×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Travel, 颐和园的春天

颐和园 的 春天

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 , 昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。

颐和园 的 春天 , 是 一篇 描写 景色 的 短文 。

在 这篇 短文 里 用到 了 许许多多 的 形容词 , 我们 一 起来 看一看 。

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 , 用 “ 脚步 ” 和 “ 走 ” 这些 描写 人 的 词语 来 形容 春天 来 了 , 这 叫 “ 拟人化 ”。

比如 , 晚上 我 看见 天上 的 星星 总是 对 着 我 眨眼 。

这里 把 星星 写成 了 会 眨眼 的 人 。

西堤 是 昆明湖 中 由北向南 走向 的 一条 长堤 , 仿照 杭州 西湖 的 苏堤 建造 。

这里 有 一些 古柳 , 树干 粗壮 得 要 几个 人才 能 合围 相抱

是 清朝 乾隆年间 栽种 , 现在 都 三百多 岁 了 , 但 仍然 生意盎然 。

在 这里 “ 生意盎然 ” 这个 词 的 意思 是 : 生机勃勃 , 生命力 很强 的 意思 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 是 说 柳树 长出 了 嫩嫩的 小 绿叶 儿 。

东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 , 这句 是 说 昆明湖 东岸 上 的 杨树 , 也 长出 了 嫩叶 儿 。

在 这里 用 “ 吐 ” 和 “ 蹿 ” 这 两个 动词 来 描写 杨柳树 的 发芽 长叶 , 使 我们 感到 春天 在 不知不觉 中来 了

经过 严冬 的 考验 , 树木 又 活泼 的 发芽 成长 啦 !

现在 , 我们 看 下边 的 文字 :“ 乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 乐寿堂 是 颐和园 里 著名 风景点 之一 。

建于 公元 一 七五 零年 , 是 清乾隆 为 其母 六十 寿辰 所修 。

玉兰花 竞相 开放 , 这里 “ 竞相 ” 是 互相 争着 的 意思 。

例如 : 泼水节 中 , 人们 竞相 把 清澈 的 水泼 向 对方 , 同时 也 向 对方 送出 了 祝福 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 开放 的 同时 。

庭院 里 , 画廊 旁 , 各色 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 也 都 竞相 开放 , 并 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。

啊 , 多 美的 景色 呀 ! 春光明媚 鸟语花香 。

春天 暖洋洋 的 阳光 照 在 身上 , 舒服 极了 。 鲜花 盛开 鸟儿 鸣唱 。

还有 那 沁人心脾 的 花香 , 深深地 吸 一口 , 细细地 闻一闻 , 漫步 在 这花间 小径 真是 一种 美的 享受 。

这里 , 介绍 一些 中文 知识 : 春光明媚 , 鸟语花香 , 沁人心脾 , 这样 的 词语 , 在 中文 里 叫做 成语 。

中文 有 很多 成语 , 表达 着 不同 的 意思 。 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。

这里 “ 由来 ” 指 成语 生成 的 事件 或 原因 , 也 可以 叫 典故 。

典故 又 是 什么 意思 呢 ?

一般 说 , 是 指 历史 上 著名 的 事物 , 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。

这里 由来 可以 叫 成语 生成 的 事件 或 原因 , 也 可以 叫 典故 。

“ 典故 ” 又 是 什么 意思 呢 ?

“ 典故 ” 一般 指 历史 上 著名 的 食物 或 古诗文 中 的 词句 。

这样 的 事物 和 词句 都 是 很 有 意义 的 , 世代 流传 下来 的 。

人们 用 成语 形容 眼前 的 事物 或 景色 等 。

成语 一般 字词 简洁 , 大多 是 四个 字 , 但 所 表达 的 语意 深刻 , 生动 形象 。

我们 刚才 说 到 的 “ 阳光明媚 ” 是 形容 春天 的 景物 艳丽 美好 ;

“ 鸟语花香 ” 是 说 鲜花 飘香 , 鸟儿 啼鸣 , 环境 美好 ;

“ 沁人心脾 ” 原意 是 说 呼吸 了 花香 , 呼吸 了 新鲜 的 空气 。

或者 喝到 了 可口 的 饮料 , 那种 特别 舒服 的 感觉 叫做 “ 沁人心脾 ”。

也 可以 用来 形容 享受 其它 文学艺术 的 动人 感受 。

例如 我 每次 读 到 王勃 的 千古绝唱 《 滕王阁 序 》“ 落霞与孤鹜齐飞 , 秋水共长天一色 ” 都 有 沁人心脾 的 感觉 。

接下来 “ 山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ”

迎春花 和 连翘 花 的 花朵 都 是 黄色 的 , 初春 的 颐和园 山坡 上 , 道 两旁 有 很多 迎春花 连翘 花 相继 盛开 , 一片 金黄 好看 极了 。

庭院 里 , 山坡 上 , 道 两旁 是 这样 鲜花 飘香 , 那 烟波浩淼 的 昆明湖 里 景象 如何 呢 ?

只见 群群 野鸭 嬉戏 游弋 , 游船 画舫 轻舟 飘荡 。

在 这里 烟波浩淼 是 说 水面 开阔 , 雾气 笼罩 的 样子 。

这里 有 几个 名词 给 大家 介绍 一下 : 昆明湖 , 是 颐和园 中 的 大片 的 水面 ;

画舫 , 装饰 华美 的 游船 。 在 这 春光明媚 的 季节 , 在 昆明湖 里划 划船 是 多么 愉快 的 事 呀 。

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。

颐和园 是 中国 著名 的 自然 山水园 。 清代 修建 的 皇家宫苑 。

这座 富丽堂皇 的 皇家 园林 , 现在 是 人民大众 旅游 休闲 的 好去处 。

今天 的 内容 比较 难 , 我们 为 大家 提供 了 解释 的 文本

希望 能够 帮助 你 更好 地 理解 这篇 写景 短文 。

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 , 昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。

颐和园 的 春天 Spring in the Summer Palace Primavera en el Palacio de Verano Le printemps au Palais d'été 頤和園の春 primavera no Palácio de verão Весна в Летнем дворце

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。 The footsteps of spring entered the Summer Palace. A primavera entra no Palácio de verão.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。 The sturdy ancient willows of the West Bank spit out a new green, and the tall white poplars on the east bank also shed a tender yellow bud. Os velhos e espessos salgueiros na margem ocidental estão a brotar novos verdes, e botões amarelos estão a nascer nos choupos altos da margem oriental.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 The white and purple magnolia flowers bloom in the courtyard of Le Shou Tang. No pátio de Leshoutang, as magnólias brancas e roxas estão em flor.

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。 In the courtyard, next to the gallery, the garden is full of peach, white, red, light pink, light green, with a sweet and sour floral fragrance.

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 , 昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。 The golden yellow spring flowers of the forsythia blossoms on the hillside are full of joy, and the wild ducks in the Kunming Lake are swimming and swimming.

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。 Happy tourists, in this spring season, flooded into the historical royal garden - the Summer Palace.

颐和园 的 春天 , 是 一篇 描写 景色 的 短文 。 The spring of the Summer Palace is an essay describing the scenery.

在 这篇 短文 里 用到 了 许许多多 的 形容词 , 我们 一 起来 看一看 。 There are many adjectives used in this essay, let's take a look.

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 , 用 “ 脚步 ” 和 “ 走 ” 这些 描写 人 的 词语 来 形容 春天 来 了 , 这 叫 “ 拟人化 ”。 The footsteps of spring walked into the Summer Palace and used the words “steps” and “walking” to describe the words of the people. This is called “personification”.

比如 , 晚上 我 看见 天上 的 星星 总是 对 着 我 眨眼 。 For example, in the evening I saw the stars in the sky always blinking at me.

这里 把 星星 写成 了 会 眨眼 的 人 。 Here the stars are written as people who will blink.

西堤 是 昆明湖 中 由北向南 走向 的 一条 长堤 , 仿照 杭州 西湖 的 苏堤 建造 。 The West Bank is a long levee that runs from north to south in the Kunming Lake. It is modeled after the Su Causeway in Hangzhou West Lake.

这里 有 一些 古柳 , 树干 粗壮 得 要 几个 人才 能 合围 相抱 There are some ancient willows here, the trunks are so strong that it takes a few people to hug each other

是 清朝 乾隆年间 栽种 , 现在 都 三百多 岁 了 , 但 仍然 生意盎然 。 It was planted during the Qianlong reign of the Qing Dynasty. It is now more than 300 years old, but it is still very business.

在 这里 “ 生意盎然 ” 这个 词 的 意思 是 : 生机勃勃 , 生命力 很强 的 意思 。 Here the word “business is full” means: vitality, strong vitality.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 是 说 柳树 长出 了 嫩嫩的 小 绿叶 儿 。 The sturdy ancient willows of the West Bank spit out a new green, which means that the willows grow a tender green leaf.

东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 , 这句 是 说 昆明湖 东岸 上 的 杨树 , 也 长出 了 嫩叶 儿 。 The tall white poplar on the east bank also took out the tender buds of the yellow. This sentence is that the poplars on the east bank of Kunming Lake also grow young leaves.

在 这里 用 “ 吐 ” 和 “ 蹿 ” 这 两个 动词 来 描写 杨柳树 的 发芽 长叶 , 使 我们 感到 春天 在 不知不觉 中来 了 Here, the two verbs "spit" and "蹿" are used to describe the germinated long leaves of the willow tree, which makes us feel that spring is coming unconsciously.

经过 严冬 的 考验 , 树木 又 活泼 的 发芽 成长 啦 ! After the test of the harsh winter, the trees are still sprouting and growing!

现在 , 我们 看 下边 的 文字 :“ 乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 Now, let's look at the following text: "The white purple magnolias in the Le Shoutang are competing to open. 乐寿堂 是 颐和园 里 著名 风景点 之一 。 Le Shoutang is one of the famous scenic spots in the Summer Palace.

建于 公元 一 七五 零年 , 是 清乾隆 为 其母 六十 寿辰 所修 。 Built in AD 1750, it was built by Qianlong of the Qing Dynasty for his mother's 60th birthday.

玉兰花 竞相 开放 , 这里 “ 竞相 ” 是 互相 争着 的 意思 。 Magnolias are competing to open up, and “competition” here means fighting for each other.

例如 : 泼水节 中 , 人们 竞相 把 清澈 的 水泼 向 对方 , 同时 也 向 对方 送出 了 祝福 。 For example: In the Songkran Festival, people compete to pour clear water to each other, and also send blessings to each other.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 开放 的 同时 。 The white purple magnolia flower in the Lotte Hall is open at the same time.

庭院 里 , 画廊 旁 , 各色 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 也 都 竞相 开放 , 并 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。 In the courtyard, next to the gallery, the peaches are white, red, light pink, and light green are also open to the public, and they are sweet and sour.

啊 , 多 美的 景色 呀 ! Ah, how beautiful the scenery is! 春光明媚 鸟语花香 。 The spring is bright and the flowers are beautiful.

春天 暖洋洋 的 阳光 照 在 身上 , 舒服 极了 。 The warm sunshine of the spring shines on the body, and it is very comfortable. 鲜花 盛开 鸟儿 鸣唱 。 The flowers are blooming and the birds are singing.

还有 那 沁人心脾 的 花香 , 深深地 吸 一口 , 细细地 闻一闻 , 漫步 在 这花间 小径 真是 一种 美的 享受 。 There is also the refreshing floral fragrance, take a deep breath and smell it carefully, it is a beautiful enjoyment to walk on this flower path.

这里 , 介绍 一些 中文 知识 : 春光明媚 , 鸟语花香 , 沁人心脾 , 这样 的 词语 , 在 中文 里 叫做 成语 。 Here, introduce some Chinese knowledge: Spring is bright, birds and flowers are fragrant, and such words are called idioms in Chinese.

中文 有 很多 成语 , 表达 着 不同 的 意思 。 There are many idioms in Chinese that express different meanings. 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。 Generally, idioms have their own origins.

这里 “ 由来 ” 指 成语 生成 的 事件 或 原因 , 也 可以 叫 典故 。 Here, "origin" refers to the event or cause generated by the idiom, and can also be called an allusion.

典故 又 是 什么 意思 呢 ? What does the allusion mean?

一般 说 , 是 指 历史 上 著名 的 事物 , 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。 Generally speaking, it refers to things that are famous in history. Generally, idioms have their own origins.

这里 由来 可以 叫 成语 生成 的 事件 或 原因 , 也 可以 叫 典故 。 Here, the event or cause that can be called an idiom can also be called an allusion.

“ 典故 ” 又 是 什么 意思 呢 ? What does "allusion" mean?

“ 典故 ” 一般 指 历史 上 著名 的 食物 或 古诗文 中 的 词句 。 “Allusions” generally refer to words in historically famous foods or ancient poems.

这样 的 事物 和 词句 都 是 很 有 意义 的 , 世代 流传 下来 的 。 Such things and words are very meaningful, passed down from generation to generation.

人们 用 成语 形容 眼前 的 事物 或 景色 等 。 People use idioms to describe things or scenery in front of them.

成语 一般 字词 简洁 , 大多 是 四个 字 , 但 所 表达 的 语意 深刻 , 生动 形象 。 The idioms are generally concise, mostly four characters, but the meanings expressed are profound and vivid.

我们 刚才 说 到 的 “ 阳光明媚 ” 是 形容 春天 的 景物 艳丽 美好 ; The "sunny" we just mentioned refers to the beautiful and beautiful scenery in spring;

“ 鸟语花香 ” 是 说 鲜花 飘香 , 鸟儿 啼鸣 , 环境 美好 ; "Birds and flowers" means that flowers are fragrant, birds are singing, and the environment is beautiful;

“ 沁人心脾 ” 原意 是 说 呼吸 了 花香 , 呼吸 了 新鲜 的 空气 。 The original intention is to breathe the flowers and breathe the fresh air.

或者 喝到 了 可口 的 饮料 , 那种 特别 舒服 的 感觉 叫做 “ 沁人心脾 ”。 Or if you have a delicious drink, the feeling of being particularly comfortable is called “sadness”.

也 可以 用来 形容 享受 其它 文学艺术 的 动人 感受 。 It can also be used to describe the moving feelings of enjoying other literature and art.

例如 我 每次 读 到 王勃 的 千古绝唱 《 滕王阁 序 》“ 落霞与孤鹜齐飞 , 秋水共长天一色 ” 都 有 沁人心脾 的 感觉 。 For example, every time I read Wang Bo's eternal singer, "Tengwang Pavilion Preface", "Luo Xia and Lonely Flying Together, Qiu Shui is a long day," has a feeling of sorrow.

接下来 “ 山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ” Next, "The golden yellow spring flowers on the hillside are blooming."

迎春花 和 连翘 花 的 花朵 都 是 黄色 的 , 初春 的 颐和园 山坡 上 , 道 两旁 有 很多 迎春花 连翘 花 相继 盛开 , 一片 金黄 好看 极了 。 The flowers of the winter jasmine and forsythia flowers are all yellow. On the hillside of the Summer Palace in the early spring, there are many spring flowers of the forsythia flowers on both sides of the road, and the golden color is very beautiful.

庭院 里 , 山坡 上 , 道 两旁 是 这样 鲜花 飘香 , 那 烟波浩淼 的 昆明湖 里 景象 如何 呢 ? In the courtyard, on the hillside, on both sides of the road, there are such flowers and fragrances. What about the vast lakes in Kunming?

只见 群群 野鸭 嬉戏 游弋 , 游船 画舫 轻舟 飘荡 。 I saw a group of wild ducks playing and swimming, and the boat was painted in a canoe.

在 这里 烟波浩淼 是 说 水面 开阔 , 雾气 笼罩 的 样子 。 Here, the vast expanse of smoke is said to be open and foggy.

这里 有 几个 名词 给 大家 介绍 一下 : 昆明湖 , 是 颐和园 中 的 大片 的 水面 ; Here are a few nouns to introduce to you: Kunming Lake, is a large piece of water in the Summer Palace;

画舫 , 装饰 华美 的 游船 。 Painted rafts, decorated with gorgeous cruise ships. 在 这 春光明媚 的 季节 , 在 昆明湖 里划 划船 是 多么 愉快 的 事 呀 。 In this bright spring season, how happy it is to row a boat in Kunming Lake.

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。 Happy tourists, in this spring season, flooded into the historical royal garden - the Summer Palace.

颐和园 是 中国 著名 的 自然 山水园 。 The Summer Palace is a famous natural landscape garden in China. 清代 修建 的 皇家宫苑 。 The Royal Palace built in the Qing Dynasty.

这座 富丽堂皇 的 皇家 园林 , 现在 是 人民大众 旅游 休闲 的 好去处 。 This magnificent royal garden is now a great place for the people to travel and relax.

今天 的 内容 比较 难 , 我们 为 大家 提供 了 解释 的 文本 Today's content is more difficult, we provide an explanation text for everyone.

希望 能够 帮助 你 更好 地 理解 这篇 写景 短文 。 I hope to help you better understand this essay.

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。 The footsteps of spring entered the Summer Palace.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 , 东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。 The sturdy ancient willows of the West Bank spit out a new green, and the tall white poplars on the east bank also shed a tender yellow bud.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 The white purple magnolias in the Le Shou Tang are competing to open.

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。 In the courtyard, next to the gallery, the garden is full of peach, white, red, light pink, light green, with a sweet and sour floral fragrance.

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 , 昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。 The golden yellow spring flowers of the forsythia blossoms on the hillside are full of joy, and the wild ducks in the Kunming Lake are swimming and swimming.

欢乐 的 游客 , 在 这 春光明媚 的 季节 , 涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。 Happy tourists, in this bright spring season, poured into the historical royal garden - the Summer Palace.