钱包 丢 了
Ich habe meine Brieftasche verloren.
lost wallet
J'ai perdu mon portefeuille.
財布をなくしたんだ。
Zgubiłem portfel.
Я потерял бумажник.
洋洋 : 真 倒霉 !
Yangyang: What a bad luck!
心涛 : 怎么 了 ?
Xin Tao: What's wrong?
洋洋 : 我 的 钱包 丢 了 。
Yangyang: I lost my wallet.
心涛 : 俗话说 " 破财消灾 ", 别 这么 垂头丧气 的 !
Xintao: As the saying goes, "Wealth and disaster", don't be so downhearted!
洋洋 : 你 先借 我 一百块 钱 吧 , 我 没 钱 吃 午饭 了 。
Yangyang: You lend me a hundred dollars first, I have no money for lunch.
心涛 : 没 问题 。
Xin Tao: No problem.
洋洋 : 真 倒霉 !
Yangyang: What a bad luck!
心涛 : 怎么 了 ?
洋洋 : 我 的 钱包 丢 了 。
Yangyang: I lost my wallet.
心涛 : 俗话说 " 破财消灾 ", 别 这么 垂头丧气 的 !
Xin Tao: As the saying goes, "Break the wealth and dispel disasters", don't be so downcast!
洋洋 : 你 先借 我 一百块 钱 吧 , 我 没 钱 吃 午饭 了 。
Yangyang: You lend me a hundred dollars first, I have no money for lunch.
心涛 : 没 问题 。
Xin Tao: No problem.
洋洋 : 真 倒霉 !
Yangyang: What a bad luck!
心涛 : 怎么 了 ?
Xin Tao: What's wrong?
洋洋 : 我 的 钱包 丢 了 。
心涛 : 俗话说 " 破财消灾 ", 别 这么 垂头丧气 的 !
Xin Tao: As the saying goes, "Break the wealth and dispel disasters", don't be so downcast!
洋洋 : 你 先借 我 一百块 钱 吧 , 我 没 钱 吃 午饭 了 。
心涛 : 没 问题 。
单词
“ 真 ”
"True"
“ 倒霉 ”
"Unlucky"
“ 钱包 ”
“ 丢 ”
“ 俗话 ”
“ 破财消灾 ”
"Breaking Money"
“ 垂头丧气 ”
"Dejected"
“ 振作 ”
"Cheer up"
“ 借 ”