临床试验
臨床試験
Clinical Trials
sperimentazione clinica
臨床試験
ensaio clínico
临床试验
洋洋 : 心涛 , 你 看上去 怎么 那么 没 精神 呐 。
Yang Yang: Xin Tao, how do you look so innocent?
洋洋:心涛、どうしてそんなに落ち込んでいるの?
心涛 : 我 没事 。
Xintao: I'm fine.
我 参加 了 一个 临床试验 , 药物 的 副作用 真让人 难受 。
I took part in a clinical trial and the side effects of the drug were really uncomfortable.
私は臨床試験に参加したが、薬の副作用は本当に不快だった。
洋洋 : 啊 ?
Yangyang: Huh?
你 是 说 你 去 给 人 当 小白鼠 , 让 他们 在 你 身上 试验 新药 ?
||||||||マウス|||||||
Are you saying that you are going to give people a mouse and let them test new drugs on you?
つまり、新薬を試されるモルモットになるということか?
心涛 : 差不多 , 但 没 你 想 得 那么 可怕 。
Xintao: Almost, but not as terrible as you think.
心涛:かなりね、でも君が思っているほどひどくはないよ。
他们 说 试点 研究 的 前 几个 星期 有 可能 会 出现 不适 反应 。
||||||||||||不快|
They said that there may be an uncomfortable reaction in the first few weeks of the pilot study.
现在 我 才 明白 , 为什么 只有 一小部分 志愿者 参加 。
Now I understand why only a small group of volunteers participated.
只有 通过 试验 , 制药 公司 才能 判断 药物 的 实际 疗效 如何 , 之后 再 大规模 进行 生产 。
|||製薬|||||||効果||||||
Only through trials can pharmaceutical companies judge the actual efficacy of the drug and then produce it on a large scale.
製薬会社が大規模に製造する前に、医薬品の実際の有効性を判断できるのは試験を通じてのみである。
洋洋 : 你 怎么 不 担心 这种 新药 对 身体 产生 伤害 呢 ?
Yang Yang: Why don't you worry about this new drug hurting your body?
心涛 : 他们 这个 药 已经 在 人体 上 试验 很 多次 了 ,
Xintao: They have tested this drug on human beings for many times.
据说 这是 最后 一次 试验 , 即使 有 伤害 , 我 觉得 也 不 严重 。
It was said that this was the last experiment, and even if there was damage, I don't think it was serious.
而且 , 是 药 三分 毒嘛 。
|これ|||毒だよ
Besides, medicine is a three-pronged poison.
それに、薬は三分の毒ですから。
洋洋 : 话虽如此 , 我 还是 觉得 这样 去 当 小白鼠 挺 危险 的 。
|とはいえ||||||||||
Yang Yang: Having said that, I still think it's dangerous to be a guinea pig.
洋洋:そうは言っても、やはりこうやってモルモットになるのはかなり危険だと思います。
你 看 你 , 现在 看起来 多 没 精神 啊 !
|見る|||||||
Look at you, how depressed you look now!
あなたを見て、今はどれだけ元気がないのか分かるでしょう!
课文 解释
Text Explanation
第一个 单词 : 参加
First word: participation
指 加入 某种 组织 或 某种 活动
to join an organization or activity
例如 : 周末 你 去 参加 小 李 的 生日 宴会 吗 ?
For example, will you go to Li's birthday party this weekend?
再 例如 : 我 不 喜欢 参加 社交活动 。
||||||社交活動
Another example: I don't like to socialize.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
我 参加 了 一个 临床试验
I'm participating in a clinical trial.
第二个 单词 : 副作用
指 除了 产生 主要 作用 , 还会 附带 发生 其他 的 作用 ,
||||||付随して||||
It means that in addition to the main effect, other effects will also occur incidentally,
通常 指 药物 、 治疗 方法 、 解决问题 的 方法 。
Usually refers to drugs, treatments, solutions to problems.
例如 : 每 一种 药都 可能 有 副作用 。
For example, every medicine can have side effects.
再 例如 : 这种 减肥药 的 副作用 很大 。
Another example is that the side effects of this weight-loss drug are significant.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
药物 的 副作用 真让人 难受 。
The side effects of the medicine are really uncomfortable.
第三个 单词 : 试验
Third word: test
指 为了 发现 、 研究 某些 东西 进行 的 探索性 的 小规模 的 测试 。
||||||||探索性||小規模||
An exploratory, small-scale test to discover or study something.
例如 : 我 预测 这次 试验 成功 的 可能性 比较 大 。
Example: I predict that this experiment has a high probability of success.
再 例如 : 他 试验 三次 , 每次 都 失败 。
Another example: he tried it three times and failed every time.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
你 是 说 你 去 给 人 当 小白鼠 , 让 他们 在 你 身上 试验 新药 ?
You mean you're going to be a guinea pig for people to test new drugs on you?
第四个 单词 : 研究
指 探求 事物 的 性质 、 规律 等
|探求|||||
Refers to the search for the nature, law, etc. of things
例如 : 我 喜欢 研究 甲骨文 。
Example: I like to study oracle bones.
再 例如 : 我 的 丈夫 是 研究 古生物 的 专家 。
|||||||古生物||
Another example: My husband is an expert in paleontology.
请 听课 文中 的 句子 :
他们 说 试点 研究 的 前 几个 星期 有 可能 会 出现 不适 反应 。
They said there was a risk of discomfort in the first few weeks of the pilot study.
第五个 单词 : 疗效
The fifth word: efficacy.
指 药物 或 医疗 方法 治疗 疾病 的 效果
Refers to the effect of a drug or medical treatment for a disease
例如 : 这种 药对 感冒 很 有 疗效 。
For example, this medicine is very effective against colds.
再 例如 : 药 吃 了 那么 多 , 但 都 没有 疗效 。
Another example is that there are so many medicines, but they don't work.
请 听课 文中 的 句子 :
只有 通过 试验 , 制药 公司 才能 判断 药物 的 实际 疗效 如何 。
Only through trials can pharmaceutical companies determine how well a drug actually works.
第六个 单词 : 规模
Sixth word: scale
指 事物 所 具有 的 数量 、 影响 、 范围 等 。
Refers to the quantity, influence, scope, etc. that things have.
物事の量、影響、範囲などを指す。
例如 : 我们 公司 只有 20 个人 , 规模 不大 。
For example: There are only 20 people in our company, and the scale is small.
再 例如 : 这次 冰雕 共 展出 一千件 作品 , 是 近年来 规模 最大 的 一次 。
||||||1000件|||||||
Another example: This ice sculpture exhibition has a total of 1,000 works, which is the largest in recent years.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
只有 通过 试验 , 制药 公司 才能 判断 药物 的 实际 疗效 如何 , 之后 再 大规模 进行 生产 。
It is only through trials that pharmaceutical companies can determine how effective a drug actually is before it is manufactured on a large scale.
第七个 单词 : 据说
Seventh word: said.
指据 别人 说
指示||
according to others
他人が言うことに基づいて
例如 : 据说 今年冬天 气温 偏高 。
||||やや高い
For example: It is said that the temperature this winter is on the high side.
例えば:今年の冬は気温が高めだと言われています。
再 例如 : 据说 他 是 校长 的 儿子 。
Another example is that he is said to be the son of the principal.
さらに例えば:彼は校長の息子だと言われています。
请 听课 文中 的 句子 :
他们 这个 药 已经 在 人体 上 试验 很 多次 了 , 据说 这是 最后 一次 试验
Their drug has been tested on humans many times, and it is said that this is the last test
第八个 单词 : 危险
指有 伤害 的 , 不 安全
Means injurious, unsafe.
例如 : 骑车 不戴 头盔 是 非常 危险 的 !
||しない|||||
For example, it is very dangerous to ride a bicycle without a helmet!
再 例如 : 别碰 那个 箱子 , 有电 , 危险 !
||触らないで|||電気がある|
Another example: don't touch that box, there is electricity, it's dangerous!
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
话虽如此 , 我 还是 觉得 这样 去 当 小白鼠 挺 危险 的 。
Having said that, I still think it is dangerous to be a guinea pig.
【 表达法 】 你 看 你
【Expression】 Look at you
这个 短语 一般 用 在 熟悉 的 人 或 朋友 之间 。
This phrase is usually used between familiar people or friends.
表示 一个 人 对 另 一个 人 的 看法 和 态度 上 , 有 一点 小 意见 ,
Expresses a person's views and attitudes towards another person, has a little opinion,
但 只是 很轻 的 责备 , 而 不是 很 强烈 的 责备 ,
||とても軽い||||||||
But only light reproaches, not strong reproaches,
目的 只是 强调 一下 对方 行为 做法 的 不当 、 不妥 甚至 多余 之 处 。
|||||||||不適当||||
The purpose is just to emphasize the inappropriateness, inadequacy or even redundancy of the other party's behavior.
例如 : 最近 工作 很累 吧 ?
For example, have you been working very hard lately?
你 看 你 , 都 瘦 了 !
Look at you, you are all skinny!
あなた見て!痩せたね!
再 例如 : 你 看 你 , 人家 跟 你 开玩笑 , 你 还 当真 了 。
Another example: Look at you, people make jokes with you, but you take it seriously.
例えば:あなた見てる?みんながあなたをからかってるのに、あなたは本気にしている。
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
授業の文章中の文を聞いてください:
你 看 你 , 现在 看起来 多 没 精神 啊 !
Look at you, you're not in good spirits!
洋洋 : 心涛 , 你 看上去 怎么 那么 没 精神 呐 。
Yangyang: Xintao, why do you look so listless?
心涛 : 我 没事 。
我 参加 了 一个 临床试验 , 药物 的 副作用 真让人 难受 。
I participated in a clinical trial, and the side effects of the drug were really bad.
洋洋 : 啊 ?
你 是 说 你 去 给 人 当 小白鼠 , 让 他们 在 你 身上 试验 新药 ?
You mean you're going to be a guinea pig for people to test new drugs on you?
あなたは人に小白鼠として試験を受けさせ、新しい薬をあなたの身に試すつもりだと言っているのですか?
心涛 : 差不多 , 但 没 你 想 得 那么 可怕 。
Xintao: Almost, but not as scary as you think.
心涛:ほぼそうだけど、あなたが考えているほど恐ろしいことではない。
他们 说 试点 研究 的 前 几个 星期 有 可能 会 出现 不适 反应 。
They said there was a risk of discomfort in the first few weeks of the pilot study.
彼らは試験研究の最初の数週間で不適切な反応が出る可能性があると言っています。
现在 我 才 明白 , 为什么 只有 一小部分 志愿者 参加 。
Now I realize why only a small number of volunteers participated.
只有 通过 试验 , 制药 公司 才能 判断 药物 的 实际 疗效 如何 , 之后 再 大规模 进行 生产 。
It is only through trials that pharmaceutical companies can determine how effective a drug actually is before it is manufactured on a large scale.
洋洋 : 你 怎么 不 担心 这种 新药 对 身体 产生 伤害 呢 ?
Yang Yang: Why don't you worry about the harm this new drug will do to your body?
心涛 : 他们 这个 药 已经 在 人体 上 试验 很 多次 了 ,
Xintao: Their drug has been tested on humans many times.
据说 这是 最后 一次 试验 , 即使 有 伤害 , 我 觉得 也 不 严重 。
It is said that this is the last test, and even if there is any injury, I don't think it is serious.
而且 , 是 药 三分 毒嘛 。
What's more, the medicine is three-point poisonous.
洋洋 : 话虽如此 , 我 还是 觉得 这样 去 当 小白鼠 挺 危险 的 。
Yangyang: Having said that, I still think it's dangerous to be a guinea pig.
你 看 你 , 现在 看起来 多 没 精神 啊 !