×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

西游记 Journey to the West, 西游记 21: 妖怪 的 朋友

西游记 21: 妖怪 的 朋友

西游记 21: 妖怪 的 朋友

悟空 站 在 观音菩萨 面前 。 他 把 寺院 里 发生 的 一切 都 告诉 了 观音菩萨 。

“ 那 只 叫 黑风王 的 黑熊 精 偷走 了 袈裟 。 ” 悟空 继续 说 ,“ 我 要求 他 把 袈裟 还 回来 。

我们 打 了 一架 , 但 那 黑熊 精 说 他 要 去 吃 午饭 , 然后 就 躲 在 洞里 不 出来 了 。 我 踢 门 , 叫 骂 了 一个多 小时 了 , 但 他 就是 不 出来 。 你 必须 帮帮 我 。 ” 观音菩萨 叹 了 口气 。 “ 唐僧 不 应该 把 那 袈裟 给 和尚 看 的 。 ” 她 说 ,

“ 袈裟 是 佛祖 的 宝贝 。 其他 人 看到 了 , 自然 会 想要 。 当 住持 想要 得到 袈裟 时 , 就 很 可能 会 伤害 唐僧 。 ” “ 我 同意 。 ” 悟空 说 ,“ 我 告诉 过 唐僧 很 多次 不要 做 傻事 , 但 他 还是 ......”

“ 你 应该 把 火 扑灭 的 。 ” 观音菩萨 说 。 她 的 话 打断 了 悟空 :“ 你 做 的 太 不好 了 ! ” 悟空 看着 地面 。 他 抬 脚 踢 了 一下 地上 的 小 石头 。 “ 我 知道 。 ” 他 咕哝 着 说 。

“ 我会 帮 你 拿 回 袈裟 的 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 我们 走 吧 。 ” 悟空 和 观音菩萨 飞过 了 大海 。 很快 , 他们 就 落 在 了 山上 。

“ 那 黑风王 的 岩洞 在 哪里 ? ” 观音菩萨 问 。

“ 就 在 附近 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 悄悄 地 过去 。 ” 他们 听到 一阵 脚步声 朝 自己 走 了 过来 。 悟空 和 观音菩萨 躲 了 起来 。 一个 道士 沿着 小路 走 了 过来 。 那 道士 拿 着 一个 盘子 。 盘子 里 有 一个 闪闪发光 的 紫色 药丸 。 道士 自言自语 。 “ 今天 真不错 。 ” 他 说 ,

“ 黑风王 得到 了 一件 新 袈裟 , 那 可是 佛祖 的 宝贝 。 我 希望 他 喜欢 我 给 他 制 的 这 药丸 。 这 会 让 他 长生不老 的 。 ” 悟空 用 他 的 火眼金睛 盯 了 那 道士 一会儿 。 “ 那 不是 道士 。 ” 悟空 意识 到 ,“ 那 是 只 狼 精 打扮 成 的 道士 。 ” 悟空 的 眼睛 一 亮 。 “ 我 有 主意 了 , 观音菩萨 ! ” 过 了 一小 会儿 , 那 道士 站 在 了 黑风王 的 洞穴 面前 。 他 敲 了 敲 门 , 洞门 打开 了 。

“ 你 怎么 还 在 这儿 , 小 猴儿 ? ” 黑风王 喊道 。 当 他 看到 那 道士 时 , 他 笑 了 :“ 哦 , 是 你 啊 , 我 的 老 朋友 ! 抱歉 对 你 大吼大叫 了 。 有 只 讨厌 的 猴精 刚才 在 这里 待 了 一会儿 。 ” 他 看 了 看 四周 :“ 我 想 他 是 走 了 。 ” “ 这里 有 只 猴精 ? ” 道士 问 。

“ 是 的 ! ” 黑熊 说 ,“ 他 一直 在 敲 我 的 门 , 对 我 大喊大叫 。 他 太 无礼 了 。 ” 黑风王 拍了拍 道士 的 肩膀 。 “ 我们 现在 不 谈 他 了 。 很 高兴 见到 你 。 你 最近 怎么样 ? ” “ 我 很 好 。 ” 道士 说 ,“ 我 给 你 带 了 个 礼物 , 庆祝 你 新 得到 的 佛祖 宝贝 。 ” 他 举起 了 那个 装 着 药丸 的 盘子 。

黑风王 看上去 很 感兴趣 :“ 这是 什么 药丸 ? ” “ 这 药丸 十分 特别 。 ” 道士 微笑 着 说 ,“ 我 专门 为 你 制作 的 。 它 可以 让 你 长生不老 。 ” 黑风王 摸 着 自己 的 下巴 。 “ 是 啊 。 我 今天 早上 还 在 想 , 我要 长生不老 。 ” 黑熊 精 拿起 药丸 , 嘴巴 张 得 大大的 。 他 刚 要 把 药丸 放进 嘴 里 , 那 药丸 动了动 。

“ 嗯 ? 这 药丸 刚刚 ......”

黑风王 的 话 还 没 说完 , 那 药丸 就 从 他 手里 跳 了 出去 。 药丸 冲进 了 黑熊 精 的 嘴 里 , 顺着 他 的 喉咙 滚 了 下去 。

咕咚 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 21: 妖怪 的 朋友 Reise nach Westen 21: Der Freund des Monsters Ταξίδι στη Δύση 21: Ο φίλος του τέρατος Journey to the West 21: The Monster's Friend Viaje al Oeste 21: El amigo del monstruo Viaje al Oeste 21: El amigo del monstruo Voyage à l'Ouest 21 : L'ami du monstre Viaggio in Occidente 21: L'amico del mostro 西遊記21 怪物の友達 Viagem ao Oeste 21: O amigo do monstro Путешествие на Запад 21: Друг монстра Resan till västern 21: Monstrets vän 西游记 21: 妖怪 的 朋友 Journey to the West 21: The Monster's Friend

西游记 21: 妖怪 的 朋友 |yêu quái|| |monstre||friend |demon||friend |||друг Journey to the West 21: Friends of the Monster Viaje al Oeste 21: Amigos de los Monstruos

悟空 站 在 观音菩萨 面前 。 |stands||| Wukong|stands||Guanyin Bodhisattva|in front of Wukong stand vor Guanyin Bodhisattva. Wukong stood in front of Guanyin Bodhisattva. Wukong se paró frente al Bodhisattva Guanyin. 他 把 寺院 里 发生 的 一切 都 告诉 了 观音菩萨 。 ||chùa|||||||| ||temple||s'est passé||tout|||| He|past tense marker|the temple||happened|that|everything||||Guanyin Bodhisattva ||||произошло|||||| Er erzählte Guanyin Bodhisattva alles, was im Tempel geschah. He told the Guanyin Bodhisattva everything that happened in the monastery. Le contó a Guanyin Bodhisattva todo lo que sucedió en el monasterio. Il raconta à la déesse de la miséricorde tout ce qui s'était passé au monastère. Он рассказал о том, что произошло в храме, Гуанинь Бодхисаттве.

“ 那 只 叫 黑风王 的 黑熊 精 偷走 了 袈裟 。 |||||||stole|| "Der Schwarzbärengeist namens Black Wind King hat die Roben gestohlen. The black bear spirit called Black Wind King stole the kasaya. "El espíritu del oso negro llamado Black Wind King robó la sotana. "검은 바람의 왕이라 불리는 검은 곰 정령이 로브를 훔쳤습니다. «Тот медведь-дух по имени Черный Ветер украл монашескую robe. ” 悟空 继续 说 ,“ 我 要求 他 把 袈裟 还 回来 。 |continue|||demande|||la robe de moine|| Wukong|continued|||request|||robe|return|back „Goku fuhr fort“, bat ich ihn, die Roben zurückzugeben. Wukong continued, "I demand that he return the kasaya." Wukong continuó: "Le pedí que me devolviera la sotana". "Je lui ai demandé de rendre la robe", poursuit Goku. » Укун продолжал: «Я требую, чтобы он вернул монашескую robe. Ngộ Không nói tiếp: “Tôi yêu cầu anh ta trả lại chiếc áo cà sa.”

我们 打 了 一架 , 但 那 黑熊 精 说 他 要 去 吃 午饭 , 然后 就 躲 在 洞里 不 出来 了 。 |||一架 (1) - один раз|||||||||||||||||| |||un combat||||esprit|||||||||se cacher||||| |||a|but|that|black bear|spirit|||||have lunch|lunch|then|then|hid||the cave||came out|past tense marker |||một trận|||||||||||||||||| |||ett slagsmål|||||||||||||||||| |||一架|||||||||||||||||| Wir hatten einen Streit, aber der Schwarzbärengeist sagte, er gehe zum Mittagessen, und dann versteckte er sich in der Höhle und konnte nicht raus. We had a fight, but that black bear spirit said he wanted to go have lunch and then hid in his hole and wouldn't come out. Nos peleamos, pero el oso negro dijo que iba a almorzar, se escondió en el agujero y no pudo salir. 私たちは戦いをしましたが、クロクマは昼食に行くと言って、それから彼は穴に隠れました。 Мы подрались, но тот черный медведь сказал, что он идет на обед, и потом спрятался в норе и не выходит. Chúng tôi đánh nhau nhưng linh hồn gấu đen nói sẽ đi ăn trưa và trốn vào hang. 我 踢 门 , 叫 骂 了 一个多 小时 了 , 但 他 就是 不 出来 。 |kicked|||cursed||more than an hour||||||| Ich trat und schrie mehr als eine Stunde lang an der Tür, aber er konnte einfach nicht herauskommen. I kicked the door and yelled for more than an hour, but he just didn't come out. Pateé la puerta y grité y maldije durante más de una hora, pero simplemente no salía. 한 시간 넘게 문을 발로 차고 소리를 지르며 욕을 하고 있는데도 나오지 않아요. Я стучал в дверь и ругался больше часа, но он так и не вышел. 你 必须 帮帮 我 。 ||help| Du musst mir helfen. You must help me. Usted me debe ayudar. Ты должен помочь мне. ” 观音菩萨 叹 了 口气 。 |soupira|| Guanyin Bodhisattva|sigh|past tense marker|sigh Der Guanyin-Bodhisattva seufzte. Guanyin Bodhisattva sighed. " Guanyin Bodhisattva suspiró. “ 唐僧 不 应该 把 那 袈裟 给 和尚 看 的 。 |||||||moine|| Tang Sanzang||should|||kasaya||the monk|| "Seng Tang sollte Mönchen diese Roben nicht zeigen. The Tang monk should not show that cassock to the monk. "Tang Monk no debería haberle mostrado la sotana al monje. "Le moine Tang n'aurait pas dû montrer la robe au moine. 「唐僧は僧に衣を見せるべきじゃなかった。 ” 她 说 , She|said "Sie sagte. She said,

“ 袈裟 是 佛祖 的 宝贝 。 ||Phật tổ|| ||Buddha||trésor kasaya||Buddha||treasure "Das Gewand ist der Schatz des Buddha. The cassock is the treasure of the Buddha. 其他 人 看到 了 , 自然 会 想要 。 others|people|||nature|| Wenn andere es sehen, werden sie es natürlich haben wollen. Others have seen it, naturally will want it. Otros lo ven y naturalmente lo quieren. Другие люди это увидели, естественно, захотят. 当 住持 想要 得到 袈裟 时 , 就 很 可能 会 伤害 唐僧 。 |trụ trì|||||||||| |le moine||obtenir|||||||blesser| when|the abbot||obtain|the kasaya|when|then|very|likely|will|harm|Tang Sanzang Als der Abt die Roben holen wollte, würde er Tang Seng wahrscheinlich wehtun. When the abbot wants to obtain the cassock, it is very likely that he will harm Tang Seng. Cuando el abad quiere obtener la sotana, es probable que lastime a Tang Seng. 수도원장이 로브를 얻고자 할 때 당승에게 해를 끼칠 수도 있습니다. Когда настоятель хочет получить рясу, он может сильно навредить Тан Сэну. ” “ 我 同意 。 |agree I|agree |同意する "Ich stimme zu. I agree. " " Estoy de acuerdo. Я согласен. ” 悟空 说 ,“ 我 告诉 过 唐僧 很 多次 不要 做 傻事 , 但 他 还是 ......” ||||||||||việc ngu ngốc||| |||||||de nombreuses fois|ne pas||des bêtises||| Wukong||||past tense marker|Tang Sanzang||many times||do|foolish things|but|| |||||||何度も|||馬鹿なこと||| ||||||||||глупости||| "Wukong sagte: "Ich habe Tang Seng oft gesagt, dass er keine dummen Dinge tun soll, aber er hat trotzdem..." Wukong said, 'I have told Tang Seng many times not to do foolish things, but he still...' Wukong dijo: "Le dije a Tang Seng muchas veces que no hiciera cosas estúpidas, pero él todavía..." "오공은 "장수 스님에게 어리석은 짓을 하지 말라고 여러 번 말했지만 여전히 ......"라고 말했습니다. Ngộ Không nói: “Ta đã nhiều lần dặn Đường Tăng đừng làm điều ngu ngốc, nhưng hắn vẫn…”

“ 你 应该 把 火 扑灭 的 。 ||||потушить| |||le feu|éteindre le feu| you||the|fire|put out|that ||||dập tắt| ||||släcka| ||||消 extinguish| „Du solltest das Feuer löschen. "You should put out the fire. "Deberías haber apagado el fuego. "Vous auriez dû éteindre le feu. 「火を消すべきだ。 «Ты должен потушить огонь.» "Đáng lẽ anh nên dập lửa. ” 观音菩萨 说 。 Guanyin Bodhisattva| “, sagte Guanyin Bodhisattva. Guanyin Bodhisattva said. " Dijo el Bodhisattva Guanyin. Сказала богиня Гуаньинь. 她 的 话 打断 了 悟空 :“ 你 做 的 太 不好 了 ! |||interrupted|||||||| Ihre Worte unterbrachen Wukong: „Du hast einen schrecklichen Job gemacht! Her words interrupted Wukong: "You are doing too bad! Sus palabras interrumpieron a Wukong: "¡Lo hiciste muy mal! 彼女の言葉はWukongを中断させました:「あなたはひどい仕事をしました! Её слова прервали Укун: «Ты поступил очень плохо!» ” 悟空 看着 地面 。 ||ground |is looking at|the ground "Goku schaute auf den Boden. Wukong looked at the ground. Wukong miró al suelo. Уоку смотрел на землю. 他 抬 脚 踢 了 一下 地上 的 小 石头 。 |lifted|foot|kicked|||||| Er kickte einen kleinen Stein auf den Boden. He lifted his foot and kicked the small stone on the ground. Levantó el pie y pateó una pequeña piedra en el suelo. 그는 바닥에 있는 작은 돌을 발로 찼습니다. Он приподнял ногу и пнул небольшую камешек на земле. Han sparkade på en liten sten på marken. “ 我 知道 。 I| "Ich weiß. " I know. Я знаю. ” 他 咕哝 着 说 。 |бормотал|| |marmonnait|en murmurant| He|mutter|present continuous tense marker| |lầm bầm|| |murmelte|| |murmurare|| |mumlar|| |つぶやいて|| ", grunzte er. He groaned.

“ 我会 帮 你 拿 回 袈裟 的 。 I will||||back|the kasaya| "Ich hole dir deinen Bademantel zurück. "I will help you get back." "Te ayudaré a recuperar la sotana. "가운을 돌려드릴게요. ” 观音菩萨 说 ,“ 我们 走 吧 。 Guanyin Bodhisattva|||| "Die Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Lass uns gehen. Guanyin Bodhisattva said, "Let's go." Avalokitesvara dijo: "Vamos". ” 悟空 和 观音菩萨 飞过 了 大海 。 ||Guanyin Bodhisattva|flew over||the sea |||飛び越えた|| "Goku und die Göttin der Barmherzigkeit flogen über das Meer. Goku and Guanyin Buddha flew over the sea. Угок и бодхисаттва Гуаньинь перелетели через море. 很快 , 他们 就 落 在 了 山上 。 |||arrivèrent||| |they|then|land|on||on the mountain Bald stürzten sie auf den Berg. Soon, they landed on the mountain. Pronto, aterrizaron en la montaña. Скоро они приземлились на горе.

“ 那 黑风王 的 岩洞 在 哪里 ? |Black Wind King||cave|| "Wo ist die Höhle des Schwarzen Windkönigs? "Where is the cave of the Black Wind King? "¿Dónde está la cueva del Rey del Viento Negro? Где находится пещера Черного ветра? ” 观音菩萨 问 。 Guanyin Bodhisattva| Bodhisattva Avalokiteshvara| ", fragte Guanyin. Asked by the Goddess of Mercy. Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara.

“ 就 在 附近 。 ||nearby ||nearby "Es ist gleich um die Ecke. " nearby. " cercano. " 近所の。 ” 悟空 说 ,“ 我们 悄悄 地 过去 。 "Wukong sagte: "Wir gingen leise vorbei. Wukong said, "We passed quietly." Wukong dijo: "Vamos en silencio". ” 他们 听到 一阵 脚步声 朝 自己 走 了 过来 。 |ont entendu|un bruit|des pas|vers|eux||| ||a burst|footsteps|towards|themselves|came|past tense marker|towards them „Sie hörten Schritte, die auf sie zukamen. They heard a sound of footsteps coming towards them. "Escucharon pasos que venían hacia ellos. "Ils ont entendu des bruits de pas qui venaient vers eux. 彼らは自分の足音が聞こえてきました。 Они услышали, как кто-то приближается к ним. "Họ nghe thấy tiếng bước chân đang tiến về phía họ. 悟空 和 观音菩萨 躲 了 起来 。 ||Bodhisattva Guanyin|se cacher|| Wukong||Guanyin||| Wukong|with|Guanyin Bodhisattva|dodged|past tense marker|up Wukong und Guanyin Bodhisattva versteckten sich. Wukong and Guanyin Bodhisattva hid. Wukong y Guanyin Bodhisattva se escondieron. Le roi des singes et la déesse de la miséricorde se cachèrent. 원숭이 왕과 자비의 여신은 몸을 숨겼습니다. Укунь и Бодхисаттва Гуаньинь спрятались. 一个 道士 沿着 小路 走 了 过来 。 |даос||||| |le taoïste|le long de|la petite route|marchait|| a|Taoist|along|the small path||| |道士||||| |taoist||||| Ein Mönch kam den Weg entlang. A Taoist priest walked over along the path. Un sacerdote taoísta llegó por el camino. Какой-то даос шел по тропинке. 那 道士 拿 着 一个 盘子 。 |the Taoist||||plate Der taoistische Priester hielt ein Tablett in der Hand. The priest took a plate. 도교 사제가 쟁반을 들고 있었습니다. 盘子 里 有 一个 闪闪发光 的 紫色 药丸 。 ||||сверкающий|||таблетка ||||brillante||violette|pill plate||||shiny||purple|pill ||||lấp lánh||màu tím|viên thuốc ||||glittrande|||tablett |||一つの|キラキラ光||紫色|薬丸 Auf dem Teller liegt eine glänzende lila Pille. There is a shiny purple pill in the plate. En el plato había una pastilla púrpura brillante. 접시 위에는 반짝이는 보라색 알약이 있습니다. 道士 自言自语 。 |бормотать себе под нос le taoïste|murmure à voix haute Taoist|mutter to oneself |独白 |pratar med sig själv Die taoistischen Priester sprechen mit sich selbst. The Taoist is talking to himself. El taoísta murmuró para sí mismo. “ 今天 真不错 。 |очень хорошо |vraiment bien |really good |rất tốt |sehr gut |いいね „Heute ist es wirklich schön.“ "Today is really good." ” 他 说 , |said sagte er, " He says,

“ 黑风王 得到 了 一件 新 袈裟 , 那 可是 佛祖 的 宝贝 。 |||a new kasaya||||but||| „Der Schwarze Windkönig hat ein neues Gewand erhalten, das ist ein Schatz des Buddha.“ The Black Wind King has obtained a new kasaya, which is a treasure of the Buddha. "El Rey Viento Negro consiguió una sotana nueva, que es el tesoro del Buda. 我 希望 他 喜欢 我 给 他 制 的 这 药丸 。 |||||||制造||| |hope||||||fabriquée|||pilule |hope||likes|||him|made|||pill ||||||||||viên thuốc |||||||tillverka||| |||||||作った||| Ich hoffe, er mag die Pille, die ich für ihn gemacht habe. I hope he likes the pill I made for him. Espero que le guste la pastilla que le hice. J'espère qu'il aime les pilules que je lui ai préparées. 彼が私のために作ったピルが好きであることを願っています。 Я надеюсь, ему понравится пилюля, которую я для него приготовил. Tôi hy vọng anh ấy thích những viên thuốc tôi làm cho anh ấy. 这 会 让 他 长生不老 的 。 Dadurch wird er unsterblich. This will make him achieve immortality. Esto lo hará inmortal. そうすれば彼は不死身になれる Это сделает его бессмертным. ” 悟空 用 他 的 火眼金睛 盯 了 那 道士 一会儿 。 ||||fiery eyes|stared|||Taoist|a moment "Wukong starrte den taoistischen Priester eine Weile mit seinen feurigen Augen an. Wukong stared at that Taoist with his fiery eyes for a while. Wukong miró fijamente al sacerdote taoísta durante un rato con sus ojos ardientes. 「悟空は燃えるような目でしばらく僧侶を見つめた。 Юйкун уставился на того даоса своими огненными глазами на некоторое время. “ 那 不是 道士 。 ||đạo sĩ ||Taoist ||Taoist „Das ist kein taoistischer Priester. "That is not a Taoist. “Ese no es un sacerdote. 「あれはダービッシュじゃない。 ” 悟空 意识 到 ,“ 那 是 只 狼 精 打扮 成 的 道士 。 ||||||||превратился||| |realized|||||loup|esprit|déguisé|transformé en||le taoïste Wukong|realize||that||a|wolf|spirit|dressed|as|possessive particle|Taoist ||ankommen|das|||||||| ||||||varg||||| ||||||狼||に扮した||| „Wukong erkannte:“ Das ist ein als Wolfsgeist verkleideter Taoist. Wukong realized that it was a wolf spirit disguised as a Taoist. Wukong se dio cuenta: "Ese es un sacerdote taoísta vestido como un espíritu lobo". 오공은 "저건 도교 사제 복장을 한 늑대 정령이다."라고 깨달았습니다. ” Укунь осознал, что это ловко замаскированный волк. ” 悟空 的 眼睛 一 亮 。 Wukong|possessive particle|eyes|a|lit up "Wukongs Augen leuchteten auf. Wukong's eyes lit up. Los ojos de Wukong se iluminaron. ” Глаза Укуня засветились. “ 我 有 主意 了 , 观音菩萨 ! ||une idée|| ||idea||Guanyin Bodhisattva ||アイデア|| „Ich habe eine Idee, Guanyin Bodhisattva! I have an idea, Guanyin Bodhisattva! "¡Tengo una idea, Guanyin Bodhisattva! “ У меня есть идея, бодхисаттва Гуаньинь! ” 过 了 一小 会儿 , 那 道士 站 在 了 黑风王 的 洞穴 面前 。 ||a little|a little while||||||||cave| „Nach einer Weile stand der taoistische Priester vor der Höhle des Schwarzwindkönigs. After a little while, the priest stood in front of the cave of the Black Wind King. Después de un rato, el sacerdote taoísta se paró frente a la cueva del Rey del Viento Negro. 他 敲 了 敲 门 , 洞门 打开 了 。 |knocked|||||| Er klopfte an die Tür und die Höhlentür öffnete sich. He knocked on the door and the door opened. Llamó a la puerta y la puerta de la cueva se abrió. 彼はドアをノックし、ドアが開きました。

“ 你 怎么 还 在 这儿 , 小 猴儿 ? ||||||обезьянка tu||||||petit singe ||||||monkey ||||||小猿 ||||||apa „Warum bist du noch hier, kleiner Affe?" "How are you still here, little monkey? "¿Por qué sigues aquí, pequeño mono? «Что ты ещё здесь, маленькая обезьяна?» "Sao mày vẫn còn ở đây hả con khỉ nhỏ? ” 黑风王 喊道 。 “ rief der Schwarze Windkönig. The Black Wind King shouted. "Gritó el Rey del Viento Negro. — закричал Черный Ветер. 当 他 看到 那 道士 时 , 他 笑 了 :“ 哦 , 是 你 啊 , 我 的 老 朋友 ! |||||||||Oh||||||old| Als er den Daoisten sah, lächelte er: „Oh, du bist es, mein alter Freund!“ When he saw the priest, he smiled: "Oh, it is you, my old friend! Cuando vio al sacerdote taoísta, sonrió: "¡Oh, eres tú, mi viejo amigo! Когда он увидел того даосиста, он засмеялся: «О, это ты, мой старый друг!» 抱歉 对 你 大吼大叫 了 。 désolé|||crier| sorry|to||yell| |||schreien| Tut mir leid, dass ich dich anschreie. Sorry to yell at you. Siento gritarte. Je suis désolé de vous avoir crié dessus. 소리 질러서 미안해요. Извини, что накричал на тебя. 有 只 讨厌 的 猴精 刚才 在 这里 待 了 一会儿 。 ||недовольный||обезьяна|||||| ||détestable||singe|just now|||resté|| there is||annoying||monkey spirit|just now|||stayed||a while ||||khỉ||||||một lát |nur|||Affengeist|gerade||||| ||||apa|||||| ||嫌い||猿|さっき||||| Ein nerviger Affengeist hat sich hier gerade eine Weile aufgehalten. There was a nasty monkey spirit who just stayed here for a while. Había un espíritu de mono desagradable que estuvo aquí por un tiempo. Un méchant esprit de singe est resté ici pendant un certain temps. Только что здесь сидела какая-то надоедливая обезьяна. ” 他 看 了 看 四周 :“ 我 想 他 是 走 了 。 ||||around him|||||| ||||around|||he|is|| Er sah sich um: "Ich glaube, er ist weg." He looked around: "I think he is gone." Miró a su alrededor: "Creo que se ha ido". Он посмотрел вокруг: "Думаю, он ушел." ” “ 这里 有 只 猴精 ? |||обезьяна here|there is|only|monkey spirit |||猿の精 ""Gibt es hier einen Affengeist? "Is there a monkey?" "¿Hay un espíritu de mono aquí?" "" Ở đây có tinh thần khỉ không? ” 道士 问 。 le taoïste| The Taoist|asked Der Daoist fragt. Asked the Taoist. Preguntó el taoísta.

“ 是 的 ! is| Ja! " Yes! " ¡si! ” 黑熊 说 ,“ 他 一直 在 敲 我 的 门 , 对 我 大喊大叫 。 |||||frapper||||||crier fort black bear|||kept||knock||||to||yelling Der Schwarzbär sagt: "Er hat die ganze Zeit an meine Tür geklopft und laut zu mir geschrien." The black bear said, "He has been knocking at my door and yelling at me. Black Bear dijo: "Ha estado llamando a mi puerta y gritándome". 他 太 无礼 了 。 ||impoli| |too|rude| Er war zu unhöflich. He is too rude. Él es tan grosero. ” 黑风王 拍了拍 道士 的 肩膀 。 |patted|||shoulder Der Schwarze Wind König klopfte dem Taoisten auf die Schulter. The Black Wind King patted the Taoist on the shoulder. "El Rey del Viento Negro le dio unas palmaditas en el hombro al sacerdote taoísta. “ 我们 现在 不 谈 他 了 。 |||talk|| „Wir sprechen jetzt nicht mehr über ihn.” Let's not talk about him now. "No estamos hablando de él ahora. 很 高兴 见到 你 。 ||te voir| |happy|to see| Schön, dich zu sehen. Nice to meet you. feliz de verte. 你 最近 怎么样 ? Wie geht es dir in letzter Zeit? how have you been? ¿cómo has estado? ” “ 我 很 好 。 I|| Ich bin gut. " " I'm very good. ” 道士 说 ,“ 我 给 你 带 了 个 礼物 , 庆祝 你 新 得到 的 佛祖 宝贝 。 |||||||||celebrare|||||| le taoïste|||||||||célébrer|||nouvellement acquis||Buddha|trésor de Bouddha Taoist|||||||a|gift|celebrate||new|obtained||Buddha|treasure ||||||||プレゼント||||新しく得た||| |||||||||fira|||||| Der taoistische Priester sagte: "Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht, um deinen neu erworbenen Buddha-Schatz zu feiern." The Taoist said, "I have brought you a gift to celebrate your new Buddha." ', dijo el sacerdote taoísta, 'Te traje un regalo para celebrar tu nuevo bebé Buda'. ” 他 举起 了 那个 装 着 药丸 的 盘子 。 ||||装|||| |a levé|||contenant||pilule||plate |lifted|past tense marker|that|containing|present continuous tense marker|pill||plate ||||behållare|||| ||||||||皿 "Er hob den Teller mit den Pillen an. He raised the plate that held the pills. ' Levantó la bandeja que contenía las píldoras. 「彼は錠剤で皿を持ち上げた。 ” Anh ta giơ chiếc đĩa đựng những viên thuốc lên.

黑风王 看上去 很 感兴趣 :“ 这是 什么 药丸 ? |||interested|||pill Der schwarze Windkönig sieht sehr interessiert aus: "Was ist das für eine Pille?" The King of Black Wind looked very interested: 'What kind of pills are these?' Black Wind King parecía muy interesado: "¿Qué tipo de píldora es esta? ” “ 这 药丸 十分 特别 。 ||très|très spéciale this|pill|very|special "Diese Pille ist sehr besonders." 'These pills are very special.' "Esta pastilla es muy especial. 「」この丸薬は特別です。 ” 道士 微笑 着 说 ,“ 我 专门 为 你 制作 的 。 |||||специально|||| le taoïste|sourit||||spécialement|||préparé| Taoist|smiled|||I|specially||you|made| 道士|||||特意|||作った| Der Taoist lächelt und sagt: "Ich habe sie speziell für dich gemacht." "The Taoist smiled and said, 'I specifically made this for you.' El taoísta sonrió y dijo: "Lo hice solo para ti". "Le prêtre sourit et dit : "Je l'ai fait juste pour vous. 它 可以 让 你 长生不老 。 It||||live forever Es kann dich unsterblich machen. 'It can make you immortal.' Puede hacerte vivir para siempre. ” 黑风王 摸 着 自己 的 下巴 。 |touche|||| the Black Wind King|touched|progressive aspect marker||possessive particle|chin |触って|||| Der Schwarzwindkönig streichelte sich das Kinn. "The Black Wind King stroked his chin." El Rey del Viento Negro se acarició la barbilla. " Den svarte vindkungen strök sig över hakan. “ 是 啊 。 Ja. " Yes. 我 今天 早上 还 在 想 , 我要 长生不老 。 ||||||I want|live forever Ich habe heute Morgen noch darüber nachgedacht, dass ich ewig leben möchte. I am still thinking about this morning, I want to live forever. Estaba pensando esta mañana, voy a vivir para siempre. Я сегодня утром думал, что хочу стать бессмертным. ” 黑熊 精 拿起 药丸 , 嘴巴 张 得 大大的 。 ||picked up|pill|mouth|open|| Der schwarze Bär nahm die Tablette und öffnete den Mund weit. The black bear picks up the pill and the mouth is wide open. Black Bear Spirit tomó la píldora y abrió la boca de par en par. "L'esprit de l'ours noir ramassa les pilules et ouvrit grand la bouche. ツキノワグマは錠剤を手に取り、口を大きく開けました。 Чёрный медведь поднял таблетку и широко открыл рот. "Hắc hắc tinh linh nhặt viên thuốc lên, há to miệng. 他 刚 要 把 药丸 放进 嘴 里 , 那 药丸 动了动 。 ||was going to||pill|put in|mouth|||pill|moved Er wollte die Tablette gerade in den Mund legen, da bewegte sich die Tablette. He was about to put the pill in his mouth, and the pill moved. Estaba a punto de llevarse la pastilla a la boca cuando esta se movió. Он только собрался положить таблетку в рот, и она немного сдвинулась.

“ 嗯 ? hum uh „Hm?“ " Ok? 这 药丸 刚刚 ......” |pill| |pill|just |Pille| Diese Pille ist gerade ...“ This pill just..." Esta pastilla solo..."

黑风王 的 话 还 没 说完 , 那 药丸 就 从 他 手里 跳 了 出去 。 |||||||pill||||his hand||| Die Worte des Schwarzen Windkönigs waren noch nicht zu Ende, da sprang die Pille aus seiner Hand. Heihuo Wang's words were not yet finished, when the pill jumped out of his hand. Antes de que Black Wind King terminara de hablar, la píldora saltó de su mano. Heifengwangの言葉が終わる前に、錠剤は彼の手から飛び出しました。 药丸 冲进 了 黑熊 精 的 嘴 里 , 顺着 他 的 喉咙 滚 了 下去 。 pill|rushed into|||||mouth||along|||throat|rolled|| Die Pille schoss in den Mund des Schwarzbärengeistes und rollte seine Kehle hinunter. The pill rushed into the mouth of the black bear spirit and rolled down his throat. La píldora se precipitó en la boca del oso negro y rodó por su garganta. Pillret rusade in i den svarta björnandens mun och rullade ner i hans hals.

咕咚 ! гудок splash gudong cốc cốc gudong 音を表す Plumps! Gulpp! グドン! Гудонг! Guldon! Cố Đông!