdem diese Nachrichten veröffentlicht wurden, wurden sie schnell zu Schlagzeilen in Zeitungen, Fernsehen, Magazinen und im Internet. So after the news was exposed, it quickly became the headlines in newspapers, TV, magazines and the Internet. Таким образом, после того, как новости были обнародованы, они быстро стали главными новостями в газетах, телевидении, журналах и Интернете. 这些 负面 的 消息 一下子 就 破坏 了 这位 男演员 在 人们 心中 的 美好 形象 。 Diese negativen Nachrichten zerstörten sofort das schöne Image des Schauspielers in den Herzen der Menschen. Эти негативные новости внезапно разрушили прекрасный образ актера в сердцах людей. 很多 网友 在 微博上 对 他 进行 了 激烈 的 批评 , 甚至 是 言语 上 的 攻击 。 Viele Internetnutzer kritisierten ihn heftig gegen Weibo und griffen ihn sogar verbal an. Many netizens criticized him fiercely on Weibo, and even attacked him verbally. Многие пользователи сети жестоко критиковали его за Weibo, даже за словесную атаку. 很多 人 指责 说 , 这位 男演员 对 自己 的 家庭 太 不负责任 了 , 他 的 做法 是 很 不道德 的 。 Viele Leute beschuldigten den Schauspieler, für seine Familie zu verantwortungslos zu sein. Sein Ansatz ist sehr unethisch. Many people accused the actor of being too irresponsible to his family and that his actions were immoral. Многие обвиняют актера в том, что он слишком безответственен для своей семьи, и его подход очень аморален. 还有 网友 愤怒 地 发布 微博说 , 希望 这位 男演员 和 他 的 情人 一起 滚出 娱乐圈 。 Es gibt auch Internetnutzer, die wütend auf Weibo gepostet haben, in der Hoffnung, dass der Schauspieler und sein Liebhaber aus dem Unterhaltungskreis herauskommen würden. Some netizens angrily posted on Weibo saying that they hoped the actor and his lover would get out of the entertainment industry together. Некоторые пользователи сети сердито выпустили Вейбо, надеясь, что актер и его любовник выберутся из развлекательного круга. 同时 , 也 有 很多 网友 在 男演员 妻子 的 微博上 表达 了 对 她 的 同情 和 安慰 。 Gleichzeitig drückten viele Internetnutzer dem Weibo der Frau des Schauspielers ihr Mitgefühl und ihren Trost aus. At the same time, many netizens expressed their sympathy and comfort to the actor's wife on Weibo.

媒体 曝光 这次 事件 后 不久 , 这位 男演员 就 自己 发布 了 微博 , 向 家人 道歉 , 说 他 对不起 自己 的 妻子 和 孩子 , 也 愿意 承担 一切 后果 。 Kurz nachdem die Medien den Vorfall aufgedeckt hatten, postete der Schauspieler seinen eigenen Weibo, entschuldigte sich bei seiner Familie und sagte, er bedauere seine Frau und seine Kinder und sei bereit, alle Konsequenzen zu tragen. Shortly after the incident was exposed by the media, the actor posted on Weibo himself, apologizing to his family, saying that he was sorry for his wife and children and that he was willing to bear all the consequences. Вскоре после показа в прессе актер сам опубликовал микроблог, извинившись перед своей семьей, сказав, что сожалеет о своей жене и детях и готов нести все последствия. 之后 , 他 又 发布 了 一条 微博 , 请 记者 们 不要 再 继续 追踪 了 。 Danach postete er einen weiteren Weibo und bat die Reporter, nicht weiterzuverfolgen. After that, he posted another Weibo, asking reporters to stop following him.

男演员 的 婚外情 能够 曝光 ,“ 狗仔队 ” 起 了 关键作用 。 Die außerehelichen Angelegenheiten des Schauspielers können aufgedeckt werden, und die "Paparazzi" spielten eine Schlüsselrolle. The actor's extramarital affairs can be exposed, and the "paparazzi" played a key role. 有 传言 说 , 这位 男演员 得罪 了 媒体 圈 的 朋友 , 于是 “ 狗仔队 ” 们 报复 他 。 Es gibt Gerüchte, dass der Schauspieler Freunde im Medienkreis beleidigt hat, deshalb haben sich die "Paparazzi" gegen ihn gewehrt. Rumour has it that the actor offended his friends in the media, and the "paparazzi" got their revenge on him. 也 有 网友 批评 媒体 , 说 他们 侵犯 明星 的 隐私 , 是 不道德 的 。 Einige Internetnutzer kritisierten die Medien und sagten, dass sie die Privatsphäre von Prominenten verletzt hätten und dies unethisch sei. Some netizens also criticized the media, saying that it is immoral for them to violate the privacy of celebrities. 这些 网友 认为 , 明星 也 是 普通人 , 也 会 犯错 。 Diese Internetnutzer glauben, dass der Stern auch eine gewöhnliche Person ist und Fehler machen wird. These netizens believe that celebrities are also ordinary people and make mistakes. 媒体 没有 节制 地 报道 他们 , 只会 给 他们 带来 更大 的 痛苦 。 Die Medien berichteten unkontrolliert über sie, was ihnen nur größeres Leid verursachte. Media coverage of them without moderation will only cause them more pain.

娱乐 媒体报道 明星 的 私人生活 , 早已 不是 什么 新鲜事 了 。 Unterhaltungsmedienberichte über das Privatleben von Prominenten sind nichts Neues. It is nothing new for entertainment media to report on the personal lives of celebrities. 有人 说 , 我们 生活 在 一个 全民 娱乐 的 时代 。 Einige Leute sagen, dass wir in einer Ära der nationalen Unterhaltung leben. Some people say that we live in an era of universal entertainment. 现在 微博上 影响力 最大 的 人 , 大多数 是 娱乐 明星 。 Die einflussreichsten Leute auf Weibo sind meistens Unterhaltungsstars. Most of the most influential people on Weibo are entertainment stars. 对 媒体 来说 , 把 明星 的 私人生活 当做 商品 来 赚钱 , 确实 侵犯 了 明星 的 权利 。 Für die Medien verletzt das Privatleben eines Stars als Ware, um Geld zu verdienen, tatsächlich die Rechte des Stars. For the media, making money by using the personal lives of celebrities as a commodity does violate the rights of celebrities. 可是 , 如果 没有 对 娱乐 新闻 那么 感兴趣 的 读者 、 观众 和 网友 , 他们 也 就 不会 再 继续 报道 了 。 Wenn Leser, Zuschauer und Internetnutzer jedoch nicht so an Unterhaltungsnachrichten interessiert sind, werden sie nicht weiter berichten. However, if there are no readers, viewers and netizens who are so interested in entertainment news, they will not continue to report.