#136:和 “吃 ”有关 的 表达
et|manger|lié à|particule possessive|expressions
with|eat|related to|attributive marker|expressions
#Nr. 136: Ausdrücke, die mit "essen" zu tun haben
#136: Expresiones relacionadas con "comer"
#136: Espressioni relative a "mangiare"
#第136回:"食べる "に関する表現
#136: Expressões relacionadas com "eating" (comer)
#136: Выражения, связанные с "едой"
#136: Expressions liées à "manger"
#136: Expressions Related to 'Eating'
西方人 喜欢 狗 ,有 很多 和 “狗 ”有关 的 表达 。
||chien|||||||
Western people|like|dog|have|many|and|dog|related to|attributive marker|expressions
A los occidentales nos encantan los perros y tenemos muchas expresiones relacionadas con ellos.
Les occidentaux aiment les chiens, il y a beaucoup d'expressions liées aux "chiens".
Westerners love dogs, and there are many expressions related to 'dogs'.
中国 人 认为 ,民 以 食 为 天 ,吃 在 中国 是 一件 很 重要 的 事情 ,所以 汉语 中 有 很多 有趣 的 表达 都 和 吃 有关 。
|||民|prend|nourriture|considérer|ciel|||||||||||||||||||||
China|people|believe|people|as|food|as|heaven|eat|in|China|is|one|very|important|attributive marker|matter|so|Chinese language|in|have|many|interesting|attributive marker|expressions|all|and|eating|related to
Los chinos creen que la comida es lo más importante en China, por lo que hay muchas expresiones interesantes en chino relacionadas con la comida.
Les Chinois pensent que la nourriture est essentielle, manger est une chose très importante en Chine, donc il y a beaucoup d'expressions intéressantes en chinois qui sont liées à la nourriture.
Chinese people believe that food is the most important thing in life, and eating is a very important matter in China, so there are many interesting expressions in Chinese that are related to eating.
如果 你 有 一个 恋人 ,对方 和 别人 单独 出去 玩 ,你 不 高兴 ,有些 嫉妒 ,我们 说 :你 吃醋 了 。
si|tu|as|un|amoureux|partenaire|et|autres|seul|sortir|jouer|tu|ne|pas heureux|un peu|jaloux|nous|dire|tu|es jaloux|particule d'état
if|you|have|one|partner|the other party|and|others|alone|go out|play|you|not|happy|a bit|jealous|we|say|you|jealous|emphasis marker
Si tienes un amante, y la otra persona sale sola con otra persona, no estás contento, estás celoso, y decimos: estás celoso.
Si vous avez un partenaire et que l'autre sort seul avec quelqu'un d'autre, vous n'êtes pas content et un peu jaloux, nous disons : vous êtes jaloux.
If you have a partner and they go out alone with someone else, and you feel unhappy and a bit jealous, we say: you are 'eating vinegar'.
和 男朋友 、女朋友 分手 了 之后 ,还 想 复合 ,这个 也 叫 :吃 回头草 。
et|petit ami|petite amie|rompre|particule d'action complétée|après|encore|vouloir|se réconcilier|cela|aussi|s'appelle|manger|herbe de retour
and|boyfriend|girlfriend|break up|past tense marker|after|still|want|get back together|this|also|called|eat|grass eaten after turning back referring to getting back with an ex
Si después de romper con tu novio o novia quieres volver con él o ella, esto también se conoce como "volver a por más".
Après avoir rompu avec son petit ami ou sa petite amie, si l'on souhaite se réconcilier, cela s'appelle : manger de l'herbe de retour.
After breaking up with a boyfriend or girlfriend, wanting to get back together is also called: eating the grass you once walked on.
中国 还有 句 俗语 叫做 :好马 不 吃 回头草 。
Chine|encore|phrase|proverbe|s'appelle|bon cheval|ne|mange|herbe de retour
China|still have|one|proverb|called|good horse|not|eat|grass that has been grazed before
Il y a aussi un proverbe en Chine qui dit : un bon cheval ne mange pas de l'herbe de retour.
There is a saying in China: a good horse does not eat the grass it once walked on.
如果 你 和 身边 的 同事 谈恋爱 ,我们 把 这个 叫做 :吃 窝边草 。
si|tu|et|à côté|particule possessive|collègue|tomber amoureux|nous|particule|cela|appeler|manger|herbe du nid
if|you|and|beside|attributive marker|colleague|date|we|make|this|call|eat|grass around the nest
Si tienes una relación con alguien con quien trabajas, a esto lo llamamos: comerse la hierba.
Si vous sortez avec un collègue, nous appelons cela : manger de l'herbe du voisin.
If you are dating a colleague, we call this: eating the grass by the nest.
中国 人 说 “兔子 不 吃 窝边 草 ”,就是 不 和 身边 的 同事 、同学 谈恋爱 ,因为 大家 都 太 熟悉 了 。
Chine|personne|dit|lapin|ne|mange|près du nid|herbe|c'est-à-dire|ne|et|à côté|particule possessive|collègues|camarades de classe|tomber amoureux|parce que|tout le monde|tous|trop|familiers|particule d'état complet
China|people|say|rabbit|not|eat|nest side|grass|that is|not|with|beside|attributive marker|colleague|classmate|date|because|everyone|all|too|familiar|emphasis marker
Los chinos dicen que "los conejos no comen hierba en el nido", lo que significa que no se enamoran de sus colegas o compañeros porque se conocen demasiado bien.
Les Chinois disent "le lapin ne mange pas de l'herbe du voisin", ce qui signifie ne pas sortir avec des collègues ou des camarades de classe, car tout le monde se connaît trop bien.
Chinese people say 'rabbits do not eat the grass by the nest', meaning not dating colleagues or classmates because everyone is too familiar with each other.
如果 你 在 公司 很 受 重视 ,我们 说 你 很 “吃香 ”。
si|tu|à|entreprise|très|être|apprécié|nous|dire|tu|très|populaire
if|you|at|company|very|receive|importance|we|say|you|very|sought after
Si eres muy valorado en la empresa, decimos que eres "demandado".
社内で高く評価されている人は「モテる」と言う。
Si vous êtes très apprécié dans l'entreprise, nous disons que vous êtes très "en vue".
If you are highly valued in the company, we say you are very "popular."
如果 你 在 公司 里 很 受 欢迎 , 老板 、 同事 都 很 喜欢 你 , 我们 说 你 很 “ 吃得开 ”, 相反 的 , 就是 “ 吃不开 ”。
Si eres popular en la empresa y caes bien a tu jefe y a tus compañeros, decimos que eres "bueno en lo que haces" o, por el contrario, "malo en lo que haces".
Si vous êtes très populaire dans l'entreprise, que le patron et les collègues vous aiment beaucoup, nous disons que vous êtes très "bien vu", à l'inverse, c'est "mal vu".
If you are well-liked in the company, and both the boss and colleagues like you, we say you are "well-received," the opposite is "not well-received."
如果 你 被告 上 了 法院 ,我们 说 你 “吃 官司 ”了 ,这个 时候 ,你 需要 请 一个 律师 。
si|tu|accusé|aller|particule d'action complétée|tribunal|nous|dire|tu|manger|procès|particule d'action complétée|ce|moment|tu|besoin|engager|un|avocat
if|you|accused|to|past tense marker|court|we|say|you|eat|lawsuit|emphasis marker|this|time|you|need|hire|one|lawyer
Si le demandan ante un tribunal, decimos que está "en pleito" y en ese momento necesita contratar a un abogado.
Si vous êtes poursuivi en justice, nous disons que vous "avez un procès", à ce moment-là, vous devez engager un avocat.
If you are taken to court, we say you have "gotten into a lawsuit," at this time, you need to hire a lawyer.
哑巴 是 那些 不能 说话 的 人 。
muet|est|ceux qui|ne peuvent pas|parler|particule possessive|personnes
mute|is|those|cannot|speak|attributive marker|people
Las personas mudas son aquellas que no pueden hablar.
Un muet est une personne qui ne peut pas parler.
A mute is a person who cannot speak.
在 职场 上 ,无论 是 男性 还是 女性 都 有 可能 遇到 “性骚扰 ”,中国人 把 这个 叫做 被 “吃豆腐 ”。
dans|lieu de travail|sur|peu importe|est|homme|ou|femme|tous|avoir|possibilité|rencontrer|harcèlement sexuel|Chinois|mettre|cela|appeler|être|manger du tofu
at|workplace|on|regardless|whether|male|or|female|all|have|possibility|encounter|sexual harassment|Chinese people|regard|this|call|be|taken advantage of
En el lugar de trabajo, tanto hombres como mujeres pueden sufrir "acoso sexual", que los chinos llaman "ser comido".
Dans le monde du travail, que ce soit des hommes ou des femmes, il est possible de rencontrer du "harcèlement sexuel". Les Chinois appellent cela être "mangé du tofu".
In the workplace, both men and women may encounter "sexual harassment"; in Chinese, this is referred to as being "eaten tofu."
以前 , 女性 在 职场 被 上司 吃豆腐 了 , 怕 丢 了 工作 , 不敢 说 , 这个 就 是 “ 吃 哑巴亏 ” 了 。
En el pasado, las mujeres tenían miedo de denunciar si sus supervisores se aprovechaban de ellas en el lugar de trabajo, por temor a perder su empleo.
Trước đây, phụ nữ bị sếp ăn đậu phụ ở nơi làm việc, họ sợ mất việc nên không dám nói, đây là "bị câm".
Auparavant, les femmes au travail qui étaient "mangées du tofu" par leur supérieur avaient peur de perdre leur emploi et n'osaient pas en parler, c'était ce qu'on appelle "subir une perte sans se défendre".
In the past, when women were "eaten tofu" by their bosses in the workplace, they were afraid of losing their jobs and did not dare to speak up, which is referred to as "suffering in silence."
现在 这种 情况 也 依然 存在 。
maintenant|ce type de|situation|aussi|toujours|existe
now|this kind of|situation|also|still|exist
Cette situation existe encore aujourd'hui.
This situation still exists today.
你 还 知道 哪些 和 “吃 ”有关 的 表达 ?
tu|encore|sais|quels|et|manger|en rapport|particule possessive|expressions
you|still|know|which|and|eat|related|attributive marker|expressions
Sais-tu d'autres expressions liées à "manger" ?
What other expressions related to "eating" do you know?
欢迎 在 播客 下方 留言 ,大家 一起 交流 讨论 。
bienvenue|à|podcast|en dessous|laisser un message|tout le monde|ensemble|communiquer|discuter
welcome|at|podcast|below|leave a message|everyone|together|communicate|discuss
Bienvenue, laissez un commentaire ci-dessous sur le podcast, discutons ensemble.
Welcome to leave comments below the podcast, let's communicate and discuss together.
SENT_CWT:AsVK4RNK=3.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 SENT_CWT:9r5R65gX=11.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.66
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=247 err=17.41%)