收割 时节 Harvest Time
thu hoạch|thời gian||
harvest|season|harvest|time
colheita|época de colhe||
Erntezeit
Harvest Time
Tiempo de cosecha
Le temps des récoltes
Tempo di raccolto
ハーベストタイム
수확 시간
Oogsttijd
Czas zbiorów
Tempo de colheita
Время сбора урожая
Skördetid
Hasat Zamanı
收割 时节 Harvest Time
五月 , 一只 漂亮 的 百灵鸟 在 绿色 的 田野 上 选 了 一个 安全 的 地点 。
|một|||chim sơn ca|||||||||||
May|a|beautiful|possessive particle|oriole||green||field|on|chose||a|safe||location
||||sabiá||verde||campo verde||escolheu|||seguro||localização
Im Mai wählte eine schöne Lerche einen sicheren Ort auf der grünen Wiese.
In May, a beautiful Lark chose a safe place in the green fields.
En mai, une belle alouette a choisi un endroit sûr sur le champ vert.
5月、美しいヒバリが緑地の安全な場所を選びました。
W maju piękny skowronek znalazł bezpieczne miejsce na zielonym polu.
Em maio, uma bela cotovia escolhe um lugar seguro num campo verdejante.
У травні прекрасний жайворонок обирає безпечне місце в зеленому полі.
Vào tháng 5, một chú chim sơn ca xinh đẹp đã chọn một nơi an toàn trên cánh đồng xanh.
她 建 了 一个 巢 , 下 了 蛋 。
|built|||nest|laid||egg
|construiu|||ninho|||ovo
Sie baute ein Nest und legte Eier.
She built a nest and laid eggs.
彼女は巣を作り、産卵した。
Вона будує гніздо і відкладає яйця.
六月 , 她 的 蛋 孵化 出 的 小鸟 们 开始 长大 。
June|||eggs|hatched|out||little birds|plural marker|started|to grow up
||||eclodiram|||filhotes||começam a|crescer
Im Juni begannen die aus ihren Eiern geschlüpften Vögel zu wachsen.
In June, the chicks that hatched from her eggs began to grow.
6月、彼女の卵から孵化した鳥たちは成長を始める。
У червні пташенята, що вилупилися з її яєць, починають рости.
Vào tháng 6, những chú gà con nở ra từ trứng của cô bắt đầu lớn lên.
七月 , 小鸟 们 长出 了 羽毛 , 但是 他们 还 不能 飞 。
July|the little birds||grew||feathers|but||still|can|fly
|||cresceram||penas|||||voar
Im Juli wuchsen den Vögeln Federn, aber sie konnten noch nicht fliegen.
In July, the chicks grew feathers, but they still could not fly.
7月になると鳥に羽が生えるが、まだ飛ぶことはできない。
У липні у птахів відростає пір'я, але літати вони ще не можуть.
所以 , 百灵鸟 妈妈 不得不 每天 去 寻找 食物 。
so|sparrow|mom|have to|every day||search|food
|||tem que|||procurar|comida
Deshalb muss die Mutterlerche jeden Tag nach Nahrung suchen.
Therefore, the Lark mother had to go looking for food every day.
だからヒバリの母親は毎日餌を探しに行かなければならなかった。
“ 喂 我 , 喂 我 。” 小鸟 们 喳喳 地 叫 。
tweet|me|tweet|me|the little birds||chirp|happily|called
Ei||||||chirp||
"Füttere mich, füttere mich.
"Hey me, hey me." The birds are chirping.
「私を養って、私を養ってください。
"Ei eu, ei eu." Os pássaros estão a chilrear.
"Привіт мені, привіт мені.
她 从 高 飞到 低 , 再 从 低 飞到 高 , 直到 找到 些 食物 为止 。
||high|flew to|low|again|from|low|flew to|high|until|find|some|food|until
||alto||baixo||||||até que||||até
Sie flog von hoch nach niedrig und dann von niedrig nach hoch, bis sie etwas zu essen fand.
She flies from high to low, then from low to high until she finds some food.
彼女は高いところから低いところへ、それから低いところから高いところへ飛び、食べ物を見つけました。
Latała z góry na dół iz dołu na wysokość, aż znalazła trochę jedzenia.
Вона літала з висоти в висоту, а потім з висоти в висоту, поки не знайшла якусь їжу.
Cô bay từ cao xuống thấp, rồi từ thấp lên cao, cho đến khi tìm thấy một ít thức ăn.
一天 , 当 她 外出 觅食 , 农夫 和 他 的 儿子 来到 田野 散步 。
One day|when||went out|forage|the farmer|with|||son|came to|the field|went for a walk
||||procurar comida|o fazendeiro|||||||passear
Eines Tages, als sie auf Nahrungssuche war, gingen der Bauer und sein Sohn auf den Feldern spazieren.
One day, when she went out for food, the farmer and his son came to the field for a walk.
ある日、彼女が食べ物を探していたとき、農夫とその息子は畑を散歩しました。
Um dia, quando ela saiu para procurar comida, o fazendeiro e seu filho foram dar um passeio no campo.
Одного разу, коли вона ходила за кормом, фермер зі своїм сином прийшли на поле погуляти.
他们 停 在 百灵鸟 鸟巢 附近 开始 交谈 。
|stopped||magpie|Bird's nest|nearby|began|talking
|pararam||||nas proximidades||conversar
Sie blieben in der Nähe des Lerchennests stehen und begannen zu reden.
They stopped talking near the Lark's Nest.
二人はヒバリの巣の近くで立ち止まり、話し始める。
Eles pararam perto do ninho de um pássaro cantor e começaram a conversar.
Вони зупиняються біля жайворонкового гнізда і починають розмову.
“ 我 的 小麦 成熟 了 。到 了 收割 的 时候 了 。
||wheat|is ripe||when||harvest||time|
||trigo|maturou||||colheita|||
„Mein Weizen ist reif.
"My wheat is ripe. It is time to harvest.
「私の小麦は熟している。
"Meu trigo está maduro. É hora de colher."
"Моя пшениця дозріла.
我 必须 雇 些 人 来 收 小麦 。
I|must|hire|some||to|harvest|wheat
|preciso|contratar||||colher|
Ich muss Männer anheuern, um den Weizen zu ernten.
I have to hire some people to collect wheat.
Je dois embaucher des personnes pour récolter le blé.
私は小麦を収穫するために何人かの人々を雇わなければなりません。
Я маю найняти людей, щоб зібрати пшеницю.
百灵鸟 妈妈 看到 农夫 在 自己 的 鸟巢 附近 , 就 尽快 赶 了 回来 。
sparrow||saw|farmer||its||bird's nest|nearby|just|as soon as possible|rushed||back
|||||sua própria|||nas proximidades||o mais rápido possível|voltou||
Als die Mutterlerche den Bauern in der Nähe ihres Nestes sah, eilte sie so schnell sie konnte zurück.
When the Lark mother saw the farmer near his own nest, he rushed back as soon as possible.
母ヒバリは農家が巣の近くにいるのを見て、できるだけ早く戻ってきました。
Kiedy matka skowronka zobaczyła rolnika w pobliżu swojego gniazda, pośpieszyła z powrotem tak szybko, jak tylko mogła.
A mãe dos pássaros viu o fazendeiro perto do seu ninho e correu de volta rapidamente.
Коли мати-жайворонок побачила фермера біля свого гнізда, вона повернулася, як тільки змогла.
“ 农夫 怎么 在 这儿 ?” 百灵鸟 妈妈 问 。
farmer|how||here|sparrow|Mom|asked
„Warum ist der Bauer hier?
"What's the farmer doing here?" Mother lark asked.
「なぜ農家はここにいるの?
„Dlaczego rolnik jest tutaj?
Por que o fazendeiro está aqui?
"Що тут робить фермер?
小鸟 把 农夫 的话 告诉 了 妈妈 。
the little bird|(used to introduce the object)|farmer|that|told||mom
o passarinho|||palavras|disse||
The bird told the mother the words of the farmer.
小鳥は農夫が言ったことを母親に話しました。
Mały ptaszek powiedział matce, co powiedział rolnik.
Os pássaros contaram para a mãe o que o fazendeiro disse.
“ 我们 现在 要 走 了 吗 ?
|now|are going to|leave|past tense marker|
„Gehen wir jetzt?
" Are we leaving now?
「私たちは今出発しますか?
"Ми вже їдемо?
我们 该 去 哪儿 ?” 一只 小 百灵鸟 问 。
|should||where|a||little lark|asked
|deveríamos||||||
Wo sollen wir hin?
Where shall we go?" A little lark asked.
どこへ行きましょうか?
Куди ми повинні йти?
“ 我们 不用 着急 。” 百灵鸟 妈妈 回答 道 ,
we|don't need|worry||mom|replied|said
||se preocupar|||respondeu|
„Wir müssen uns keine Sorgen machen.
"We don't have to hurry." Mother Lark replied.
「ご心配なく」とヒバリの母親は答えた。
"Нам не потрібно нікуди поспішати.
“ 我们 不用 搬走 。农夫 还 没有 准备 好 收获 。
We|don't need|move out|farmer|still|not|prepared|ready|harvest
|não precisamos|mover-nos||||preparado||a colheita
“, antwortete Mutter Lerche, „Wir müssen nicht umziehen.
"We don't have to move. The farmer is not ready to harvest.
「ひばりのお母さんは答えました。
“Não precisamos nos mudar. O fazendeiro ainda não está pronto para colher.
"Нам не треба переїжджати", - відповіла мама жайворонка.
百灵鸟 妈妈 第二天 又 出去 觅食 。
sparrow||the second day|again|went out|foraging
|||||procurar comida
“ Am nächsten Tag ging die Mutterlerche wieder auf Nahrungssuche.
The Lark mother went out for food the next day.
母ヒバリは翌日再び餌を求めに出かけた。
No segundo dia, a mãe do pintassilgo saiu novamente para procurar comida.
"Матуся жайворонок знову пішла наступного дня шукати їжу.
它 向 左 飞 , 向 右 飞 , 再 向 左 , 再 向 右 。
it|to|left|flew|to the right|right|||towards|left|again|to|right
||esquerda|||direita||||esquerda|de novo||
Es fliegt nach links, es fliegt nach rechts, es geht nach links, es geht nach rechts.
It flies to the left, flies to the right, then to the left, then to the right.
それは左に飛び、右に飛び、次に左に、そして右に飛びます。
Voou para a esquerda, voou para a direita, depois para a esquerda novamente, e depois para a direita.
Він полетів ліворуч, праворуч, знову ліворуч і знову праворуч.
当 她 之字形 飞过 田野 时 , 农夫 正在 下边 和 儿子 讲话 。
when|she|in a zigzag pattern|flew over|field|when|farmer|was currently|below|with|son|talking
||zigzag|voando||||estava|embaixo|||falando
Der Bauer sprach unten mit seinem Sohn, als sie im Zickzack über das Feld lief.
As her zigzag flew across the field, the farmer was talking to her son below.
彼女がジグザグに畑を横切ると、農夫が下で息子と話している。
Khi cô đi ngoằn ngoèo qua cánh đồng, người nông dân đang nói chuyện với con trai mình ở bên dưới.
“ 我 的 小麦 成熟 了 。” 他 说 ,
||wheat|has ripened|||
„Mein Weizen ist reif.
"My wheat is ripe," he said. He said.
「私の小麦は熟している。
“ 到 了 收割 的 时候 了 。我要 请 我 的 朋友 帮 我 收割 小麦 。"
at||harvest||time||I|invite||||help||harvest|wheat
„Er sagte: „Es ist Zeit für die Ernte.
"It is time to harvest. I will ask my friends to help me harvest my wheat."
"収穫の時だ。麦を刈り取るのを手伝ってくれるよう、友人たちに頼もう"
他 的 儿子 同意 了 , 但是 他 看上去 还是 很 失望 。
|possessive particle|son|agreed||but||looks|||disappointed
|||concordou||||parece|||decepcionado
„Sein Sohn stimmte zu, aber er sah immer noch enttäuscht aus.
His son agreed, but he still looked disappointed.
Son fils est d'accord, mais il a l'air très déçu.
息子は同意したが、それでもとても残念そうだった。
Jego syn zgodził się, ale nadal wyglądał na rozczarowanego.
百灵鸟 妈妈 看到 农夫 走近 自己 的 巢 , 便 尽快 地 飞回 了 家 。
lark||saw|farmer|approaching|herself|possessive particle|nest|then|as soon as possible|地|flew back|(past tense marker)|home
||||se aproximando|seu próprio|||então|o mais rápido possível||voou de volta||
The mother lark saw the farmer approaching her nest and flew home as soon as possible.
Lorsque la mère alouette a vu le fermier s'approcher de son nid, elle est rentrée chez elle le plus vite possible.
母ヒバリは、農夫が巣に近づき、できるだけ早く家に帰ったのを見ました。
Kiedy matka skowronka zobaczyła farmera zbliżającego się do jej gniazda, czym prędzej poleciała do domu.
“ 农夫 怎么 在 这儿 ?” 百灵鸟 妈妈 问 。
farmer|how||here|sparrow||asked
"What's the farmer doing here?" Mother lark asked.
「なぜ農家はここにいるの?
小鸟 把 农夫 的话 告诉 了 妈妈 。
Der Vogel erzählte seiner Mutter, was der Bauer gesagt hatte.
The bird told the mother the words of the farmer.
小鳥は農夫が言ったことを母親に話した。
O passarinho contou à mãe o que o fazendeiro disse.
“ 我们 现在 要 搬走 了 吗 ?我们 要 去 哪儿 ?” 一只 小鸟 问 。
|now|want|move away||(question particle)||are going to||where|a|a little bird|
|agora|||||||||||
"Are we moving out now? Where are we going?" A little bird asks.
「私たち、どこに行くの?」と小鳥が尋ねる。
"Vamos embora agora? Para onde vamos?" perguntou um passarinho.
“ 我们 不用 着急 。” 百灵鸟 妈妈 答道 ,
|||||replied
||se preocupar|||respondeu
"We don't have to hurry." Mama Lark replied.
「心配することはありません」とヒバリの母親は言った。
"Não precisamos nos preocupar." respondeu a mãe da calhandra.
“ 我们 不用 搬走 。农夫 还 没有 准备 好 收获。“
||move away|farmer|still|not yet|ready||harvest
|||o fazendeiro|||preparado||a colheita
"We don't have to move. The farmers aren't ready to harvest yet. "
「農家はまだ収穫の準備ができていないんだ。
百灵鸟 妈妈 每天 继续 寻找 食物 。
lark||every day|continued|search|food
|||continuam a|procurar|
Mother lark continues to look for food every day.
ママヒバリは毎日餌を探し続けている。
每当 低空飞行 时 , 她 都 近距离 观察 小麦 。
whenever|low-altitude flying|when||all|at close range|observe|wheat
sempre que|voo baixo|||sempre|de perto|observa|
Whenever she flies at low altitude, she observes wheat closely.
低空を飛ぶときはいつも、小麦を至近距離で観察していた。
Mỗi khi bay ở độ cao thấp, cô đều quan sát kỹ những cây lúa mì.
她 注意 到 谷粒 成熟 了 , 开始 从 麦秆 上 往下 落 了 。
|noticed|that|grains|ripen||started|from|the wheat stalk|on|down|fell|
|percebeu||grãos|madurou||||palha de trigo||para baixo|cair|
Sie bemerkte, dass die Körner reif waren und vom Stroh zu fallen begannen.
She noticed that the grain had matured and began to fall from the straw.
Elle a remarqué que les grains mûrissaient et commençaient à tomber des tiges.
彼女は穀物が成熟してストローから落ち始めたことに気づきました。
Zauważyła, że ziarna dojrzewają i zaczynają opadać z łodyg.
Cô nhận thấy các hạt đang chín và bắt đầu rụng khỏi thân cây.
农夫 也 关注 着 小麦 。
farmer|also|is paying attention to|on|wheat
||observa||
The farmer is also concerned about wheat.
農家は小麦についても懸念している。
他 和 他 的 儿子 在 田野 中 散步 。
|with|he||son||the field|in|walking
He and his son were walking in the fields.
农夫 对 儿子 说 :
The farmer said to his son:
農夫は息子に言った:
“ 小麦 成熟 了 。到 了 收割 的 时候 了 。
wheat|has ripened||||harvest||time|
Es ist Zeit zu ernten.
It’s time to harvest.
「麦は熟し、収穫の時だ。
你 和 我 必须 收割 这些 小麦 。”
|||must|harvest|these|wheat
|||precisamos||estas|
You and I must harvest these wheat.
君と私はこの小麦を収穫しなければならない」。
他 的 儿子 看上去 不再 失望 了 , 他 的 脸上 露出 了 灿烂 的 微笑 。
|||looks|no longer|disappointed||||his face|lit up||a brilliant||smile
||||não mais|decepcionado||||rosto|revelou||brilhante||sorriso radiante
His son looked no longer disappointed, and his face showed a bright smile.
「彼の息子はもう失望しているようには見えません。彼の顔には大きな笑顔があります。
Jego syn nie wyglądał już na rozczarowanego, z szerokim uśmiechem na twarzy.
“ 农夫 怎么 在 这儿 ?” 百灵鸟 妈妈 问 。
farmer||||||
„Warum ist der Bauer hier?
"What's the farmer doing here?" Mother lark asked.
「なぜ農家はここにいるの?
小鸟 们 把 农夫 的话 告诉 了 妈妈 。
||(particle for the object before the verb)|the farmer|the farmer's words|told||
Die Vögel erzählten ihrer Mutter, was der Bauer gesagt hatte.
The birds told the mother what the farmer was saying.
Les oiseaux ont raconté à leur maman ce que le fermier leur avait dit.
鳥たちは農夫が言ったことを母親たちに話した。
“ 我们 现在 要 搬走 了 吗 ?我们 要 去 哪儿 ?” 一只 小鸟 问 。
|||move away||||are going to||where|a|a little bird|asked
"Are we moving now?
「これから移動するのか、どこへ行くのか」と小鳥が尋ねる。
“ 是 的 , 是 时候 搬走 了 。” 妈妈 回答 ,
||is|time|move out|||replied
|||||||respondeu
„Ja, es ist Zeit sich zu bewegen.
"Yes, it's time to move." Mom replied.
「はい、そろそろ離れる時です。
“ 我们 要 在 远离 田野 的 地方 建 个 新 巢 。农夫 准备 好 收割 了 。“
|||far from|fields||place|build|a|new|nest||prepared||harvest|
|||longe de|||localização|construir||novo|ninho|||||
"We'll build a new nest far from the fields. The farmer is ready to harvest. "
"畑から遠く離れた場所に新しい巣を作り、農家は収穫の準備をする"
“ 你 怎么 知道 ?” 另一只 小 百灵鸟 问 。”
|how|know|the other||little lark|asked
|||outra||pássaro lira|
"How do you know?" another little lark asked."
"Comment le sais-tu ? demanda une autre petite alouette."
" " どうして知っていますか?
当 一个 农夫 准备 亲自 收割 的 时候 , 就 说明 他 真的 做好 准备 了 。 ”
when|a|farmer|preparing|personally|harvesting||when||indicates||really|done well|is ready|
||o agricultor||pessoalmente|a colheita||||indica||realmente|está bem||
"Wenn ein Bauer bereit ist, selbst zu ernten, ist er wirklich bereit."
“When a farmer prepares to harvest himself, it means he is really ready.”
「農民が一人で収穫する準備ができているとき、それは彼が本当に準備ができていることを意味します。」
„Rolnik jest naprawdę gotowy, kiedy sam jest gotowy do zbiorów”.
“Khi một người nông dân sẵn sàng tự mình thu hoạch, điều đó có nghĩa là anh ta đã thực sự sẵn sàng”.