没 主见 的 吱吱
no|opinion|attributive marker|chirping sound
|주관||우유부단한 쯔쯔
|opinião||
Ni idea, Zee.
わからないよ、ジー。
모르겠어요, Zee.
Zizii sem opinião
Indecisive Zhi Zhi
春天 里 , 吱吱 看到 壮壮 吃着 可口 的 玉米 , 决定 自己 也 种 些 粮食 。
spring|in|Zhi Zhi|saw|Zhuang Zhuang|eating|delicious|attributive marker|corn|decided|oneself|also|plant|some|food
Im Frühjahr sah Squeak, wie Zhuangzhuang köstlichen Mais aß, und beschloss, selbst etwas zu essen anzubauen.
봄이 되자 지는 맛있는 옥수수를 먹는 장좡을 보고 식량을 재배하기로 결심했습니다.
Na primavera, Zizii viu Zhuo zhuang comendo milho saboroso e decidiu plantar algumas sementes também.
In spring, Zhi Zhi saw Zhuang Zhuang eating delicious corn and decided to plant some food for himself.
吱吱 买来 萝卜 种子 种 上 ,天天 给 它们 浇水 ,只是 萝卜 长 得 很 慢 。
chirp|bought|radish|seeds|plant|on|every day|give|them|water|but|radish|grow|degree marker|very|slow
지는 무 씨앗을 사서 심고 매일 물을 주지만 무는 아주 천천히 자랍니다.
Zizii comprou sementes de nabo e plantou, regando todos os dias, mas os nabos cresciam muito devagar.
Zhi Zhi bought radish seeds and planted them, watering them every day, but the radishes grew very slowly.
于是 吱吱 改种 了 玉米 。
so|chirping|change to plant|past tense marker|corn
||작물을 바꾸다||
||mudou a plantação||
Also knarren und Mais pflanzen.
그래서 Zee는 옥수수로 전환했습니다.
Então, Zhi Zhi começou a cultivar milho.
So Zhi Zhi changed to planting corn.
可是 玉米 刚 出 芽 ,秋天 就 到 了 ,结果 玉米 苗 全 被 冻死 了 。
but|corn|just|sprout|buds|autumn|then|arrive|emphasis marker|as a result|corn|seedlings|all|by|freeze to death|past tense marker
Aber der Mais keimte gerade, und der Herbst kam, und alle Maissetzlinge waren erfroren.
하지만 옥수수가 싹을 틔운 직후 가을이 찾아왔고, 옥수수 모종은 모두 얼어 죽었습니다.
Mas, quando o milho estava apenas brotando, o outono chegou e, como resultado, todas as mudas de milho morreram congeladas.
However, just as the corn sprouted, autumn arrived, and as a result, all the corn seedlings were frozen to death.
看到 壮壮 深秋 时节 收获 了 一 筐 筐 的 玉米 ,吱吱 很 后悔 自己 半途而废 。
saw|zhuang zhuang|late autumn|season|harvest|past tense marker|one|basket|basket|attributive marker|corn|zhi zhi|very|regret|oneself|give up halfway
Als Zhuangzhuang im Spätherbst Körbe voller Mais erntete, bedauerte Zhizhi, auf halbem Wege aufgegeben zu haben.
Vendo o Zhuang Zhuang colher uma cesta cheia de milho no auge do outono, Zhi Zhi se arrependeu muito de ter desistido no meio do caminho.
Seeing Zhuangzhuang harvest a basket of corn in the late autumn season, Zizhi regretted giving up halfway.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=72 err=0.00%)