×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Stories in Mandarin Chinese, 三 只 小猪 The Three Little Pigs

三 只 小猪 The Three Little Pigs

人物 : 小猪 克里 、 小猪 昌基 、 小猪 品基 、 猪 妈妈 、 狼 威利 、 旁白

旁白 : 很久以前 , 有 三只 小猪 。 他们 的 名字 分别 是 克里 、 昌基 和 ”品基“ 。

有 一天 , 他们 决定 看看 外面 的 世界 。

( 三只 小猪 带 着 手提箱 登场 了 。猪 妈妈 跟 在 后面 。)

妈妈 : 再见 , 儿子 们 。小心 点 。

克里 、 昌基 和 ”品基“ : 再见 , 妈妈 !

( 猪 妈妈 摇着 手帕 , 擦 着 眼泪 。退场 了 。)

(三只 小猪 走 了 一会儿 。)

品基 :( 指着 ) 我要 去 那个 方向 。

昌基 :( 指着 ) 我要 走 那条 路 。

克里 :( 指着 ) 我 决定 去 那边 。

( 品基 和 昌基 退场 。克里 自己 走 着 。)

旁白 : 三只 小猪 走 了 不同 的 方向 。

第一 部分 : 一套 茅草屋

克里 遇到 一头 卖 茅草 的 山羊 。

克里 : 我要 盖 一间 茅草屋 。

旁白 : 所以 他 买 了 一些 茅草 , 盖 了 自己 的 房子 。

( 克里 盖 了 自己 的 房子 。)

克里 : 啊 , 多么 舒适 的 家 啊 !

旁白 : 克里 在 新 家里 休息 , 但是 有 一个 问题 ……

( 克里 在 他 的 房子 里 休息 , 一只 叫 威利 的 狼 登场 了 。他 悄悄 走 到 门边 。)

威利 : 咚咚 !哦 , 有人 在 吗 ?

克里 : 是 谁 啊 ?

威利 : 你 的 朋友 , 老狼 威利 。 让 我 进去 吧 。

旁白 : 猪 妈妈 教过 她 的 儿子 们 , 永远 不要 给 陌生人 开门 , 尤其 是 长 着 锋利 牙齿 的 陌生人 !

克里 :( 发抖 ) 不行 , 不行 ! 一条 缝 也 不 给 你 开 。

威利 :( 生气 ) 让 我 进去 ! 不然 我 就 吹 啊 , 吹 啊 , 把 你 的 房子 吹倒 。

克里 : 不行 ! 你 不能 进来 , 你 这个 大坏蛋 !

威利 : 我要 吹 了 ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。)

我要 吹 了 ! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。)

我要 把 你 的 房子 吹倒 ! ( 威利 把 茅草房 吹倒 了 。)

旁白 : 吹倒 茅草房 并 不难 。

威利 : 现在 , 小猪 , 我要 吃掉 你 !

克里 : 救命 ! ( 克里 跑 下场 。威利 追着 他 跑 下场 。)

第二 部分 : 一套 木头 的 房子

( 昌基 进场 , 沿着 路 走进 来 。)

旁白 : 同时 , 昌基 遇到 了 一只 卖 木头 的 海狸 。

昌基 : 我要 盖 一间 木头 房 。

旁白 : 所以 他 买 了 一些 木头 , 盖 了 自己 的 房子 。

( 昌基 盖 了 自己 的 房子 。)

昌基 : 好 了 , 多么 美好 的 家 啊 !

旁白 : 昌基 自豪 地 看着 自己 的 新家 , 但是 有 一个 问题 ……

( 克里 跑 进来 了 。)

克里 : 昌基 , 救 , 救 , 救命 啊 !

昌基 :( 看着 台下 )啊 !是 一头 狼 ! 快 跑 进 里面 , 锁上 门 。

( 他们 跑 进 房子 , 锁上 了 门 。)

( 威利 进场 了 , 跑 向 门 。)

威利 : 咚咚 !让 我 进去 !

昌基 : 不行 ! 一条 缝 也 不 给 你 开 !

威利 :( 生气 ) 让 我 进去 ! 不然 我 就 吹 啊 , 吹 啊 , 把 你 的 房子 吹倒 。

昌基 : 就 不让 你 进来 !

威利 : 我要 吹 了 ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。)

威利 :我要 吹 了 ! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。)

威利 :我要 把 你 的 房子 吹倒 。 ( 威利 把 木头 房 吹倒 了 。)

旁白 : 吹倒 木头 房 并 不难 。

威利 : 现在 我要 把 你们 吃掉 !

克里 和 昌基 : 救命 !

( 两只 小猪 跑 下场 。威利 追着 他们 跑 下场 。)

第三 部分 : 一套 砖石 的 房子

”品基“ 进场 , 沿着 路 走 。)

旁白 : 同时 , ”品基“ 遇到 了 一匹 卖 砖头 的 马 。

”品基“: 我要 盖 一间 砖头 房 。

旁白 : 所以 他 买 了 一些 砖头 , 开始 盖房子 。

"品基" 盖 好 了 房子 。)

”品基“ : 我 的 家 很 坚固 。

旁白 : ”品基“ 慢 慢 地 盖 好 了 砖头 房 。

”品基“ :( 从 屋顶 上 ) 我 的 房子 就要 盖 好 了 。 我要 在 烟囱 上 多 放 一块 砖头 。

旁白 : 但是 , 有 一个 问题 ……

( 克里 和 昌基 跑 着 进场 。)

克里 和 昌基 : ”品基“ , 救 , 救 , 救命 !

昌基 : 一头 狼 在 追 我们 !

克里 : 快点 进来 , 锁上 门 !

( 他们 跑 进 房子 , 锁上 了 门 。)

(威利 追着 他们 进场 。他 看见 了 ”品基“ 。)

威利 : 好 了 , 看看 现在 有 谁 啊 ? 一只 小猪 困在 屋顶 上 , 他 跑不掉 了 。

( 对 ”品基“ ) 你好 啊 , 小猪 !

”品基“ :( 自言自语 ) 是 那个 大 坏蛋 , 那头 狼 。

我 该 怎么 做 ?

( ”品基“ 看着 烟囱 ) 我 知道 了 !

( ”品基“ 爬 进 烟囱 。)

旁白 : ”品基“ 爬 进 烟囱 , 滑 了 下去 。 克里 和 昌基 都 很 害怕 。

克里 : 狼 正在 追赶 我们 !

昌基 : 他 要 吃掉 我们 !

”品基“ :( 对 他 的 兄弟 们 ) 我 有 个 主意 !

把 锅 装满 水 。( 克里 和 昌基 把 锅 装满水 。)

( ”品基“ 在 壁炉 里 生 了 火 。)

旁白 : ”品基“ 生 了 一堆 火 , 然后 三只 小猪 把 锅 放在 火上 。

( 他们 把 锅 放在 了 火上 。 锅 很大 , 有 一个 盖子 。)

(威利 走 到 门边 。)

威利 : 咚咚 ! 让 我 进去 。

”品基“ : 不行 ! 一条 缝 也 不 给 你 开 !

威利 : 我 吹倒 了 茅草屋 , 也 吹倒 了 木头 屋 。 现在 我要 吹 啊 吹 啊 , 把 你 的 房子 也 吹倒 。

”品基“ : 那 你 试试 吧 !

威利 : 我要 吹 了 ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。)

我要 吹 了 ! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。)

我要 把 你 的 房子 吹倒 。

( 威利 吹 了 , 但是 房子 没有 倒 。)

”品基“ : 我 在 等 着 呢 !

(威利 深深 的 吸 了 一口气 )

威利 :我 说 过 , 我要 把 你 的 房子 吹倒 !

( 威 利 用尽 全力 吹 着 。)

旁白 : 砖头 房子 不 容易 倒 。

第五 部分 : 烫烫 的 锅水

威利 :( 看到 烟囱 ) 没关系 , 我 像 小猪 一样 聪明 !

( 威利 爬 向 屋顶 。)

克里 :( 听 着 ) 他 正往 屋顶 上爬 !

”品基“ :( 担心 地 说 ) 他 要 爬 上 屋顶 。

( 拿 起 了 锅盖 )

”品基“ : 我们 等等 看 。 水 烧得 滚烫 滚烫 的 。

威利 :( 在 屋顶 ) 我会 像 小猪 一样 滑下去 !

( 威利 爬进 了 烟囱 。)

旁白 : 威利 舔 了 舔 嘴唇 , 滑下 了 烟囱 。 但是 , 有 一个 问题 ......

威利 一 落下 , ”品基“ 就 盖 上 了 锅盖 。

( 威利 掉 进 了 开水 锅 。 ”品基“ 马上 盖 上 了 锅盖 。)

威利 : 啊 !哎 呦 !让 我 出去 !

”品基“ : 如果 你 保证 不再 骚扰 我们 , 我 就让 你 出来 。

威利 :( 尖叫 ) 我 保证 !

( ”品基“ 打开 了 盖子 。)

(威利 爬 了 出来 , 一边 跑 , 一边 捂住 自己 疼痛 的 屁股 。)

旁白 : 威利 离开 了 村子 , 再也 没有 回来 。

”品基“ : 我们 再 也 不 会 见到 他 了 !

克里 : 我们 应该 建 另 一间 房子 了 。

昌基 : 我们 开始 吧 !

( 他们 一起 建造 了 克里 和 昌基 的 砖头 房 。)

旁白 : ”品基“ 帮助 了 他 的 兄弟 。 猪 妈妈 来 的 时候 , 他们 都 有 了 又 新 又 坚固 的 家 。

( 猪 妈妈 登场 。)

妈妈 : 房子 真 漂亮 , 儿子 们 ! 我 很 开心 你们 用 砖头 建了 自己 的 房子 。 你们 永远 不 知道 会 发生 什么 !

旁白 : 三只 小猪 微笑 着 。

结束 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

三 只 小猪 The Three Little Pigs ||die kleine Sau||||Die drei kleinen Schweine Three|only|little pig|the|three|小|pigs |||の|||豚 ||o porquinho|||| Die drei kleinen Schweinchen The Three Little Pigs The Three Little Pigs Los tres cerditos Les trois petits cochons I tre porcellini 三匹の子豚 아기 돼지 삼형제 De drie biggetjes Trzy małe świnki Os Três Porquinhos Три поросенка De tre små grisarna Üç Küçük Domuz Троє поросят 三 只 小猪 The Three Little Pigs

人物 : 小猪 克里 、 小猪 昌基 、 小猪 品基 、 猪 妈妈 、 狼 威利 、 旁白 personnages||||||||||| characters|Little Pig|Kerri|Little Pig|Changji|Little Pig|Pinky|pig|Mom|wolf|Willy|narrator personagens|porquinho|Kree||Changji||Pinky|||Lobo (1)|Lobo Willy|narrador ||Kleiner Pig Chris||||Pinky|||||Erzähler (1 ||||||||Mamma Maiale||| szereplők||Kli||Changji||Pinky|||Farkas|Willi|narrátor ||クリ|小豚|||||||| Charaktere: Piggy Kerry, Piggy Changji, Piggy Pig, Mutterschwein, Wolf Willie, Erzähler Characters: Piggy Kerry, Piggy Changki, Piggy Pinkey, Mama Pig, Wolf Willie, Narrator Personajes: Kerry the Pig, Changi the Pig, Pinji the Pig, Mummy Pig, Willy the Wolf, Narrador Personnages : Piggy Cree, Piggy Chunky, Piggy Pinky, Mummy Pig, Willie the Wolf, Narrateur 登場人物:小猪クリ、小猪マサキ、小猪ヒンジ、豚のママ、オオカミのウィリー、ナレーター Персонажи: Поросенок Кри, Поросенок Чанки, Поросенок Пинки, Мама Свинья, Волк Вилли, Рассказчик

**旁白 : 很久以前 , 有 三只 小猪 。** Narrator|a long time ago|there|three|little pigs ナレーション|とても昔||3匹| |Há muito tempo||| |réges-régen||| Erzähler: Vor langer Zeit gab es drei kleine Schweine. Narrator: A long time ago, there were three little pigs. NARRATEUR : Il était une fois trois petits cochons. ナレーター:遥か昔、三匹の子豚がいました。 他们 的 名字 分别 是 克里 、 昌基 和 ”品基“ 。 |||||Kli|Changji|| ||names|are respectively||Kri|Changji|and|Pinky |||respectivamente||||| |||külön-külön|van||||Pinji Ihre Namen sind Kerry, Changji und Pinji. Their names are Kerry, Changji and Pinji. 彼らの名前はそれぞれクリ、マサキ、そして「ヒンジ」でした。 Их зовут Керри, Чанги и Пинки.

有 一天 , 他们 决定 看看 外面 的 世界 。 |one day|they|decided|take a look|outside||world |||||外 (そと)|| |||decidiram||o exterior||mundo |||eldöntik|||| Eines Tages beschlossen sie, nach außen zu schauen. One day, they decided to look at the world outside. Un jour, ils ont décidé de jeter un coup d'œil sur le monde extérieur.

( 三只 小猪 带 着 手提箱 登场 了 。猪 妈妈 跟 在 后面 。) ||||Koffer|betreten|||||| three little pigs|little pigs|with|with|hand luggage|entered the stage|past tense marker|pig|mom|with|behind|behind ||||スーツケース|登場||豚|||| ||trazendo||malas de mão|entrou em cena|||||| (The three little pigs entered with their suitcases. Mama Pig followed behind.) (Les trois petits cochons montent sur scène avec des valises. (3匹の子ぶたはスーツケースを持ってステージに上がります。

妈妈 : 再见 , 儿子 们 。小心 点 。 |goodbye|sons|(sons)|Take care|a bit Mama: Goodbye, my sons. Be careful. Maman : Au revoir, les garçons. Soyez prudents. )ママ:さようなら、息子たち。

克里 、 昌基 和 ”品基“ : 再见 , 妈妈 ! Kerry|Changji||Pinky|goodbye| Kris, Changki, and 'Pinky': Goodbye, Mama! クリ、チャンギ、そして"ピンジ":さようなら、お母さん!

( 猪 妈妈 摇着 手帕 , 擦 着 眼泪 。退场 了 。) |||Taschentuch||||| |Mom|shaking|handkerchief|wiping|wiping|tears|exited| ||||||涙|退場しました| ||balançando|lenço|limpando||lágrimas (1)|saiu de cena| ||lengette|zsebkendő|törölgeti||szemét törölgeti|kiment| (The pig mother shook her handkerchief and wiped her tears. (Maman Cochon agite son mouchoir et essuie ses larmes. Elle quitte la scène.) (豚のお母さんがハンカチを振りながら涙を拭いています。退場しました。)

(三只 小猪 走 了 一会儿 。) three||walk||a while |o porquinho||| Three little pigs walked for a while. (Les trois petits cochons marchent un moment.) (三匹の子ブタがしばらく歩いて行きました。)

品基 :( 指着 ) 我要 去 那个 方向 。 here|pointing at|I want||that|direction |apontando para||||direção |arra||||irányba Foundation: (pointing) I am going in that direction. Pinky : (montre du doigt) Je vais par là. )ピンジ:(ポインティング)その方向に行きたい。

昌基 :( 指着 ) 我要 走 那条 路 。 Changji|pointing at||walk|that|road ||||aquela|caminho |||megyek|azt az|úton Changji: (zeigt) Ich gehe da hin. Changji: (pointing) I have to go that way. Chang Ki:(指摘)私はそのように行きたいです。

克里 :( 指着 ) 我 决定 去 那边 。 Keli|pointing at||decide||there |pointing to||||ali |||döntök|| Kerry: (pointing) I decided to go there. KERRY : (montrant du doigt) J'ai décidé d'aller là-bas. ケリー:(指差し)私はそこに行くことにしました。

( 品基 和 昌基 退场 。克里 自己 走 着 。) Pinky||Changji|exit|Kerry|himself|walk|progressive aspect marker |||saem||ele mesmo|| ||||Kli|Kli|sétál|sétálva (The base and Changji exited. (Pinky et Changi sortent, Kerry continue seul.) (ピンクキとチャンキが去ります。

旁白 : 三只 小猪 走 了 不同 的 方向 。 narrator|three|the three little pigs|walked||different|possessive particle|direction |||||direções diferentes||direções |||||||irányba NARRATOR: The three piglets walked in different directions. Narrateur : Les trois petits cochons prirent des directions différentes.

**第一 部分 : 一套 茅草屋** |||Reetdachhaus first|part|a set|thatched cottage |||茅葺き屋根 |Parte|uma unidade|casa de palha Part I: A set of thatched cottages Partie I : Un ensemble de chaumières

克里 遇到 一头 卖 茅草 的 山羊 。 ||||mit Schilfrohr||eine Ziege Kerry|encountered|a|selling|a bundle of thatch grass||goat ||||茅葺き材|| |encontrou|||de capim||cabra Kerry trifft eine Ziege, die Stroh verkauft. Kerry meets a goat that sells thatch. Kerry rencontre une chèvre qui vend du chaume. ケリーはサッチを売っている山羊に会います。

克里 : 我要 盖 一间 茅草屋 。 ||bauen||Reetdachhaus |I want|build|a|thatched cottage ||construir|uma| Kerry: Ich werde eine strohgedeckte Hütte bauen. Kerry: I want to build a thatched cottage. Kerry : Je vais construire une cabane en chaume. ケリー:わらぶき屋根のコテージを建てたい。

旁白 : 所以 他 买 了 一些 茅草 , 盖 了 自己 的 房子 。 ||||||Schilfrohr||||| narrator|||bought|||thatch|built||himself||house |||||||屋根をかける|||| ||||||palha de arroz||||| NARRATOR: So he bought some thatch and built his house. ナレーション: だから、彼は茅で自分の家を建てました。

( 克里 盖 了 自己 的 房子 。) Kerry|built||||house |construiu|||| (Kerry built his own house. (Kerry a construit sa propre maison). (クレイは自分の家を建てました。)

克里 : 啊 , 多么 舒适 的 家 啊 ! |||gemütlich||| ||how|comfortable||| ||que casa|confortável||| Kerry: Ah, what a comfortable home! Kerry : Ah, quelle maison chaleureuse ! クレイ:ああ、なんて心地良い家なんだろう!

旁白 : 克里 在 新 家里 休息 , 但是 有 一个 问题 …… |Krie|||||||| |||his new|at home|rest||||problem 1 |||||descansando||||problema NARRATOR: Kerry was resting in a new home, but there was a problem...

( 克里 在 他 的 房子 里 休息 , 一只 叫 威利 的 狼 登场 了 。他 悄悄 走 到 门边 。) |||||||||Willi|||tritt auf|||leise||| |||||||||Willy||wolf|appeared|||quietly|||by the door |||||||||||狼(おおかみ)|||||||ドアのそば |||||||||Willy||lobo|apareceu|||silenciosamente|||ao lado da porta (Kerry ruht sich in seinem Haus aus, als ein Wolf namens Willie auftaucht. (Cree is resting in his house when a wolf named Willie appears. He sneaks up to the door.) (Cree se repose dans sa maison, et un loup nommé Willie apparaît. Il se glisse jusqu'à la porte). (ケリーは家で休んでおり、ウィリーという名前のオオカミが現れます。

威利 : 咚咚 !哦 , 有人 在 吗 ? Willy|knock knock|oh|Is anyone there|| |コンコン|||| |batida|oh||| Willy: Knock Knock! Oh, is anyone there? Toc, toc ! Oh, il y a quelqu'un ?

克里 : 是 谁 啊 ? Kerry||| Chris: Who is it? ケリー:それは誰ですか?

威利 : 你 的 朋友 , 老狼 威利 。 Willy||||Old Wolf|Willy ||||老狼| ||||Lobo Velho| Willie: Dein Freund, Willie der Wolf. Willy: It's your friend, Willy the old wolf. Ton ami, Wolf Willie. 让 我 进去 吧 。 ||let me in| ||入らせて| ||come in| Let me go in. Laissez-moi entrer. 入らせて。

旁白 : 猪 妈妈 教过 她 的 儿子 们 , 永远 不要 给 陌生人 开门 , 尤其 是 长 着 锋利 牙齿 的 陌生人 ! |||hat beigebracht||||||||||||||scharfen||| Narrator|||taught|||||forever|not||stranger|open the door|especially||long||sharp|sharp teeth||strangers |||教えた||||||||||||生えている||鋭い||| |||ensinou|||||nunca|||estranhos||especialmente||com||dentes afiados|dentes afiados|| Narrator: The pig mother taught her sons, never open the door to strangers, especially strangers with sharp teeth! NARRATEUR : Maman Cochon a appris à ses fils à ne jamais ouvrir la porte à un étranger, surtout s'il a des dents pointues ! 旁白:豚の母親は彼女の息子たちに教えた、決して見知らぬ人に扉を開けてはいけないということ、特に鋭い歯を持つ見知らぬ人には!

克里 :( 发抖 ) 不行 , 不行 ! |zittern|| Kli|trembling|can't| ||ダメだ| |tremendo|não dá| Kerry: (trembling) No, no! KERRY : (tremblant) Non, non, non ! クリ:(震えながら)だめ、だめ! 一条 缝 也 不 给 你 开 。 |Naht||||| a seam|seam|||||open |隙間||||| uma linha|fenda||||| Nicht einmal eine einzige Naht wird für Sie geöffnet. A slit will not open for you. Pas une seule fissure ne sera ouverte pour vous. 一つのすき間もあなたには開けない。

威利 :( 生气 ) 让 我 进去 ! Willy|angry|||Let me in |angry||| Willie: (angry) Let me in! ウィリー:(怒って)入れて! 不然 我 就 吹 啊 , 吹 啊 , 把 你 的 房子 吹倒 。 otherwise|||blow||blow||||||blow down |||||||||||吹き飛ばす senão|||soprar|||||||| Otherwise I will blow, blow, and blow down your house. さもないと、私は吹いて、吹いて、あなたの家を吹き倒します。

克里 : 不行 ! Kree| Kerry: No! クリ:だめ! 你 不能 进来 , 你 这个 大坏蛋 ! ||come in|||big villain |||||大悪党 ||entrar||você|grande vilão You can't come in, you are a big bad guy! Tu ne peux pas entrer, grand méchant homme ! あなたは入ってはいけません、あなたこの悪党!

威利 : 我要 吹 了 ! ||to brag| Willie: I want to blow! Je vais exploser ! ウィリー: もう吹くぞ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。) |deeply|breathed||a deep breath ||吸う|| |profundamente||| (He took a deep breath. (Il prend une grande inspiration.) (彼は深く息を吸った。)

我要 吹 了 ! |to brag| |tocar música| I have to blow it! もう吹くぞ! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。) (He took a deep breath again. (Il prend une autre grande inspiration.) (彼はまた、深く息を吸った。)

我要 把 你 的 房子 吹倒 ! |||||blow down I want to blow your house down! 私はあなたの家を吹き倒す! ( 威利 把 茅草房 吹倒 了 。) Willy|past tense marker|thatched house|blew down| ||藁ぶき屋根|| |verbo auxiliar||| (Willie blows down the thatched cottage. (ウィリーは茅草の家を吹き倒した。)

旁白 : 吹倒 茅草房 并 不难 。 Erzähler||||nicht schwer ||thatched house|and|not difficult ||茅葺き屋|| ||casa de palha|e|não é difícil ) Erzähler: Es ist nicht schwer, strohgedeckte Häuser zu sprengen. NARRATOR: It is not difficult to blow down the thatched cottage. Il n'est pas difficile de faire exploser des toilettes extérieures. )ナレーター:わらぶき屋根の家を吹き飛ばすことは難しくありません。

威利 : 现在 , 小猪 , 我要 吃掉 你 ! ||||eat up| |agora|||comer você| Willie: Now, Pig, I want to eat you! ウィリー:さて、子豚、私はあなたを食べたいです!

克里 : 救命 ! Kili|help me |助けて! |socorro Kerry: Help! クリ:助けて! ( 克里 跑 下场 。威利 追着 他 跑 下场 。) |ran off|down the field|Willy|chased|||down the field |||||||フィールド ||campo||||| (Kerry rennt vom Platz. (Kerry ran off. Willy chased after him.) (クリが演技を終えて走り出す。ウィリーが彼を追いかける。)

**第二 部分 : 一套 木头 的 房子** second|part|a set|wood|| segunda parte|parte|um conjunto|de madeira|| Part Two: A Wooden House 第二部:木の家のセット

( 昌基 进场 , 沿着 路 走进 来 。) Changji||||| Changji|enter the venue|along|road|walk into| |入場する|||| Changji|entrar|ao longo de||entrar| ) (Changji kommt herein und geht die Straße entlang. (Changqi entered, walking down the road.) (Cheongi entre, marche le long de la route.) )(チャンキはアリーナに入り、道路に沿って歩きます。

旁白 : 同时 , 昌基 遇到 了 一只 卖 木头 的 海狸 。 |||||||Holz||Biber Narration 1|at the same time|Chang Ji|||||wood||beaver |||||||木材||ビーバー narração|ao mesmo tempo||encontrou||||||castor NARRATOR: At the same time, Changji met a beaver selling wood. NARRATEUR : Pendant ce temps, Changi a rencontré un castor qui vendait du bois. )ナレーター:同時に、チャンギは木材を売るビーバーに会いました。

昌基 : 我要 盖 一间 木头 房 。 Changji|I want|build|a (measure word for buildings)|wood|house ||construir|uma|| Changji: I want to build a wooden room. CHANG KI : Je vais construire une maison en bois. 昌基 : 木の家を建てたいです。 Changki: Tôi sẽ xây một ngôi nhà bằng gỗ.

旁白 : 所以 他 买 了 一些 木头 , 盖 了 自己 的 房子 。 Narration 1||||||wood||||| ||||||木材||||| Erzähler: Also kaufte er etwas Holz und baute sein eigenes Haus. Narrator: So he bought some wood and built his house. 旁白 : そのため、彼は木材をいくつか買い、自分の家を建てました。

( 昌基 盖 了 自己 的 房子 。) (Changji built his own house. (Changi construit sa propre maison.) (昌基は自分の家を建てました。)

昌基 : 好 了 , 多么 美好 的 家 啊 ! |||how beautiful|wonderful||| Changji||||maravilhosa||| Changji: Ok, what a wonderful home! CHANG KI : Eh bien, quelle merveilleuse maison ! 昌基:よかった、なんて素晴らしい家なんだ!

旁白 : 昌基 自豪 地 看着 自己 的 新家 , 但是 有 一个 问题 …… |Chang Ji|proud|||||new home||||problem ||orgulhosamente||||||||| Erzähler: Chang-ki blickt stolz auf sein neues Zuhause, aber es gibt ein Problem … NARRATOR: Changji proudly looked at his new home, but there was a problem... NARRATEUR : Changi était fier de voir sa nouvelle maison, mais il y avait un problème. ...... ナレーション:昌基は自分の新しい家を誇らしげに見つめているが、ひとつ問題がある……

( 克里 跑 进来 了 。) Kerry||| Kli||| (Kerry ran in. (Kerry est en train de se présenter.) (クリが走り込んできた。)

克里 : 昌基 , 救 , 救 , 救命 啊 ! |Chang Ji|save||Help| ||salvar||socorro| Kerry: Changji, save, save, save lives! Kerry : Changi, à l'aide, à l'aide, à l'aide ! )ケリー:Chang Ki、助けて、助けて、助けて!

昌基 :( 看着 台下 )啊 !是 一头 狼 ! ||im Publikum|||| ||the audience|||a wolf|a wolf ||a plateia||||lobo Changji: (sieht das Publikum an) Ah! Chang Ji: (Looking at the audience) Ah! It's a wolf! CHANG KI : (regardant la scène) Ah ! c'est un loup ! 快 跑 进 里面 , 锁上 门 。 ||||schließ die| ||into|inside|lock the door| ||||ドアを閉め| |correndo|dentro|dentro|trancar a| Quick, run inside and lock the door. Courez à l'intérieur et verrouillez la porte. 中に走ってドアをロックしてください。

( 他们 跑 进 房子 , 锁上 了 门 。) ||||||door ||||ドアを閉め|| ||dentro||trancaram|| (They ran into the house and locked the door.) (Ils courent dans la maison et ferment la porte à clé). (彼らは家に駆け寄り、ドアをロックしました。

( 威利 进场 了 , 跑 向 门 。) |entered the scene|||| Willy|entrou|||em direção à| (Willie enters the field and runs to the door. (Willie entre, court vers la porte.) )(ウィリーが入ってドアに走りました。

威利 : 咚咚 !让 我 进去 ! |knock knock|||let me in Wiley: Hey! ウィリー:ドンドン!入れてくれ!

昌基 : 不行 ! |no |não pode Changji: No! CHANG KI : Non ! チャンキー:ダメだ! 一条 缝 也 不 给 你 开 ! a|seam||||| uma linha|fenda||||| A seam will not open for you! Pas une seule fissure ne sera ouverte pour vous ! 一切の隙間も与えない!

威利 :( 生气 ) 让 我 进去 ! ||||Let me in |angry|||entrar Willie: (angry) Let me in! WILLIE : (EN COLÈRE) Laissez-moi entrer ! 不然 我 就 吹 啊 , 吹 啊 , 把 你 的 房子 吹倒 。 Otherwise|||||||||||blow down |||||soprar|||||| Otherwise I will blow, blow, and blow down your house. Ou je vais souffler, souffler, souffler, souffler votre maison. さもなければ、私は吹き飛ばすぞ、吹き飛ばすぞ、君の家を吹き倒すまで。

昌基 : 就 不让 你 进来 ! Changji||not let||come in Changji: I won't let you in! CHANG KI : Je ne vous laisserai pas entrer ! 昌基:入ることはできない!

威利 : 我要 吹 了 ! ||blow| Willie: I want to blow! Je vais exploser ! 威利:私は吹き飛ばすつもりだ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。) |deeply|took a deep breath||a deep breath |profundamente|||uma respiração (He took a deep breath. (Il prend une grande inspiration.)

威利 :我要 吹 了 ! ||fújni| I have to blow it! Je vais exploser ! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。) (He took a deep breath again. (Il prend une autre grande inspiration.)

威利 :我要 把 你 的 房子 吹倒 。 ||particule d'action|||maison|faire tomber ||||||blow down ||||||derrubar I want to blow down your house. ( 威利 把 木头 房 吹倒 了 。) ||madeira||| (Willie blows down the wooden house. (Willie a fait sauter le hangar à bois).

旁白 : 吹倒 木头 房 并 不难 。 ||wood|house||not difficult ||madeira||e|não é difícil NARRATOR: It is not difficult to blow down a wooden house. Il n'est pas difficile d'abattre une maison en bois.

威利 : 现在 我要 把 你们 吃掉 ! Willy|||to eat||eat you all |||||comer vocês Willie: Now I want to eat you! Maintenant, je vais te manger !

克里 和 昌基 : 救命 ! Kili||Chang Ji|help |||socorro Kerry and Changji: Help! Kerry et Changi : au secours !

( 两只 小猪 跑 下场 。威利 追着 他们 跑 下场 。) two||ran downstage|next scene|Willy|chasing them|||the stage |||saída||correndo atrás||| (The two little pigs run out of the field. Willie ran out after them.) (2匹の子豚がステージを下りて走る。ウィリーが彼らを追いかけてステージを下りる。)

**第三 部分 : 一套 砖石 的 房子** |||Ziegelstein|| third part||a set|brick|| |||レンガと石|| |parte||de tijolos|| Part III: A house of masonry Partie III : Une maison en maçonnerie 第3部:一軒のレンガの家

”品基“ 进场 , 沿着 路 走 。) Pinji 1|entering the venue|along the road|| entrada品基||ao longo de|| "Pinky" goes in, down the road.) "Pinky entre et sort de la route.) 「ピンキー」が登場し、道を歩いている。)

旁白 : 同时 , ”品基“ 遇到 了 一匹 卖 砖头 的 马 。 ||Pinky|||||Ziegel verkaufen|| |At the same time|Pinji (1)|||a horse||brick||horse |||||一頭|||| |ao mesmo tempo||encontrou||um|vendedora de|tijolos|| NARRATOR: At the same time, the brand met a horse that sold bricks. NARRATEUR : Pendant ce temps, Pinky rencontre un cheval qui vend des briques.

”品基“: 我要 盖 一间 砖头 房 。 ||build|a house|brick|house ||construir|uma|de tijolos| Base: I want to build a brick room.

旁白 : 所以 他 买 了 一些 砖头 , 开始 盖房子 。 ||||||||ein Haus bauen ||||||bricks|started|build a house ||||||||家を建てる |então||comprou||algumas|tijolos|começou| Narrator: So he bought some bricks and started building the house. Il a donc acheté des briques et a commencé à construire une maison. ナレーション:だから、彼は何個かのレンガを買って、家を建て始めました。

"品基" 盖 好 了 房子 。) |built|||house ("Pinky" built the house.) "品基"は家を建て終わりました。

”品基“ : 我 的 家 很 坚固 。 |||||stabil ||||very|sturdy |||||頑丈 |||||sólida "Pinky": My home is strong. ”品基“:私の家はとても頑丈です。

旁白 : ”品基“ 慢 慢 地 盖 好 了 砖头 房 。 ||||||||Ziegel| |Pinky|slow|slow|||||brick| ||devagar||||||| NARRATOR: "Pinky" slowly built a brick house. ナレーター:ピンジはゆっくりとレンガ造りの家を建てました。

”品基“ :( 从 屋顶 上 ) 我 的 房子 就要 盖 好 了 。 ||Dach|||||||| Pinky||the roof||||house|is about to|build|| ||teto|||||está prestes a||| "Pinky": (from the roof) My house will be built. ピンキー:(屋上から)私の家が建てられようとしています。 我要 在 烟囱 上 多 放 一块 砖头 。 ||Schornstein|||||Ziegel ||chimney||more|put|a brick|a brick ||煙突||||| ||chaminé|||colocar|a| I have to put a brick on the chimney. Je veux mettre une brique supplémentaire sur la cheminée. 煙突に追加のレンガを置きたいです。

旁白 : 但是 , 有 一个 问题 …… Narrator: But, there is a problem... ナレーション:しかし、ある問題があります…

( 克里 和 昌基 跑 着 进场 。) |||||entrando no campo (Kerry and Changji ran into the arena. (クリとチャンキーが走って入場する。)

克里 和 昌基 : ”品基“ , 救 , 救 , 救命 ! |||Pinky|save|| ||||salvar||socorro Kerry and Changi: "Pinky", save, save, help! Kerry et Changi : "Pinky", sauve, sauve, aide ! クリとチャンキー:「ピンキー、助けて、助けて、助けて!」

昌基 : 一头 狼 在 追 我们 ! |a wolf|wolf||chasing| ||lobo||perseguindo| Changji: A wolf is chasing us! CHANG KI : Un loup nous poursuit !

克里 : 快点 进来 , 锁上 门 ! |hurry up||lock the door| |||tranca| Kerry: Come in quickly and lock the door! Entrez, fermez la porte !

( 他们 跑 进 房子 , 锁上 了 门 。) (They ran into the house and locked the door. (Ils courent dans la maison et ferment la porte à clé).

(威利 追着 他们 进场 。他 看见 了 ”品基“ 。) |chasing them||entering the venue||saw||Pinky Willy|perseguindo||||vi|| Willie chased them on stage. (ウィリーが彼らを追って会場に入った。彼は「ピンキー」を見た。)

威利 : 好 了 , 看看 现在 有 谁 啊 ? ||||now||who|question particle |||verifique quem|||| Willie: Ok, look at who is it now? WILLIE : Eh bien, regardez qui est là maintenant, hein ? ウィリー:よし、今誰がいるかな? 一只 小猪 困在 屋顶 上 , 他 跑不掉 了 。 |||Dach|||| ||is trapped|roof|||can't run away| ||||||逃げられない| ||preso em|telhado|||não escapa| A pig was trapped on the roof and he couldn't run away. Un petit cochon est coincé sur le toit d'une maison et il ne peut pas s'enfuir. 小さな豚が屋根に閉じ込められていて、逃げられない。

( 对 ”品基“ ) 你好 啊 , 小猪 ! ||Hello||Little Pig ||||porquinho (Hello, piggy! (Hello, Piggy ! (ピンジへ)こんにちは、リトルピッグ!

”品基“ :( 自言自语 ) 是 那个 大 坏蛋 , 那头 狼 。 |||||der böse Bube|| bad guy|talking to oneself||||bad guy|that|the wolf |||||悪者|| |monólogo|||grande|grande vilão|aquela| Pinji: (speaking to himself) is the big bad guy, the wolf. "Pinky : (se parle à lui-même) C'est le grand méchant, le loup. ピンジ:(自分と話す)それは大きな悪役、オオカミです。

我 该 怎么 做 ? |should|| what should I do? Que dois-je faire ? 私はどうすればいいの?

( ”品基“ 看着 烟囱 ) 我 知道 了 ! ||chimney||know| ||chaminé||| (The base looks at the chimney) I know! ("Pinky" regardant la cheminée) Je sais ! ( ”品基“ は 煙突を 見上げて ) わかった!

( ”品基“ 爬 进 烟囱 。) |||Schornstein |climb|into|chimney |subiu|| (The base climbs into the chimney. (Pinky grimpe dans la cheminée.) ( ”品基“ は 煙突に 入った。)

旁白 : ”品基“ 爬 进 烟囱 , 滑 了 下去 。 |||||rutschte|| |Pinji|climbed||chimney|slid||slid down |||||deslizou||desceu NARRATOR: The base climbed into the chimney and slipped. NARRATEUR : "Pinky" a grimpé dans la cheminée et a glissé vers le bas. ナレーション: 'ピンキー'が煙突を登り、滑り降りていった。 克里 和 昌基 都 很 害怕 。 Keli|||||afraid |||||têm medo Kerry and Changji are very scared. Kerry et Changi ont eu peur. クリとチャンキーはとても怖がっていた。

克里 : 狼 正在 追赶 我们 ! |||verfolgt| |||chasing| |||追いかけている| ||está|perseguindo| Kerry: The wolf is chasing us! Les loups nous poursuivent ! クリ: 狼が私たちを追いかけている!

昌基 : 他 要 吃掉 我们 ! |He||to eat up|us Changji: He wants to eat us! CHANG KI : Il va nous manger ! 昌基:彼は私たちを食べてしまう!

”品基“ :( 对 他 的 兄弟 们 ) 我 有 个 主意 ! |to|||brothers|||||idea ||||irmãos|||||ideia "Pinky": (to his brothers) I have an idea! "Pinky" : (à ses frères) J'ai une idée ! 「ピンキ」:(彼の兄弟たちに)いい考えがある!

把 锅 装满 水 。( 克里 和 昌基 把 锅 装满水 。) |Topf|mit Wasser füllen||||||| |pot|filled with||||Chang Ji||pot|filled with water ||鍋に水を満たす||||||| |pan|encher a||||||| Fill the pot with water. (Cree and Changi fill the pot with water.) Remplir la marmite d'eau. 鍋に水を満たして。(クリとチャンキが鍋に水を満たしました。)

( ”品基“ 在 壁炉 里 生 了 火 。) ||Kamin|||| ||fireplace||started||fire ||暖炉|||| ||lareira||||fogo ) (Pinky macht ein Feuer im Kamin. ("Pinky" made a fire in the fireplace.) ("Pinky" a fait un feu dans la cheminée). (「ピンキ」は暖炉に火を焚いた。)

旁白 : ”品基“ 生 了 一堆 火 , 然后 三只 小猪 把 锅 放在 火上 。 |Piggy|made||a pile||||||pot|placed on|the fire ||||一堆|||||||| ||fez||uma pilha||||||panela|na| NARRATOR: "Pinky" built a fire, and then the Three Little Pigs put the pot on the fire. NARRATEUR : "Pinky" a fait un feu, puis les trois petits cochons ont mis la marmite sur le feu. )ナレーター:ピンジが火を起こし、その後3匹の子ぶたが鍋を火にかけました。

( 他们 把 锅 放在 了 火上 。 |||on the fire|| |||||火の上 (They put the pot on the fire. (Ils ont mis la marmite sur le feu. (彼らは鍋を火にかけました。) 锅 很大 , 有 一个 盖子 。) |very big|||lid ||||ふた ||||tampa The pot is large and has a lid. 鍋は大きく、蓋があります。)

(威利 走 到 门边 。) |||door edge |||à porta Willie walked to the door. (Willie se dirige vers la porte.) (ウィリーはドアのそばに歩いていく。)

威利 : 咚咚 ! Wiley: Hey! ウィリー:ドンドン! 让 我 进去 。 Let me in. Laissez-moi entrer. 入れてください。

”品基“ : 不行 ! |not okay |não pode Base: No! “品基”:だめ! 一条 缝 也 不 给 你 开 ! a seam|gap||||| ||||||開け |fenda|||||abrir A seam will not open for you! Pas une seule fissure ne sera ouverte pour vous ! 一条も隙間を開けない!

威利 : 我 吹倒 了 茅草屋 , 也 吹倒 了 木头 屋 。 ||||Reetdachhaus||||| ||||thatched house|||||house |||||||||家 ||derrubei||casa de palha||||casa de madeira| Willie: I blew down the thatched cottage and also blown down the wooden house. WILLIE : J'ai fait sauter des huttes en chaume et des huttes en bois. ウィリー:私は藁ぶき屋を吹き飛ばし、木造家屋も吹き飛ばした。 现在 我要 吹 啊 吹 啊 , 把 你 的 房子 也 吹倒 。 Jetzt werde ich auch dein Haus sprengen und sprengen und sprengen. Now I have to blow and blow, and blow down your house. 今から吹きます、あなたの家も吹き飛ばしてしまう。

”品基“ : 那 你 试试 吧 ! |||give it a try| |||tente isso| Base: Then try it! "Alors, essayez ! ”品基“:じゃあ、試してみて!

威利 : 我要 吹 了 ! |je veux|| Willie: I want to blow! 威利:もう吹いちゃうよ! ( 他 深深地 吸 了 一口气 。) |deeply|took a deep breath|| ||||uma respiração (He took a deep breath. (Il prend une grande inspiration.) (彼は深く息を吸った。)

我要 吹 了 ! I have to blow it! Je vais exploser ! 私は吹いてしまいます! ( 他 又 深深地 吸 了 一口气 。) |||inhalou|| (He took a deep breath again. (彼はまた深く息を吸いました。)

我要 把 你 的 房子 吹倒 。 ||||the house|blow down I want to blow down your house. Je vais faire exploser votre maison. 私はあなたの家を吹き飛ばします。

( 威利 吹 了 , 但是 房子 没有 倒 。) ||||||fall (Willie blew, but the house didn't fall. (Willie a soufflé, mais la maison n'est pas tombée).

”品基“ : 我 在 等 着 呢 ! |||waiting|| Pinky||||| ) Foundation: I am waiting! "Pinky : J'attends ! )ピンジ:私は待っています!

(威利 深深 的 吸 了 一口气 ) |deep|possessive particle||past tense marker| |profundamente|||| (Willie takes a deep breath)

威利 :我 说 过 , 我要 把 你 的 房子 吹倒 ! |||said|||||| Willie: I said I'd blow your house down!

( 威 利 用尽 全力 吹 着 。) ||verbraucht||| Wei|force|used up|full force|| |利|||| ||usando toda|toda a força|| (Willie blows as hard as he can.) (Willie a soufflé aussi fort qu'il le pouvait.) (ウェイは彼のベストを使って吹く。

旁白 : 砖头 房子 不 容易 倒 。 |brick||||fall down ||||容易| |tijolo|||fácil de| NARRATOR: Brick houses are not easy to fall.

**第五 部分 : 烫烫 的 锅水** fifth||boiling||pot of boiling water ||熱々|| |Parte|fervendo|| Part V: The Scalding Pot of Water 第5部:熱い鍋の水

威利 :( 看到 烟囱 ) 没关系 , 我 像 小猪 一样 聪明 ! Willy||chimney|No problem|||little pig|like|smart ||chaminé|||como||como|inteligente Willie: (seeing the chimney) It doesn't matter, I am as smart as a pig! WILLIE : (voyant la cheminée) C'est bon, je suis aussi intelligent qu'un cochon ! ウィリー:(煙突を見て)大丈夫、私は子豚のように賢い!

( 威利 爬 向 屋顶 。) |||roof |subiu|em direção a|telhado (Willie climbed to the roof. (ウィリーは屋根に登る。)

克里 :( 听 着 ) 他 正往 屋顶 上爬 ! |||||Dach| |Listen|progressive aspect marker||is climbing||climbing up ||||||登る ||||está subindo|telhado| Kerry: (Listen) He is climbing on the roof! KERRY : (ECOUTE) Il monte sur le toit !

”品基“ :( 担心 地 说 ) 他 要 爬 上 屋顶 。 |worriedly said|||||||the roof ||||||登る||屋根 |preocupado|||||||telhado Base: (Worried to say) He has to climb the roof. 「品基」: (心配そうに言う)彼は屋根に登りたいと言っている。

( 拿 起 了 锅盖 ) |||Topfdeckel |picked up||pot lid |||鍋のふた |levantar||tampa da panela (hebt den Topfdeckel hoch) (take up the lid) (鍋のふたを持ち上げる)

”品基“ : 我们 等等 看 。 ||wait| |||veremos Base: We wait and see. 「品基」: 私たちはちょっと待って見ましょう。 水 烧得 滚烫 滚烫 的 。 ||kochend|| |boiling|piping hot|piping hot| ||熱々|熱々| |está|fervendo|| The water is hot and hot. L'eau est bouillante. お湯が沸騰していた。

威利 :( 在 屋顶 ) 我会 像 小猪 一样 滑下去 ! |||||||slide down |||||||滑り降りる ||telhado|||||descer滑 Willie: (on the roof) I will slide down like a pig! ウィリー:(屋根の上で)私は小豚のように滑り降りる!

( 威利 爬进 了 烟囱 。) |climbed into||chimney |入った|| |||chaminé (Willie climbed into the chimney. (ウィリーは煙突に入った。)

旁白 : 威利 舔 了 舔 嘴唇 , 滑下 了 烟囱 。 |||||Lippen||| Narration 1|Willy|licked|past tense marker|licked|lips|slid down||chimney |||||唇||| narração|Willy|lambeu||lambeu|lábios|desceu||chaminé NARRATOR: Willie licked his lips and slid down the chimney. ナレーション:ウィリーは唇を舐めて、煙突を滑り降りた。 但是 , 有 一个 问题 ...... However, there is a problem... しかし、問題が一つあります......

威利 一 落下 , ”品基“ 就 盖 上 了 锅盖 。 ||fell|Pinky||put on|||lid ||caiu||||||tampa da panela Sobald Willie hingefallen war, legte Pinky den Deckel auf den Topf. As Willy fell, the base was covered. ウィリーが落ちると、「ピンキ」が鍋のふたを閉めました。

( 威利 掉 进 了 开水 锅 。 ||||boiling water|pot |caiu|||água fervente|pan (Willie fell into the boiling pot. (Willie est tombé dans une casserole d'eau bouillante.) (ウィリーは熱湯の鍋に落ちました。) ”品基“ 马上 盖 上 了 锅盖 。) Pinky|right away|||past tense marker|lid pan|imediatamente||||tampa da panela The base was immediately covered with a lid. ”品基“ はすぐに鍋の蓋をしました。)

威利 : 啊 !哎 呦 !让 我 出去 ! ||sigh|Oh no|||out ||||||sair Let me out of here! ウィリー:あ!ああ!出してください!

”品基“ : 如果 你 保证 不再 骚扰 我们 , 我 就让 你 出来 。 |if||guarantee|not again|harass|||will let||come out |||||妨害||||| |se||prometer|não mais|assediar|||deixo|| Pinkie: Wenn du versprichst, uns nicht noch einmal zu belästigen, lasse ich dich raus. Base: If you promise not to harass us, I will let you out. "Je vous laisserai sortir si vous promettez de ne plus nous déranger. ”品基“:あなたが私たちをこれ以上困らせないと約束するなら、私はあなたを出してあげます。

威利 :( 尖叫 ) 我 保证 ! |scream||I promise |叫ぶ||保証 Willy|grito||garanto Willie: (scream) I promise!

( ”品基“ 打开 了 盖子 。) |||lid |abriu||tampa (The base opens the lid. ("Pinky" a ouvert le couvercle). (ピンキーは蓋を開けます。

(威利 爬 了 出来 , 一边 跑 , 一边 捂住 自己 疼痛 的 屁股 。) |||||||hält sich||||Hintern ||||at the same time|||covered|his|pain||butt |||||||||痛み|| |||||||cobrindo||dor||bumbum Willie climbed out and ran while holding his painful ass. (Willie sort et court en couvrant son cul douloureux).

旁白 : 威利 离开 了 村子 , 再也 没有 回来 。 ||||the village||| narração||saiu||vila|nunca mais|| ) Erzähler: Willie verließ das Dorf und kam nie zurück. NARRATOR: Willie left the village and never returned. NARRATEUR : Willie a quitté le village et n'est jamais revenu. )ナレーター:ウィリーは村を去り、二度と戻ってきませんでした。

”品基“ : 我们 再 也 不 会 见到 他 了 ! Pinji 1||again||||see him|| ||mais||||ver|| Base: We will never see him again! "Pinky" : on ne le reverra plus jamais ! 「品基」:私たちはもう彼に会うことはないでしょう!

**克里 : 我们 应该 建 另 一间 房子 了 。** Keli||should|建 (jiàn)|another|another house|| ||deveríamos|construir|outra|uma|| Kerry: Wir sollten ein anderes Haus bauen. Kerry: We should build another house. Kerry : Nous devrions construire une autre maison. クリ:私たちは新しい家を建てるべきです。

昌基 : 我们 开始 吧 ! Changji||| Changji: Let's get started! 昌基:始めましょう!

( 他们 一起 建造 了 克里 和 昌基 的 砖头 房 。) ||built||Keli||||bricks| ||construíram||||||casa de tijolos| (Gemeinsam bauten sie das Backsteinhaus von Kerry und Changji. (They built the brick houses of Kerry and Changji together.

旁白 : ”品基“ 帮助 了 他 的 兄弟 。 Narration 1|Pinji (1)|help||||brother ||ajudou||||irmão ) Erzähler: Pinkie hilft seinem Bruder. ) Narrator: Pinkie helps his brother. Narrateur : "Pinky" a aidé son frère. 猪 妈妈 来 的 时候 , 他们 都 有 了 又 新 又 坚固 的 家 。 Pig||||||||||||strong|| porco||||quando||||||||sólido|| Als Mama Wutz kam, hatten sie alle ein neues und starkes Zuhause. When the pig mother came, they all had a new and strong home. À l'arrivée de Maman Cochon, ils ont trouvé un nouveau foyer solide.

( 猪 妈妈 登场 。) porc|| ||tritt auf ||Enter stage ||entra em cena (The pig mother debuts.

妈妈 : 房子 真 漂亮 , 儿子 们 ! |the house||beautiful|| ) Mom: What a beautiful house, sons! Maman : La maison est si belle, les garçons ! お母さん:家は本当にきれいだね、息子たち! 我 很 开心 你们 用 砖头 建了 自己 的 房子 。 |||||bricks|built||| ||feliz|||tijolos|construíram|sua própria|| Ich bin froh, dass du dein eigenes Haus aus Ziegeln gebaut hast. I am very happy that you built your own house with bricks. Je suis très heureux que vous ayez construit votre propre maison en briques. あなたたちがレンガで自分の家を建てたことをとても嬉しく思います。 你们 永远 不 知道 会 发生 什么 ! |forever||||will happen| |para sempre||||acontecerá| Du weißt nie, was passieren wird! You never know what will happen! On ne sait jamais ce qui va se passer ! あなたたちは何が起こるかわからないだろう!

旁白 : 三只 小猪 微笑 着 。 |||smiled| |três|porquinhos|sorrindo| NARRATOR: Three little pigs smiled. Les trois petits cochons sourient. ナレーター:三匹の子ぶたは笑っています。

**结束 。** end Fim End. 終了。