×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

My writings, 学习 外语 跟 练习 曲子 一样

学习 外语 跟 练习 曲子 一样

在 这儿 的 论坛 里 有些 中国 人 说 , 说话 说 得 慢 显得 不 太 自然 。 在 这里 , 我 和 你们 说 说 我 学 萨克斯 时候 的 感想 吧 。 我 在 音乐学院 学习 萨克斯 的 时候 , 由于 我 演奏 得 不 够 好 , 所以 我 的 老师 建议 我 应该 每天 坚持 慢慢 地 练习 一些 练习曲 和 协奏曲 什么 的 。 在 老师 的 指导 下 , 我 用 节拍器 慢慢 地 ( 慢慢 地 ) 演奏 一 些 节奏 较 快 的 乐曲 。 每天 , 逐渐 地 加快 节拍器 的 速度 , 这样 我 的 演奏 技术 越来越 好 了 。 我 演奏 得 又 平静 又 慢点儿 时 , 才 能 发现 了 各 个 乐曲 的 新 的 情趣 。 我 从 很 快 节奏 的 名乐 ... 名曲 ( 很 难 的 萨克斯 的 曲子 ) 里 也 能 感觉 到 了 像 人们 一起 唱歌 那 样 的 感觉 。 所以 说 , 我 以后 用 乐器 演奏 的 时候 , 就 在 心里 都 有 像 唱歌 那样 的 感觉 了 。 听说 对 外国人 而言 学习 汉语 最 难 的 是 发音 , 尤其 是 声调 。 虽然 听说 说话 速度 慢 会 有 种 不 自然 的 感觉 ( 我 不 这么 认为 ), 但是 开始 学习 的 时候 , 初学者 应该 慢 慢 地 发音 , 不断 习惯 这些 声调 , 然后 可以 听 各种各样 的 会话 。

学习 外语 跟 练习 曲子 一样 Eine Fremdsprache lernen, üben, wie eine Melodie. Learning a foreign language is like studying a piece of music Apprendre une langue étrangère, c'est s'entraîner, comme une mélodie.

在 这儿 的 论坛 里 有些 中国 人 说 , 说话 说 得 慢 显得 不 太 自然 。 Some Chinese in the forum here said that it is not natural to speak slowly. ここのフォーラムの一部の中国人は、ゆっくり話すのは自然ではないと言った。 На форуме некоторые китайцы говорят, что не естественно говорить медленно. 在 这里 , 我 和 你们 说 说 我 学 萨克斯 时候 的 感想 吧 。 Here, I will talk to you about my feelings when I was learning saxophone. Ici, laissez-moi vous dire ce que j'ai ressenti lorsque j'apprenais le saxophone. ここで、私がサクソフォンを学んでいたときの気持ちをお話ししましょう。 Вот, позвольте мне рассказать вам, как я себя чувствовал, когда я изучал саксофон. 我 在 音乐学院 学习 萨克斯 的 时候 , 由于 我 演奏 得 不 够 好 , 所以 我 的 老师 建议 我 应该 每天 坚持 慢慢 地 练习 一些 练习曲 和 协奏曲 什么 的 。 When I was studying saxophone at the Conservatory, because I didn't play well enough, my teacher suggested that I should practice some Etudes and Concertos slowly every day. 私が音楽院でサクソフォンを勉強していたとき、私は十分に演奏できなかったので、私の先生は私が毎日ゆっくりといくつかのエチュードと協奏曲を練習するべきであると提案しました。 Когда я изучал саксофон в музыкальной консерватории, мой учитель предлагал мне каждый день медленно практиковать некоторые этюды и концерты. 在 老师 的 指导 下 , 我 用 节拍器 慢慢 地 ( 慢慢 地 ) 演奏 一 些 节奏 较 快 的 乐曲 。 Under the guidance of the teacher, I used the metronome to slowly (slowly) play some of the faster rhythms. 先生の指導の下、私はメトロノームを使って、より速いリズムをゆっくり(ゆっくり)演奏しました。 每天 , 逐渐 地 加快 节拍器 的 速度 , 这样 我 的 演奏 技术 越来越 好 了 。 Every day, gradually speed up the metronome, so my playing skills are getting better and better. 毎日、メトロノームの速度を徐々に上げていき、演奏スキルがどんどん良くなっていきます。 我 演奏 得 又 平静 又 慢点儿 时 , 才 能 发现 了 各 个 乐曲 的 新 的 情趣 。 When I played calmly and slowly, I discovered the new taste of each piece. 落ち着いてゆっくりと演奏すると、各曲の新しい味を発見しました。 Только когда я играл спокойно и медленно, я обнаруживал новый вкус каждого музыкального произведения. 我 从 很 快 节奏 的 名乐 ... 名曲 ( 很 难 的 萨克斯 的 曲子 ) 里 也 能 感觉 到 了 像 人们 一起 唱歌 那 样 的 感觉 。 I can feel the feeling of singing like people together from the famous rhythm of the rhythm... the famous song (the very difficult saxophone). 私は、有名なリズム(有名な歌(非常に難しいサクソフォン))の有名なリズムから、人々のように歌う感覚を感じることができます。 У меня быстрый ритм знаменитой музыки ... Знаменитые песни (жесткие саксофонные мелодии) также могут чувствовать, что люди поют вместе. 所以 说 , 我 以后 用 乐器 演奏 的 时候 , 就 在 心里 都 有 像 唱歌 那样 的 感觉 了 。 Therefore, when I play with an instrument in the future, I feel like singing in my heart. そのため、将来楽器を演奏するとき、心の中で歌う気がします。 Поэтому, когда я буду играть на музыкальных инструментах в будущем, мне хочется петь в моем сердце. 听说 对 外国人 而言 学习 汉语 最 难 的 是 发音 , 尤其 是 声调 。 I heard that the most difficult thing for foreigners to learn Chinese is pronunciation, especially tone. 外国人にとって中国語を学ぶのが一番難しいのは発音、特に口調だと聞きました。 Я слышал, что для иностранцев самое сложное в изучении китайского языка - это произношение, особенно тон. 虽然 听说 说话 速度 慢 会 有 种 不 自然 的 感觉 ( 我 不 这么 认为 ), 但是 开始 学习 的 时候 , 初学者 应该 慢 慢 地 发音 , 不断 习惯 这些 声调 , 然后 可以 听 各种各样 的 会话 。 Although I heard that speaking is slow, there is an unnatural feeling (I don't think so), but when I start learning, beginners should slowly pronounce, accustomed to these tones, and then listen to various conversations. ゆっくり話すことは一種の不自然な感覚だと聞きましたが(私はそうは思いません)、学習を始めるとき、初心者はゆっくりと発音し、これらのトーンに慣れてから、さまざまな会話を聞く必要があります。 Хотя я слышал, что при медленной речи возникает неестественное чувство (я так не думаю), когда начинаешь учиться, начинающим следует медленно произносить и продолжать привыкать к этим тонам, а затем слушать различные разговоры.