臭美
showing off
Självupptagen
show off one's good looks shamelessly
exhibir descaradamente la propia belleza
見栄を張る
visa upp sitt goda utseende skamlöst
青青 : 小薇 , 你 又 在 臭美 啦 ?
Qingqing|Lilla Wei|||||
小薇 : 我 都 快 毁容 了 !
||||disfigured|
||||vanställt ansikte|
Xiaowei: I'm almost disfigured!
看 !
都 怪 你 , 昨天 引诱 我 吃 烤鸡 翅 。
|blame|||tempted||||wings
|skylla på|||lockade|||grillad kyckling|kycklingvingar
It's all because of you, you tempted me to eat grilled chicken wings yesterday.
青青 : 哇塞 !
|Wow
|Wow!
好大 的 两个 痘痘 。
so big|||pimples
Mycket stora|||Stora finnar
小薇 : 今天 约 了 同学 见面 , 我 这样 怎么 见 人 呀 !
Xiaowei: I made an appointment with my classmates today, how can I meet people like this!
都 怪 你 !
Blame you!
都 怪 你 !
今天 , 我 和 小薇 的 对话 非常 有意思 。
我 昨天 和 小薇 上街 , 后来 我 馋 了 , 硬拉着 小薇 去 吃 烤鸡 翅 了 。
|||||||craved||insisted on dragging||||||
小薇 的 皮肤 对 这些 东西 很 敏感 , 结果 今天 脸上 长 了 两个 痘痘 , 小丫头 气坏 了 , 已经 不理 我 了 。
|||||||sensitive|||||||||angry|||||
Xiaowei's skin is very sensitive to these things, and as a result, she has two pimples on her face today. The little girl is so angry that she has ignored me.
今天 呀 只好 我 一个 人 唱主角 了 。
||had to||||the leading role|
Today, I have to play the leading role alone.
下面 是 我们 今天 的 第一个 单词 , 也 是 我们 短文 对话 的 题目 “ 臭美 ”。
“ 臭美 ” 的 意思 是 “ 在 别人 面前 过分 显示 、 夸耀 自己 漂亮 、 能干 。
|||||||||show off|||
这个 词有 的 时候 有 “ 讽刺 ” 的 意思 , 有 的 时候 朋友 之间 用 这个 词 , 是 开玩笑 的 语气 。
|||||sarcasm||||||||||||||
比如 , 我们 可以 说 “ 阿姨 昨天 买 了 新 衣服 , 今天 就 穿出去 臭美 了 。
For example, we can say, "Auntie bought new clothes yesterday, and she wore them out today.
意思 是 “ 阿姨 今天 穿着 她 的 喜欢 的 新 衣服 出去 向 朋友 显示 了 。
||||||||||||||show|
哎呀 , 丫头 终于 开口 说话 了 , 那 我 也 造个 句子 。
||finally||||||||
比如 ,“ 小薇 每天 都 要 在 镜子 面前 臭美 半个 小时 。
意思 是 “ 小薇 每天 都 要 在 镜子 面前 半个 小时 , 有 可能 是 洗脸 , 有 可能 是 化妆 , 也 有 可能 就是 盯 着 自己 看
||||||||||||||washing face||||put on makeup||||||||
总之 是 和 展示 自己 的 美有 关系 的 动作 。
||||||beauty|||
In short, it is an action related to showing one's own beauty.
没有 啦 , 我 都 被 你 毁容 了 。
那好 , 我们 学习 今天 的 第二个 单词 ,“ 毁容 ”, 意思 是 “ 人 的 外表 、 容貌 被 很 严重 的 破坏 了 ”。
|||||||disfigurement||||||appearance|||||damaged|
听 它 的 意思 是 很 严重 的 , 但是 这个 词 我们 日常生活 用 的 时候 , 没有 这么 严重 的 意思 。
很多 女孩子 故意 夸张 自己 受伤 的 程度 , 比如 长 了 一个 痘痘 、 被 蚊子 叮 了 , 或者 脸上 长 了 痣 。
||on purpose|exaggerate||injured||extent||||||||bitten||||||mole
Many girls deliberately exaggerate the extent of their injuries, such as having an acne, being bitten by a mosquito, or having a mole on their face.
那 我们 来造 几个 句子 , 做个 比较 。
Let's make a few sentences and compare them.
比如 , 意思 很 严重 的 用法 ,“ 她 在 那场 车祸 中 毁容 了 。
|||||||||car accident||disfigured|
再 比如 ,“ 她 的 脸 被 火烧 伤 了 , 毁容 了 。
||||||burned||||
For another example, "Her face was burned by fire and disfigured.
这 两个 句子 中 的 毁容 是 容貌 受到 了 严重 的 破坏 。
|||||||appearance|||||
那 再举 两个 个 例子 。
意思 夸张 的 用法 是 ,“ 惨 了 惨 了 !
|||||||terrible|
我 毁容 了 , 嘴角 上长 了 一个 泡 !
|||corner of the mouth||||
I am disfigured, and there is a bubble on the corner of my mouth!
再 比如 ,“ 看 !
我 脸上 长 了 两个 大 痘痘 , 这下子 毁容 了 。
这 两句话 其实 就是 根本 没有 什么 严重 的 事情 , 脸上 只不过 发生 了 一小 点 变化 , 某些 女孩子 就 紧张 的 夸大其词 的 。
|||||||||||just|||||||||||exaggerate|
In fact, these two sentences are nothing serious at all, only a small change has occurred on their faces, and certain girls are nervously exaggerating.
那么 和 “ 毁容 ” 意思 相反 的 词 是 “ 整容 ”, 就是 “ 把 人 的 外表 、 容貌 变得 更 漂亮 ” 的 意思 。
||plastic surgery||opposite||||plastic surgery|||||||||||
比如 ,“ 现在 很多 明星 都 整过 容 。
|||||have had plastic surgery|appearance
再 比如 “ 她 毁容 后 进行 了 整容手术 , 变得 和 以前 一样 漂亮 了 。
|||||||plastic surgery||||||
今天 的 第三个 单词 “ 痘痘 ”。
十几 二十岁 的 女生 经常 脸上 会长 一些 红色 的 包 , 在 汉语 里 叫做 “ 青春痘 ”, 口语 也 可以 叫做 “ 痘痘 ”。
teenagers||||||||||||||||||||
比如 , 我们 可以 说 “ 我 再也 不吃 烤鸡 翅 了 , 一吃 就 长痘痘 。
||||||||||||get acne
再 比如 , 我们 还 可以 说 “ 不要 特意 挤 痘痘 , 否则 会 在 脸上 留下 伤疤 。
|||||||specifically|squeeze|||||||scars
最后 , 我们 来看 一个 短语 “ 都 怪 你 ”。
||||it's all your fault|||
这 是 很 亲密 的 人 之间 用 的 短语 , 和 “ 都 是 你 的 错 ”,“ 都 是 你 害 的 ” 是 一个 意思 。
|||intimate||||||||||||||||||||
因为 对方 的 原因 , 出现 了 不好 的 结果 。
但是 这里 的 语气 不是 “ 很 生气 ”, 只有 一点点 “ 生气 ”。
|||tone||||||
比如 , 我们 可以 说 “ 都 怪 你 , 不 早点 起床 , 看 , 现在 迟到 了 吧 。
|||||blame|||||||||
再 比如 ,“ 都 怪 你 , 不带 伞 , 看 , 下雨 了 吧 。
For another example, "I blame you, don’t bring an umbrella, look, it’s raining.
在 这里 呢 ?
我要 向 小薇 道歉 ,^_^, 小薇 , 对不起 哦 , 我 再也 不 引诱 你 吃 鸡翅 了 。
||||||||||tempt||||
多 好吃 的 我 都 不 带你去 吃 了 , 我 让 你 毁容 了 。
||||||||||||disfigurement|
都 是 我 不好 。
It's my fault.
阿姨 , 我 原谅 你 了 , 我 也 是 有些 夸张 了 , 其实 小 痘痘 过 两天 自己 就 会 消失 的 。
||forgive|||||||exaggeration|||||||||||
Auntie, I forgive you, I am also a bit exaggerated. In fact, the small acne will disappear by itself in two days.
那好 , 你 来 给 大家 总结 一下 今天 学习 的 单词 和 语言 点 吧 。
|||||summarize|||||||||
好 , 今天 我们 学习 了 “ 臭美 ”、“ 毁容 ”、“ 痘痘 ” 和 “ 都 怪 你 ” 四个 语言 点 。
|||||show off|disfigurement||||blame||||
这些 词 都 都 很 简单 , 阿姨 也 解释 的 很 清楚 了 。
我 就 把 这些 词串 起来 造个 句子 吧 。
||||word string||||
听说 你们 家小 刘 为了 臭美 , 每天 都 往 脸上 擦 各种 美容 液 。
||family|||||||||||lotions
I heard that your Xiao Liu rubs various beauty liquids on his face every day for the stinking beauty.
结果 长 了 很多 的 雀斑 和 小 痘痘 。
|||||freckles|||
这下 彻底 毁容 了 , 都 怪 你 当时 不 劝说 她 。
|||||||||persuade|
下面 我们 再来 听 一遍 今天 的 内容 。
青青 : 小薇 , 你 又 在 臭美 啦 ?
小薇 : 我 都 快 毁容 了 !
||||disfigured|
看 !
都 怪 你 , 昨天 引诱 我 吃 烤鸡 翅 。
||||tempted||||
青青 : 哇塞 !
|Wow
好大 的 两个 痘痘 。
小薇 : 今天 约 了 同学 见面 , 我 这样 怎么 见 人 呀 !
都 怪 你 !
都 怪 你