×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

西游记 Journey to the West, 西游记 8: 天庭 任职

西游记 8: 天庭 任职

西游记 8: 天庭 任职

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。

信使 跑 进 了 宝殿 。 “ 陛下 ! ” 他 说 ,“ 东海龙王 有事 求见 。 ” “ 让 他 进来 。 ” 玉帝 说 。

龙王 走进 来 , 向 玉帝 行礼 。 “ 陛下 , 我要 告状 。 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 他 实在 太 过分 了 。 ” 又 一个 信使 走 了 进来 。 “ 阎王 有事 求见 , 陛下 。 ” 阎王 走进 来 行了礼 。 “ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划 去 了 。 我 请求 您 惩罚 他 ! ” 玉帝 摸了摸 下巴 。 “ 这个 孙悟空 是 谁 ? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? ” 天将 走上 前来 。 “ 孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那 只 石猴 。 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 ” “ 我 记得 他 。 ” 玉帝 说 ,“ 我 不管 他 有 多 大 本事 。 他 在 人间 惹 了 太 多 麻烦 了 。 召集 天兵天将 , 下界 去 花果山 。 给 我 把 孙悟空 抓 来 ! ” 太白金星 走上 前来 。 “ 陛下 ! ” 太白金星 说 ,“ 也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 ” 玉帝 扬起 了 眉毛 。 “ 我们 为什么 要 这么 做 ? ” “ 如果 他来 了 天庭 , 我们 就 可以 盯 着 他 了 。 ” 太白金星 说 ,“ 想 让 他 不 惹麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 ” “ 非常 好 。 ” 玉帝 说 ,“ 那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 他 就 负责 看管 蟠桃 园 。 ” 悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 “ 我 把 我 的 名字 划掉 后 ,” 他 说 ,“ 我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 ” 猴子 们 欢呼 起来 。 “ 美猴王 万岁 ! ” 悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 他 抽出 了 金箍棒 。 “ 你 是 谁 ? ” “ 我 是 太白金星 。 ” 那个 神仙 说 ,“ 我 是 来 帮 玉帝 送信 儿 给 你 的 。 他 希望 你 来 天庭 生活 。 ” 悟空 笑 了 。 “ 最后 , 他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 ” 悟空 走进 凌霄 宝殿 后 , 他 并 没有 行礼 。 “ 你 应该 向 玉帝 行礼 。 ” 太白金星 轻声 说 。

悟空 大笑一声 。 “ 我 和 他 一样 强大 。 他 该 向 我 行礼 才 对 ! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒 吸 了 一口 冷气 。 悟空 看着 玉帝 :“ 你 请 我 来 , 我 很 高兴 。 我 想 , 你 最终 还是 意识 到 了 , 我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 ” “ 注意 你 的 言语 。 ” 太白金星 说 。

玉帝 看 了 看 太白金星 , 然后 笑 了 。 “ 孙悟空 刚 来 , 他 不 行礼 可以 理解 。 ” 他 看着 孙悟空 。 “ 我 让 你 负责 蟠桃 园 。 以后 , 天庭 就是 你 的 家 了 。 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 ” “ 听 上去 不错 ! ” 悟空 说 。

第二天 一早 , 一个 园丁 就 领 着 悟空 去 了 蟠桃 园 。 这里 的 每根 树枝 上 都 挂 满 了 闪闪 发光 的 桃子 。

“ 这 园里 的 桃子 可 不像 人间 的 桃子 。 ” 园丁 说 ,“ 这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 任何人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 ” 每天 早上 , 悟空 都 在 蟠桃 园里 查看 桃树 。 他 工作 的 时候 非常 严肃 认真 。

“ 这些 桃子 看上去 很 好吃 。 ” 悟空 有 一天 想 。 他 看 了 看 四周 。 一个 园丁 都 没 看到 。 “ 也许 我 可以 吃 一个 。 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 8: 天庭 任职 |Heaven|to hold office |le ciel|occupy a position Journey to the West|Heavenly Court|take up a position ||Position in office |天界|職務 Reise in den Westen 8: Himmlische Gerichtsverhandlungen Ταξίδι προς τη Δύση 8: Μισθώσεις στον Ουρανό Journey to the West 8: Appointments in Heaven Viaje al Oeste 8: Un Trabajo en el Cielo Viaje al Oeste 8: Un Trabajo en el Cielo Voyage à l'Ouest 8 : La titularisation au paradis Viaggio in Occidente 8: La carica in cielo 西遊記8: 天国での仕事 西遊記8: 天国での仕事 서유기 8: 천국에서의 임기 Podróż na Zachód 8: Kadencja w niebie Journey to the West 8: Posse no Céu Путешествие на Запад 8: Небесное владение Resan till västern 8: Anställning i himlen Tây Du Ký 8: Nhậm chức thiên đình 西游记 8: 天庭 任职

西游记 8: 天庭 任职 |le ciel|occupy a position Journey to the West|Heavenly Court|official position ||Position in office |天界| Reise in den Westen 8: Ernennung am himmlischen Hof Journey to the West 8: Appointments in Heaven ジャーニートゥザウエスト8:ポストインヘブン Tây Du Ký 8: Phụng Thiên

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。 Empereur de Jade|trône|Ciel Élevé|palais précieux||trône| Jade Emperor|was sitting|Lingxiao|the Hall of Supreme Harmony|possessive particle|throne|on top ||Himmelsberg|Jade-Palast||Thron| |||||trono| Der Jadekaiser sitzt auf dem Thron der Lingxiao-Halle. The Jade Emperor sits on the throne in the Lingxiao Palace. El Emperador de Jade se sienta en el trono del Palacio Lingxiao. L'Imperatore di Giada siede sul suo trono nel Tempio di Giada Celeste. 玉皇帝はL小宮の玉座に座りました。

信使 跑 进 了 宝殿 。 le messager||||le temple précieux messenger|ran|into||the palace ||in||Tempel 使者|||| Der Bote lief in den Schatzraum. The messenger ran into the treasure hall. El mensajero corrió hacia el palacio. Utusan itu berlari masuk ke dalam kuil. Il messaggero corse nel tempio. 使者は宮殿に走りました。 “ 陛下 ! Votre Majesté Your Majesty Eure Majestät „Majestät! " Your Majesty! "¡Su Majestad! "陛下! ” 他 说 ,“ 东海龙王 有事 求见 。 ||Roi Dragon de l|a des affaires|request an audience he||East Sea Dragon King|something came up|seek an audience ||König des Ostchinesischen Meeres|hat etwas| ||東海竜王||面会希望 “ sagte er, „der Drache des Ostmeeres möchte um ein Gespräch bitten. He said, "The Dragon King of the East Sea has something to discuss." Él dijo: "El Rey Dragón del Mar de China Oriental tiene algo que pedir para una entrevista". "Dia berkata, "Raja Naga dari Laut Timur memiliki sesuatu untuk diminta. "Il Re Drago del Mare Orientale ha qualcosa da chiedere", disse. 彼は言った、「東シナ海の王は何かを求めている。 Hắn nói: "Đông Hải Long Vương có chuyện muốn phỏng vấn." ” “ 让 他 进来 。 ||herein let||let him in „Lass ihn herein.“ "Let him come in." " "Déjalo entrar." 「彼を入れなさい。」 "" Cho anh ấy vào." ” 玉帝 说 。 Jade Emperor| Jade Emperor|said sagte der Jadeimperator. Said the Jade Emperor. " dijo el Emperador de Jade. 「玉皇大帝は言った。 " Ngọc Hoàng nói.

龙王 走进 来 , 向 玉帝 行礼 。 |tritt ein||||verbeugen Dragon King|walked in|in|to|Jade Emperor|bowed ||||l'Empereur|saluer |||||礼をする Der Drachenkönig trat ein und verbeugte sich vor dem Jadeimperator. The Dragon King walked in and saluted the Jade Emperor. El Rey Dragón entró y saludó al Emperador de Jade. Il Re Drago entrò e si inchinò all'Imperatore di Giada. ドラゴンキングがやって来て、玉皇大帝に敬意を表した。 용왕이 들어와 옥황상제께 절을 올렸습니다. Long Vương vào chầu Ngọc Hoàng. “ 陛下 , 我要 告状 。 Votre Majesté||faire une plainte Your Majesty|I want|make a complaint Eure Majestät||beschweren ||訴えます Majestät, ich möchte beschweren. "Your Majesty, I want to complain. "Su Majestad, quiero demandar. "Yang Mulia, saya punya keluhan untuk disampaikan. 「陛下、私は訴えたいです。 “Bệ hạ, thần muốn kiện. 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 Sun Wukong||||Palais du Dragon|||||armes Sun Wukong||||Dragon Palace|demanded|me|||weapons |||||Anforderung||||Waffen ||||竜宮城|要求する|||| Sun Wukong ist in meinen Drachenkorridor gegangen und hat mich gebeten, ihm Waffen zu geben. Sun Wukong went to my Dragon Palace and asked me to give him weapons. El Rey Mono fue a mi Dragon Palace y me pidió que le diera armas. 孫悟空は私の龍の宮殿に行き、私に彼に武器を与えるように頼みました。 他 实在 太 过分 了 。 |vraiment||exagéré| |really||over the line| Er ist wirklich zu übertrieben. He is too much. Él es demasiado. 彼は多すぎる。 그는 너무 멀리 나갔습니다. ” 又 一个 信使 走 了 进来 。 ||messager|||est entré |a|messenger|came|| „Ein anderer Bote kam herein. Another messenger came in. Entró otro mensajero. "Utusan lain datang. '別のメッセンジャーが入ってきました。 “ 阎王 有事 求见 , 陛下 。 Yama||demande audience|Votre Majesté Yan Wang|urgent matter|seek an audience|Your Majesty 閻魔大王||| „Der König hat etwas zu sehen, Majestät. "The king has something to ask for, kneel. "Yan Wang tiene algo que ver, Su Majestad. "Yang Mulia, Yama ingin bertemu dengan Anda. 「地獄の王様、陛下には見るべきものがあります。 ” 阎王 走进 来 行了礼 。 Yama|||salua King of Hell|walked in||bowed |||verbeugte sich 閻魔大王|||礼をした "Yama kam herein und verbeugte sich. "Wang Wang came in and went to the ceremony." Yama entró y saludó. "Yama entrò e si inchinò. 「ハデスが入って、敬礼した。 “ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划 去 了 。 ||Singe Wukong||||||||Livre de vie||rayé|| There is a||Sun Wukong||monkey|||possessive particle||from|Book of Life and Death||cross out|off| ||Son Goku||||||||||streichen|| c'è un|||||||||||||| ||||||||||生死簿: 死者名簿|||| "Ein Affe namens Monkey King kreuzte seinen Namen aus dem Buch über Leben und Tod. "There was a monkey named Sun Wukong who had his name removed from the book of life and death. "Un mono llamado Sun Wukong tachó su nombre del libro de la vida y la muerte. "Seekor monyet bernama Sun Wukong namanya dicoret dari Kitab Kehidupan dan Kematian. 「モンキーキングという名前のサルは、いのちの書から彼の名前を越えました。 我 请求 您 惩罚 他 ! |demande||punir| I|request||punish| |お願いします||| Ich bitte Sie, ihn zu bestrafen! I ask you to punish him! ¡Te ruego que lo castigues! Saya meminta Anda untuk menghukumnya! 彼を罰するようにお願いします! ” 玉帝 摸了摸 下巴 。 Jade Emperor|touche|le menton Jade Emperor|touched|chin |kratzte sich| Der Jadekaiser berührte sein Kinn. The Jade Emperor touched his chin. "El Emperador de Jade se acarició la barbilla. "Kaisar Langit mengusap dagunya. 「玉皇大帝はあごに触れた。 "Jadekejsaren strök sig över hakan. “ 这个 孙悟空 是 谁 ? ce||| this|Sun Wukong||who is this "Wer ist dieser Affenkönig? "Who is this Monkey King? "¿Quién es este Rey Mono? 「このSunWukongは誰ですか? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? ||||||capacité he||||||ability Warum hat er so große Fähigkeiten? Why does he have such a big skill? ¿Por qué es tan capaz? Mengapa ia memiliki bakat yang begitu hebat? Perché ha un talento così grande? なぜ彼はとても才能があるのですか? Чому він має такий великий талант? ” 天将 走上 前来 。 le ciel||vers l'avant General Tian|walk up|came up ||前に来る Der Himmel wird ihm entgegenkommen. The sky will come forward. "El cielo se adelantará. "Langit akan datang ke depan. 「天国は前進します。 "하늘이 열릴 것입니다. “ 孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那 只 石猴 。 ||||||||pierre singe Sun Wukong|is|three hundred years||was born||||stone monkey ||||||||Steinaffe ||||誕生|||| Sun Wukong ist der Steinaffe, der vor dreihundert Jahren geboren wurde. "Sun Wukong is the stone monkey that was born 300 years ago. "Sun Wukong es el mono de piedra nacido hace trescientos años. 「SunWukongは300年前に生まれた石猿です。 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 |||||comment||une telle|talent| I|not|know||is|how||this kind|ability| |||||||こんな|| Ich weiß nicht, woher er diese Fähigkeit hat. I don't know how he has such a skill. No sé cómo puede hacer eso. Saya tidak tahu bagaimana dia mendapatkan keterampilan ini. 彼がそのような能力をどのように持っているのか私は知りません。 Я не знаю, звідки у нього це вміння. Tôi không biết làm thế nào anh ấy có được khả năng này. ” “ 我 记得 他 。 |me souviens| |remember| |覚えている| "Ich erinnere mich an ihn. "I remember him." " "Lo recuerdo." 「彼を覚えている。 ” 玉帝 说 ,“ 我 不管 他 有 多 大 本事 。 Jade Emperor|||peu importe|||||capacité Jade Emperor|||don't care||||big|capability "Der Jade-Imperator sagte: "Es ist mir egal, wie gut er ist. The Jade Emperor said, "I don't care how much he has." El Emperador de Jade dijo: "No me importa lo capaz que sea". "L'Imperatore di Giada disse: "Non mi interessa quanto sia bravo. 「ジェイド・エンペラーは言った。」彼がどれだけスキルを持っているかは気にしません。 Ngọc Hoàng nói: “Ta không quan tâm hắn có năng lực như thế nào. 他 在 人间 惹 了 太 多 麻烦 了 。 ||le monde|a causé||||de problèmes| he||the world|caused||||trouble| ||人間界|||||| Er hatte schon so viel Ärger mit Leuten. He has caused too much trouble in the world. Ha causado demasiados problemas en el mundo. Dia telah terlibat banyak masalah dengan orang lain. 彼は世界であまりにも多くの問題を引き起こした。 召集 天兵天将 , 下界 去 花果山 。 rassembler|célestes|le monde inférieur||Montagne des Fleurs gather|Heavenly soldiers and generals|the mortal world||Flower Fruit Mountain |天兵天将|下界 -> 下界||花果山 in the context of 召集 天兵天将 , 下界 去 花果山 can be translated to 花果山 in Japanese as 花果山. Rufen Sie die himmlischen Soldaten und Generäle herbei und gehen Sie vom Unteren Reich zum Huaguo-Berg. Mobilize the celestial soldiers and generals to go to Flower Fruit Mountain. Convoca a los soldados y generales celestiales y baja a la montaña Huaguo. Kumpulkan para prajurit dan jenderal surgawi dan turunlah ke Gunung Bunga dan Buah. Raduna i soldati e i generali celesti e scendi alla Montagna dei Fiori e dei Frutti. 天国の兵士と将軍を集めて華国山に下ります。 给 我 把 孙悟空 抓 来 ! ||||attrape| ||the|Sun Wukong|grab|here Hol mir den Affenkönig! Bring me Sun Wukong! ¡Atrapa al Rey Mono por mí! Portatemi il Re Scimmia! Sun Wukongを持ってきてください! ” 太白金星 走上 前来 。 Vénus|s'avance| Venus|walk up|came Venus||vorwärts 太白金星|| "Taobai Jinxing trat vor. The Tai Bai Jin Xing walked up. Taibai Jinxing dio un paso adelante. "Taibei Jinxing maju ke depan. "Il Taibei Jinxing si è fatto avanti. 「タイバイジンシンは前進した。 "타이베이 징싱이 등장했습니다. "Taibai Jinxing bước tới. “ 陛下 ! Votre Majesté Your Majesty "Eure Majestät! Your Majesty! "¡Su Majestad! "陛下! ” 太白金星 说 ,“ 也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 Étoile de Jupiter||peut-être||||le ciel||||| Venus||maybe|we|||Heavenly Court|||Sun Wukong|a|job 太白金星: 太白金星||||||||||| "Taobaijinxing sagte: "Vielleicht können wir diesem Affen einen Job am himmlischen Hof geben." The Tai Bai Jin Xing said, 'Maybe we can give that Sun Wukong a job in the Heavenly Court.' Taibai Jinxing dijo: "Tal vez podamos darle a Sun Wukong un trabajo en la Corte Celestial". "Taibai Jinxing berkata, "Mungkin kita bisa memberi Raja Kera pekerjaan di Pengadilan Surgawi. "Il Taibai Jinxing ha detto: "Forse possiamo dare al Re Scimmia un lavoro alla Corte Celeste. 「タイバイジンシンは言った、「多分私達はそのSunWukongに天国で仕事を与えることができるでしょう。 "태백 진흥은 "원숭이 왕에게 천궁에서 일을 맡길 수 있을 것 같다"고 말했다. ” 玉帝 扬起 了 眉毛 。 Jade Emperor|leva les sourcils||sourcils Jade Emperor|raised||eyebrows |||眉毛 (まゆげ) "Der Jadekaiser hob die Augenbrauen. The Jade Emperor raised his eyebrows. "Kaisar Giok mengangkat alisnya. "L'Imperatore di Giada alzò le sopracciglia. 玉皇帝は眉を上げた。 " 옥황상제가 눈썹을 치켜들었다. “ 我们 为什么 要 这么 做 ? nous|||| |Why||this|do this "Warum tun wir das? “Why are we doing this? 「なぜ私たちはこれをしているのですか? "우리가 왜 이 일을 해야 하나요? "Tại sao chúng ta lại làm việc này? ” “ 如果 他来 了 天庭 , 我们 就 可以 盯 着 他 了 。 |||le paradis céleste||||le surveiller||| If|||Heaven||then|can|stare|indicates action in progress|he| |彼が来たら||||||||| ""Wenn er in den Himmel kommt, können wir ihn anstarren." "If he comes to heaven, we can stare at him." "Jika dia datang ke Surga, kita bisa mengawasinya. "Se viene in Paradiso, possiamo tenerlo d'occhio. 「彼が天国に来れば、私たちは彼を監視することができます。」 "그가 천국에 오면 우리가 계속 지켜볼 수 있습니다. ” 太白金星 说 ,“ 想 让 他 不 惹麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 Vénus||||||causer des problèmes||||chose||facile||chose| Venus||to want||him||cause trouble|then||is|thing||easy|possessive particle|thing| 太白金星: 太白金星||||||||||||||| "Taobaijinxing sagte: "Es wird ihm leicht fallen, nicht in Schwierigkeiten zu geraten." "Taiwan Venus said, "It would be easy to let him not get into trouble." "Será fácil mantenerlo alejado de los problemas", dijo el Taibei Jin Xing. "Akan mudah untuk menjauhkannya dari masalah," kata Taibei Jin Xing. "Sarà facile tenerlo fuori dai guai", ha detto il Taibei Jin Xing. 「タイのプラチナスターは言った。」彼をトラブルから守ることは簡単だろう。 "그를 곤경에 빠뜨리는 것은 쉬울 것입니다." 타이베이 진싱이 말했습니다. Thái Bạch Cẩm Hành nói: “Giữ hắn thoát khỏi phiền toái sẽ rất dễ dàng.” ” “ 非常 好 。 very good|very good Sehr gut. " " very good. " " とても良い。 ” 玉帝 说 ,“ 那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 Jade Emperor||then|then|please invite|Sun Wukong||the Heavenly Court|suggestion particle Der Jade-Kaiser sagte: "Dann lasst Sun Wukong in den Himmel kommen." "The Jade Emperor said," Then ask Sun Wukong to come to heaven. El Emperador de Jade dijo: "Entonces invita al Rey Mono a venir a la Corte Celestial". "L'Imperatore di Giada disse: "Allora invita il Re Scimmia a venire in Paradiso. 玉皇大帝は、「それなら、SunWukongを天国に招待します。 他 就 负责 看管 蟠桃 园 。 ||responsable de|surveiller|pêches de l|jardin |emphasizes subject|is responsible|guard|the Peach Garden|garden |||管理|蟠桃園| Er wird für den Pfirsichgarten verantwortlich sein. He is in charge of supervising the Peaches of Immortality garden. Él está a cargo de cuidar el Peach Garden. Dia bertanggung jawab untuk merawat Taman Beaulieu. Era responsabile della cura del giardino di Beaulieu. 彼はパンタオガーデンの世話を担当しています。 Anh phụ trách chăm sóc Vườn Đào. ” 悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 ||||possessive particle|enfants||raconter||le royaume des ombres||expérience Wukong|is currently|to give|his children|his|children||tell|in|the underworld|possessive particle|experiences |||||||||冥界での|| " Wukong erzählt seinen Kindern von dem Erlebnis in der Unterwelt. Wukong was telling his children about his experiences in the underworld. "Wukong les está contando a sus hijos sobre su experiencia en el Inframundo. "Goku sta raccontando ai suoi figli le sue esperienze nel mondo sotterraneo. 「ウコンは彼の子供たちに冥界での経験について話している。 "손오공은 아이들에게 지하세계에서의 경험을 이야기하고 있습니다. "Goku berättar för sina barn om sina upplevelser i den undre världen. “ 我 把 我 的 名字 划掉 后 ,” 他 说 ,“ 我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 |||||rayer||||||||||||| |indicates the object|I||name|crossed out|after|||||you|everyone|||||crossed out| ||||||nach||||ich|||||||| |||||消した||||||||||||| „Nachdem ich meinen Namen durchgestrichen habe“, sagte er, „habe ich euch alle durchgestrichen. After I crossed out my name,” he said, “I also crossed out all of your names. "Después de que taché mi nombre", dijo, "taché todos sus nombres. 「私が自分の名前を消した後、私はあなた方全員を消した。 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 now||||immortality| Jetzt können wir alle ewig leben. Now we can all live forever. Ahora todos podemos vivir para siempre. 今、私たちは皆永遠に生きることができます。 ” 猴子 们 欢呼 起来 。 ||applaudissent| monkeys||cheered|cheered up "Die Affen jubelten. The monkeys cheered. ', vitorearon los monos. "Monyet-monyet itu bersorak. 'サルは歓声を上げた。 “ 美猴王 万岁 ! King of the Monkeys|Vive King of the Monkeys|long live |万歳 "Lang lebe der Affenkönig! "Long live the Monkey King! "¡Viva el Rey Mono! "Hidup Raja Kera! 「モンキーキングは長生き! “Vua Khỉ muôn năm! ” 悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 |remarque|||immortel||||| Wukong|noticed||a|immortal|standing||past tense marker||next to them |気づく|||仙人|立っている|||| "Wukong bemerkte eine Fee, die neben ihnen stand. Wukong noticed that a fairy stood beside them. Wukong notó que un hada estaba de pie junto a ellos. " Goku melihat seorang peri berdiri di samping mereka. " Goku notò una fata in piedi accanto a loro. 「ウコンは彼らの隣に妖精が立っているのに気づいた。 " 손오공은 그들 옆에 서있는 요정을 발견했습니다. Wukong nhận thấy một nàng tiên đang đứng cạnh họ. 他 抽出 了 金箍棒 。 |sortit||Bâton d'or |pulled out||the golden hoop bar Er zog den goldenen Knüppel. He pulled out the golden hoop. Sacó el garrote de oro. 彼は金色のフープを引き出した。 Anh ta rút chiếc dùi cui bằng vàng ra. “ 你 是 谁 ? "Wer sind Sie? " who are you? " ¿Quién eres tú? " あなたは誰? ” “ 我 是 太白金星 。 I||Great White Planet Venus ||太白金星です "Ich bin der Taibei Jinxing. "I am too white gold star." "Soy Taibaijinxing". "Saya adalah Taibei Jinxing. 「私はタイバイジンシンです。 ” 那个 神仙 说 ,“ 我 是 来 帮 玉帝 送信 儿 给 你 的 。 |immortel||||||l'Empereur de Jade|livrer un message|à||| that|immortal|||||help|Jade Emperor|deliver a letter|(son)|to|| |||||||||Dativ|an|| |仙人|||||||伝言する|||| "Der Gott sagte: "Ich bin hier, um dem Jade-Imperator zu helfen, dir einen Brief zu schicken." The god said, "I am here to help the Jade Emperor send you a letter." El hada dijo: "Estoy aquí para ayudar al Emperador de Jade a entregarte una carta". "La fata disse: "Sono qui per consegnarvi una lettera per l'Imperatore di Giada. 「妖精は、「玉皇大帝があなたに手紙を届けるのを手伝うためにここにいます」と言いました。 요정은 "옥황상제님께 편지를 전하러 왔습니다."라고 말했습니다. 他 希望 你 来 天庭 生活 。 ||||le paradis|vivre |hope|you||the heavenly court|live in heaven |||||天国で暮らす Er möchte, dass du im Himmel lebst. He wants you to come to heaven. Él quiere que vivas en el cielo. Vuole che veniate a vivere in Paradiso. 彼はあなたに天国に住んでほしいと願っています。 주님은 여러분이 천국에 와서 살기를 원하십니다. ” 悟空 笑 了 。 Wukong|smiled| ", lachte Goku. Wukong smiled. Wukong se rió. " 손오공이 웃었다. “ 最后 , 他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 ||||inviter|||particule d'affirm finally||still|has to|invite|||right 最後に||||||| „Endlich muss er mich noch einladen. In the end, he still has to invite me to go. "Al final, tuvo que invitarme. "Alla fine ha dovuto invitarmi. 「最後に、彼はまだ私を招待しなければなりません。 "결국 그는 저를 초대해야 했습니다. "Cuối cùng anh ấy vẫn phải mời tôi. ” 悟空 走进 凌霄 宝殿 后 , 他 并 没有 行礼 。 |entré dans|Palais de Lingx|Palais de la Vo|||||saluer Wukong|walked into|Lingxiao|the Lingxiao Palace|after||didn't|did not|salute ||||||しかし|| Nachdem Wukong den Palast von Lingxiao betreten hatte, salutierte er nicht. After Wukong entered the Lingxiao Treasure Hall, he did not pay his respects. Después de que Wukong entró al Palacio Lingxiao, no saludó. "Quando Wukong è entrato nel Tempio del Gioiello Celeste, non ha salutato. WukongがLingxiao宮殿に入った後、彼は敬礼しませんでした。 "오공은 천궁에 들어갔을 때 경례를 하지 않았다. "Sau khi Ngộ Không bước vào Cung Lăng Tiêu, hắn không chào hỏi. “ 你 应该 向 玉帝 行礼 。 ||||saluer |should|to|Jade Emperor|salute ||||お辞儀する „Du solltest den Jade-Imperator grüßen. You should pay your respects to the Jade Emperor. "Deberías saludar al Emperador de Jade. 「玉皇大帝に敬礼するべきだ。 “Bạn nên chào Ngọc Hoàng. ” 太白金星 轻声 说 。 |à voix basse| Venus|in a soft voice| ", sagte Taibai Jinxing leise. Taibai Jinxing said softly. "Taibai Jinxing dijo en voz baja. 「タイバイジンシンはそっと言った。

悟空 大笑一声 。 |rit fort Wukong|with a big laugh |lachte laut |大笑 Goku lachte laut auf. Wukong laughed. Wukong se rió. 悟空は笑った。 “ 我 和 他 一样 强大 。 ||||puissant |||gleich| |||the same|powerful ||||強い "Ich bin genauso stark wie er. "I am as strong as him. "Soy tan fuerte como él. 「私は彼と同じくらい強い。 "Tôi cũng mạnh mẽ như anh ấy. 他 该 向 我 行礼 才 对 ! ||me||||juste He|should||me|salute|only|should Er hätte mich grüßen sollen! He should be saluting me! ¡Él debería saludarme! Dia seharusnya memberi hormat kepada saya! Avrebbe dovuto salutarmi! 彼は私に敬礼する必要があります! 저한테 경례를 했어야죠! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒 吸 了 一口 冷气 。 except||le palais||||||soudain|a aspiré|||air froide except|Jade Emperor|palace|the hall|possessive particle|every person||all|fell|inhaled|past tense marker|a breath|breath of cold air ||殿上の|||||||息をのむ|||冷気 „Außer dem Jade-Imperator atmeten alle in der Halle durch. In addition to the Jade Emperor, everyone in the temple took a breath of air. Excepto por el Emperador de Jade, todos en el salón se quedaron boquiabiertos. "Semua orang di kuil, kecuali Kaisar Langit, menghirup udara dingin. "Tutti i presenti nel tempio, tranne l'Imperatore di Giada, inspirarono una boccata d'aria fredda. 玉皇帝を除いて、ホールの全員が息を吸いました。 "Ngoại trừ Ngọc Hoàng, mọi người trong cung đều hít thở không khí. 悟空 看着 玉帝 :“ 你 请 我 来 , 我 很 高兴 。 Wukong 1||Jade Emperor||invited||||very|happy ||||招待||||| Wukong schaute den Jadekaiser an und sagte: "Ich bin sehr froh, dass du mich hierher eingeladen hast. Wukong looked at Jade Emperor: "You invited me, I am very happy. Wukong miró al Emperador de Jade: "Estoy muy feliz de que me hayas invitado. ウーコンは玉皇大帝を見て、「あなたが私をここに招待してくれてとてもうれしいです。 我 想 , 你 最终 还是 意识 到 了 , 我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 |||finalement||réaliser||||||||dans| ||you|finally|still|realized||||should|||Heaven|in this heaven|live here |||最終的に|||到|||||||| Ich glaube, Sie haben endlich begriffen, dass ich in diesem Himmel leben sollte. I think, you finally realized that I should live in this heaven. Creo que finalmente te diste cuenta de que debería vivir en este cielo. Saya pikir Anda akhirnya menyadari bahwa saya harus tinggal di surga ini. Credo che tu abbia finalmente capito che dovrei vivere in questo paradiso. 私がこの天国に住むことになっていることにようやく気づいたと思います。 ” “ 注意 你 的 言语 。 Attention|||paroles Pay attention|you||words 注意する|||言葉に気をつけて "" Achte auf deine Worte. "" Pay attention to your words. " "Cuida tus palabras." 「あなたの言葉を見てください。」 "말조심하세요. ” 太白金星 说 。 Venus| ", sagte der Taibai Jinxing. "Taibai Venus said." dijo Taibai Jinxing. 「タイバイジンシンは言った。

玉帝 看 了 看 太白金星 , 然后 笑 了 。 ||||||sourit| Jade Emperor|looked at|past tense marker||Venus|then|| Der Jadekaiser sah Taibai Jinxing an und lachte. The Jade Emperor looked at the white gold star and smiled. El Emperador de Jade miró a Taibai Jinxing y sonrió. 玉皇大帝はタイバイジンシンを見て微笑んだ。 “ 孙悟空 刚 来 , 他 不 行礼 可以 理解 。 |just||||saluer||comprendre Sun Wukong|just||||bowing礼节||understand |||||お辞儀|できる|理解: 理解できる "Der Affenkönig ist gerade gekommen, er kann verstehen, dass er nicht höflich ist. When Sun Wukong just arrived, it is understandable that he did not bow. "Monkey King acaba de llegar, por lo que es comprensible que no salude. "Il Re Scimmia è appena arrivato ed è comprensibile che non saluti. 「SunWukongが到着したばかりです。彼が礼儀正しくないことは理解できます。 ”Sun Wukong har precis kommit, det är förståeligt att han inte är artig. “Tôn Ngộ Không vừa mới tới, không khách khí là điều dễ hiểu. ” 他 看着 孙悟空 。 he|looked at|Sun Wukong " Er sah den Affenkönig an. He looked at Sun Wukong. Miró a Sun Wukong. 「彼はSunWukongを見ました。 “ 我 让 你 负责 蟠桃 园 。 |||responsable de||jardin I||you|be in charge|Peach Garden|garden 私が||||| „Ich habe dir die Verantwortung für Pan Taoyuan übertragen. I have appointed you to be in charge of the Peach Garden. "Te puse a cargo del Peach Garden. "Saya menugaskan Anda untuk bertanggung jawab atas Taman Beaulieu. 「私はあなたにパン桃園を担当させました。 以后 , 天庭 就是 你 的 家 了 。 |le paradis céleste||||| from now on|Heaven||||| Von nun an wird der Himmel dein Zuhause sein. In the future, heaven is your home. De ahora en adelante, el Cielo será tu hogar. これからは、天国があなたの家になります。 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 |||||causer|aucun|ennuis| |hope||do not|again|cause|any trouble|trouble| |||||||problemi| Ich hoffe, du machst dir keinen Ärger mehr. I hope that you will not cause any trouble anymore. Espero que no te metas en más problemas. Spero che non si caccerà in altri guai. これ以上トラブルに巻き込まれないことを願っています。 ” “ 听 上去 不错 ! |sonne|pas mal sounds|sounds like|not bad " " hört sich gut an! " " sounds good! " " ¡suena bien! "Kedengarannya bagus! "Sembra buono! " " いいですね! "좋네요! " " Låter bra! " " nghe hay đấy! ” 悟空 说 。 Wukong| Wukong| Wukong(1) said| ", sagte Goku. Wukong said. dijo Wukong. 「悟空は言った。

第二天 一早 , 一个 园丁 就 领 着 悟空 去 了 蟠桃 园 。 |le lendemain matin||le jardinier||conduit|||||| am nächsten Tag||||||||||| the next day|early morning||gardener|then|led|leading|Wukong|to go|past tense marker|Peach Garden|garden |||庭師|||||||| Früh am nächsten Morgen führte ein Gärtner Wu Kong nach Pan Taoyuan. Early the next morning, a gardener led Wukong to the Taoyuan. Temprano a la mañana siguiente, un jardinero llevó a Wukong al Peach Garden. Keesokan paginya, seorang tukang kebun membawa Goku ke Taman Persik. Il mattino seguente, un giardiniere condusse Goku al Giardino delle Pesche. 翌朝早く、庭師がウーコンをパンタオガーデンに連れて行った。 Sáng sớm hôm sau, người làm vườn dẫn Ngộ Không đến vườn đào. 这里 的 每根 树枝 上 都 挂 满 了 闪闪 发光 的 桃子 。 ||chaque|branches|||accroché|pleine||brillants|brillants||pêches here|possessive particle|every|tree branch||all|hung|full of|past tense marker|shiny|shining|possessive particle|peaches ||それぞれの|枝||||いっぱい||||| Jeder Zweig hier ist mit funkelnden Pfirsichen bedeckt. Every branch here is covered with sparkling peaches. Cada rama aquí está cubierta de melocotones relucientes. Setiap cabang di sini ditutupi dengan buah persik yang berkilauan. Qui ogni ramo è ricoperto di pesche scintillanti. ここのすべての枝は輝く桃で覆われています。

“ 这 园里 的 桃子 可 不像 人间 的 桃子 。 |le jardin||les pêches||not like|le monde|| this|the garden|possessive particle|peaches|emphasizes contrast|not like|the mortal world||peaches ||||||人間界の||桃の実 „Die Pfirsiche in diesem Garten sind nicht wie die Pfirsiche auf der Erde. "The peaches in this garden are not like the peaches in the world. "Los melocotones de este jardín no son como los melocotones del mundo. "Buah persik di kebun ini tidak seperti buah persik milik manusia. 「この庭の桃は地球上の桃のようではありません。 “Đào ở vườn này không giống đào ở ngoài đời. ” 园丁 说 ,“ 这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 le jardinier||||||thousands of years||matures gardener|||possessive particle|peaches||several thousand years|only then|ripen 庭師||ここ|||||| "Der Gärtner sagte: "Die Pfirsiche hier brauchen Tausende von Jahren, um zu reifen." The gardener said, "The peaches here will take thousands of years to mature." El jardinero dijo: "Los duraznos aquí tardan miles de años en madurar". "Tukang kebun itu berkata, "Butuh waktu ribuan tahun agar buah persik di sini matang. "Il giardiniere disse: "Qui le pesche impiegano migliaia di anni per maturare. 「ここの桃は熟すのに何千年もかかります」と庭師は言いました。 Người làm vườn nói: “Những quả đào ở đây phải mất hàng nghìn năm mới trưởng thành”. 任何人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 tout le monde|just|manger|||||alors|| anyone|as long as|bite|on|a bite||peach|will|can|immortality 誰でも||||||||| Jeder kann mit nur einem Bissen von diesem Pfirsich ewig leben. Anyone who takes a bite of this peach can live forever. Cualquiera que le dé un mordisco a este melocotón puede vivir para siempre. Siapa pun yang menggigit buah persik ini akan hidup selamanya. Chiunque addenti questa pesca vivrà per sempre. 誰もがこの桃を噛むと永遠に生きることができます。 이 복숭아를 한 입 베어 물면 누구나 영원히 살 수 있습니다. ” 每天 早上 , 悟空 都 在 蟠桃 园里 查看 桃树 。 |||||jardin des pê||inspect| every day|||all|at|Peach Garden|Peach Garden|check|peach tree ||||||||桃の木 Jeden Morgen kontrolliert Wukong die Pfirsichbäume in Pan Taoyuan. Every morning, Goku looks at the peach trees in the Taoyuan Garden. ” Todas las mañanas, Wukong revisaba los melocotoneros en el huerto de melocotoneros. "Setiap pagi, Goku memeriksa pohon persik di Kebun Persik. "Ogni mattina Goku controlla i peschi del Giardino dei Peschi. 「毎朝、ウコンはパンタオガーデンの桃の木を検査します。 他 工作 的 时候 非常 严肃 认真 。 |||||sérieux|sérieux |||when||serious|serious ||||||ernst Er war sehr ernsthaft bei seiner Arbeit. He is very serious when he works. Es muy serio cuando trabaja. Dia sangat serius dalam pekerjaannya. Era molto serio nel suo lavoro. 彼が働くとき、彼は非常に真剣です。 그는 자신의 일에 매우 진지했습니다.

“ 这些 桃子 看上去 很 好吃 。 these|||| These|peaches|looks like||delicious "Diese Pfirsiche sehen köstlich aus. “These peaches look delicious. "Estos duraznos se ven deliciosos. "Queste pesche hanno un aspetto delizioso. 「これらの桃は美味しそうです。 ” 悟空 有 一天 想 。 Wukong||| ", dachte Goku eines Tages. Wukong thinks one day. ' pensó Goku un día. 「ある日、ウコンは思った。 他 看 了 看 四周 。 ||||around him he|||looked|around ||||周りを見た Er sah sich um. He looked around. Miró a su alrededor. 彼は周りを見回した。 一个 园丁 都 没 看到 。 |gardener||not a single|saw |庭師||| Nicht einmal ein Gärtner hat es gesehen. A gardener didn't see it. Ni un solo jardinero lo vio. Non c'è un solo giardiniere in vista. 一人の庭師はそれを見ませんでした。 “ 也许 我 可以 吃 一个 。 ” maybe||||a "Vielleicht kann ich einen essen. " "Maybe I can eat one." 「たぶん私はそれを食べることができます。」 "하나 먹어도 되겠네. "