×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 17 : The Proposal

Chapter 17 : The Proposal

阿拉丁 和 神灯 17 : 求婚

阿拉丁 的 妈妈 吓呆了 。 首席 大臣 向 她 走 去 。 他 抓住 泽巴 的 胳膊 , 把 她 拉 向 国王 。 “ 过来 , 女人 ! ” 他 不耐烦 地说 。 泽巴 跌跌撞撞 地向 国王 走 去 , 跪 在 他 的 面前 。 “ 哦 , 国王 。 ” 她 喊道 ,“ 祝愿 您 幸福 长久 地 统治 国家 ! ” “ 请 站 起来 , 善良 的 女人 。 ” 苏丹 王 说 ,“ 我 每天 都 看见 你 , 但是 你 从来不 说话 。 现在 请 告诉 我 你 来 这里 的 目的 ! ” “ 哦 , 国王 ! ” 她 请求 道 ,“ 在 您 答应 我 一件 事情 之前 我 什么 都 不能 说 。 您 必须 答应 免 我 和 我 儿子 一死 ! ” 国王 听到 这些 话 之后 惊讶 极了 , 他 看 了 看 旁边 的 大臣 。 首席 大臣 耸了耸肩 。 “ 好 吧 , 善良 的 女人 , 我 保证 不杀 你 。 ” 国王 说 。 “ 也 不能 杀 我 的 儿子 。 ” 泽巴 补充 道 。 “ 不杀 你 的 儿子 ! ” 国王 大笑 着 说 ,“ 现在 请 说 吧 ! ” 然后 泽巴 把 阿拉丁 躲 在 门 后 偷看 贝 德拉 公主 的 事情 告诉 了 国王 。 “ 他 没有 遵守 我 的 命令 ? ” 国王 皱 了 皱眉 。 泽巴 做 了 一个 深呼吸 。 “ 是 的 , 他 没 遵守 。 ” 她 难过地 说 ,“ 我 儿子 看见 了 她 的 脸 。 他 觉得 她 是 最美 的 女孩儿 。 ” 国王 又 皱 了 皱眉 。 “ 现在 他 说 如果 他 不能 和 你 女儿 结婚 , 他会 死 的 ! ” 泽巴 屏住 呼吸 说 。 国王 怒眼 瞪 着泽巴 , 整个 大厅 都 屏住 呼吸 , 等 国王 说 什么 或 做 什么 。 “ 哈哈 ……” 国王 突然 大笑 ,“ 你 有 个 疯狂 的 儿子 , 女人 ! ” 大厅 里 的 每个 人 都 跟着 苏丹 王 笑了起来 , 泽巴 松 了 一口气 。 然后 她 把 碗 举到 苏丹 王 面前 , 把 盖 着 珠宝 的 布 拿开 。 “ 这 是 我 儿子 阿拉丁 给 您 的 礼物 ! ” 她 大声 说道 , 所有人 看到 那些 闪亮 的 宝石 之后 都 惊叹不已 。 当 国王 看到 碗 里 闪闪发光 的 珠宝 时 , 他 停止 了 笑容 。 国王 有 金山 银山 , 但是 他 从没 见过 这么 美的 珠宝 ! “ 我 宫殿 里 最大 的 宝石 都 比 这 里面 最小 的 宝石 还 小 ! ” 国王 惊叫 着 , 拿 起 了 一块 大 红宝石 。 “ 首席 大臣 , 你 见 过 这样 的 珠宝 吗 ? ” “ 没有 , 陛下 , 从来没 见过 。 ” 大臣 闷闷不乐 地 回答 道 。 “ 送给 我 这 礼物 的 人 应该 成为 我 的 女婿 ! ” 国王 说 ,“ 你 不 赞成 吗 , 首席 大臣 ? ” “ 但是 , 陛下 ! ” 首席 大臣 大 吃 了 一惊 说 ,“ 您 难道 忘记 了 吗 ? 您 早 已经 答应 把 公主 嫁给 我 儿子 了 ! ” 国王 看着 地板 , 说道 :“ 你 说得对 , 我 的 朋友 , 但是 这个 礼物 改变 了 所有 的 事情 。 我 的 女儿 要 嫁给 这个 王国里 最 富有 的 人 。 ” “ 国王 ,” 首席 大臣 说 ,“ 请 别急 着 下 定论 。 您 对 这个 叫 阿拉丁 的 年轻人 一点儿 都 不 了解 。 ” 国王 忽略 了 他 的 请求 , 转向 泽巴 。 “ 去 告诉 你 儿子 , 我会 把 女儿 嫁给 他 的 , 但是 我 需要 三个 月 的 时间 准备 这场 盛大 的 婚礼 。 告诉 他 要 有 耐心 。 ” 泽巴谢 了 国王 , 高兴 地 回家 了 。 阿拉丁 一直 看着 窗户 , 等待 着 他 的 母亲 。 终于 , 他 看见 他 的 母亲 从 弯弯曲曲 的 道路 尽头 跑 回来 。 她 的 头巾 在 身后 飞扬 , 但是 她 一边 跑 一边 微笑 。 阿拉丁 注意 到 了 更 重要 的 事情 — 泽巴 手上 没有 了 那个 装满 珠宝 的 碗 。 “ 国王 已经 接受 了 我 的 礼物 ! ” 他 高兴 地 大喊 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 17 : The Proposal ||proposition ||Proposal 1 ||Propuesta Kapitel 17 : Der Vorschlag Chapter 17 : The Proposal Chapitre 17 : La proposition 第17章:プロポーズ 17장: 제안서 Глава 17: Предложение Chapter 17 : The Proposal

阿拉丁 和 神灯 17 : 求婚 |||demande en mariage |||marriage proposal |||propuesta de matrimonio Aladdin and the Lamp 17 : Proposal アラジンと魔法のランプ17:結婚の提案

阿拉丁 的 妈妈 吓呆了 。 |||was scared silly |||se asustó Aladdins Mutter war fassungslos. Aladdin’s mother was scared. La mère d'Aladdin était stupéfaite. アラジンの母親はショックを受けました。 首席 大臣 向 她 走 去 。 Der Ministerpräsident ging auf sie zu. The chief minister walked to her. El Ministro Principal caminó hacia ella. Le grand vizir s'approcha d'elle. 首相は彼女に向かって歩いた。 他 抓住 泽巴 的 胳膊 , 把 她 拉 向 国王 。 ||||arm||||| ||Zeba||||||| ||||brazo||||| Er packte Zebas Arm und zog sie zum König. He grabbed Zeba's arm and pulled her to the king. Agarró el brazo de Zeba y tiró de ella hacia el rey. Il saisit le bras de Zéba et l'attira vers le roi. “ 过来 , 女人 ! "Komm her, Frau! " Come over, woman! ” 他 不耐烦 地说 。 |impaciente| He said impatiently. ', dijo con impaciencia. « Il dit avec impatiemment. » 泽巴 跌跌撞撞 地向 国王 走 去 , 跪 在 他 的 面前 。 |stumbling|||||kneel down|||| |tropieza||||||||| Zeba stolperte auf den König zu und kniete vor ihm nieder. Zeba stumbled to the king and squatted in front of him. Zeba se tambaleó hacia el rey y se arrodilló ante él. Zeba s'approcha en trébuchant vers le roi et tomba à genoux devant lui. ゼバは王に向かってよろめき、王の前にひざまずいた。 “ 哦 , 国王 。 "Oh, king. « Oh, roi. » ” 她 喊道 ,“ 祝愿 您 幸福 长久 地 统治 国家 ! ||wishes||happiness|long-lasting||rule| ||deseo||feliz|duradero||gobernar| Sie schrie: "Ich wünsche Ihnen eine lange und glückliche Herrschaft des Landes!" She shouted, "I wish you happiness and long-term rule of the country!" ella exclamó, "¡que seas bendecido y largo reinado en este país!" Elle cria : « Je vous souhaite un règne heureux et long sur le pays ! » ” “ 请 站 起来 , 善良 的 女人 。 |||kind|| |||gentile|| |||buena|| ""Bitte steh auf, freundliche Frau." "Please stand up, kind woman." "Levántate, por favor, buena mujer". « Veuillez vous lever, femme bienveillante. » ” 苏丹 王 说 ,“ 我 每天 都 看见 你 , 但是 你 从来不 说话 。 ||||||||||nunca| "Der Sultan sagte: "Ich sehe dich jeden Tag, aber du sprichst nie." Said the Sultan, "I see you every day, but you never talk." El sultán dijo: "Te veo todos los días, pero nunca hablas". Le sultan a dit : « Je vous vois tous les jours, mais vous ne parlez jamais. » 现在 请 告诉 我 你 来 这里 的 目的 ! ||||||||purpose Und jetzt sagen Sie mir bitte, warum Sie hier sind! Please tell me now your purpose here! ¡Ahora dime para qué estás aquí! Maintenant, s'il vous plaît, dites-moi quel est votre but ici ! ” “ 哦 , 国王 ! "Oh, King!" Oh, roi ! ” 她 请求 道 ,“ 在 您 答应 我 一件 事情 之前 我 什么 都 不能 说 。 |||||promise||||||||| Sie flehte: "Ich kann nichts sagen, bis du mir eines versprichst." She asked. "I can't say anything until you promise me something." ella suplicó, "No puedo decir nada hasta que me prometas una cosa". Elle a demandé : « Avant que vous ne me promettiez quelque chose, je ne peux rien dire. » 您 必须 答应 免 我 和 我 儿子 一死 ! ||||||||une mort |||spare|||||death |||a||||| Du musst versprechen, mich und meinen Sohn vor dem Tod zu verschonen! You must promise that I and my son will die! ¡Debes prometer salvarnos a mí y a mi hijo de la muerte! Vous devez promettre de me pardonner, moi et mon fils, la mort ! ” 国王 听到 这些 话 之后 惊讶 极了 , 他 看 了 看 旁边 的 大臣 。 "Der König war überrascht, als er diese Worte hörte, er sah den Minister neben sich an. After the king heard these words, he was amazed. He looked at the minister next to him. El rey se sorprendió mucho al escuchar estas palabras, y miró al ministro que estaba a su lado. Le roi était extrêmement surpris après avoir entendu ces mots, il regarda le ministre à ses côtés. 首席 大臣 耸了耸肩 。 Der Ministerpräsident zuckte die Achseln. The chief minister shrugged. El Ministro Principal se encogió de hombros. Le premier ministre haussait les épaules. “ 好 吧 , 善良 的 女人 , 我 保证 不杀 你 。 |||||||ne pas tuer| |||||||won't kill| ||buona||||garantisco|| |||||||no matar| „Nun, gütige Frau, ich verspreche, dich nicht zu töten. "Well, kind woman, I promise not to kill you. "Bueno, buena mujer, prometo no matarte. « D'accord, femme gentille, je promets de ne pas te tuer. » ” 国王 说 。 Said the king. dit le roi. “ 也 不能 杀 我 的 儿子 。 "You can't kill my son either. « Je ne peux pas non plus tuer mon fils. » ” 泽巴 补充 道 。 |complementar| Zeb added. ', agregó Zeba. « Zeba a ajouté. » “ 不杀 你 的 儿子 ! "Do not kill your son! « Je ne tuerai pas votre fils ! » ” 国王 大笑 着 说 ,“ 现在 请 说 吧 ! The king laughed and said, "Please tell me now!" « Le roi a ri et a dit, : « Maintenant, veuillez parler ! » ” 然后 泽巴 把 阿拉丁 躲 在 门 后 偷看 贝 德拉 公主 的 事情 告诉 了 国王 。 ||||||||peek|||||||| ||||esconder||||espiar|||||||| Dann erzählte Zeba dem König, dass Aladdin sich hinter der Tür versteckte und Prinzessin Bedra ansah. Then Zeba told the king that Aladdin had hidden behind the door and peeked at Princess Bedera. Entonces Zeba le contó al rey que Aladino miraba a escondidas a la princesa Bedra detrás de la puerta. Puis, Zéba a raconté au roi qu'Aladdin se cachait derrière la porte pour espionner la princesse Bédra. “ 他 没有 遵守 我 的 命令 ? ||follow||| ||seguire||| ||cumplir||| "Er hat meine Befehle nicht befolgt? "He did not follow my orders? "¿Él no siguió mis órdenes? Il n'a pas obéi à mes ordres ? ” 国王 皱 了 皱眉 。 The king frowned. El rey frunció el ceño. Le roi a froncé les sourcils. 泽巴 做 了 一个 深呼吸 。 ||||deep breath Zeba holte tief Luft. Zeba did a deep breath. Zeba respiró hondo. Zeba a pris une grande respiration. “ 是 的 , 他 没 遵守 。 ||||follow ||||rispettare "Yes, he did not comply. “Sí, no cumplió. « Oui, il ne l'a pas respecté. » ” 她 难过地 说 ,“ 我 儿子 看见 了 她 的 脸 。 |sadly|||||||| |tristemente|||||||| "Sie sagte traurig: "Mein Sohn hat ihr Gesicht gesehen. She said sadly, "My son saw her face." ' Ella dijo con tristeza: 'Mi hijo vio su rostro. Elle a dit tristement : « Mon fils a vu son visage. » 他 觉得 她 是 最美 的 女孩儿 。 Er hielt sie für ein wunderschönes Mädchen. He thinks she is the most beautiful girl. Él piensa que ella es la chica más hermosa. Il pense qu'elle est la plus belle des filles. ” 国王 又 皱 了 皱眉 。 ||||frowned ||||fronte corrugato Der König runzelte erneut die Stirn. The king frowned again. El rey volvió a fruncir el ceño. Le roi a de nouveau froncé les sourcils. “ 现在 他 说 如果 他 不能 和 你 女儿 结婚 , 他会 死 的 ! |||||||||get married||| "Jetzt sagt er, dass er sterben wird, wenn er deine Tochter nicht heiraten kann! "Now he said that if he can't marry your daughter, he will die! "¡Ahora dice que si no puede casarse con tu hija, morirá! Maintenant, il dit que s'il ne peut pas épouser votre fille, il va mourir ! ” 泽巴 屏住 呼吸 说 。 |held his breath|| |mantener|| Zeba held his breath and said. dijo Zeba en voz baja. ” Zebar retint son souffle et parla. 国王 怒眼 瞪 着泽巴 , 整个 大厅 都 屏住 呼吸 , 等 国王 说 什么 或 做 什么 。 |||Zéba|||||||||||| |angry eyes|stared at|Zebah||||held breath|||||||| |ojos furiosos||Zebá||||contuvieron|||||||| Der König funkelte Zeba an, und die ganze Halle hielt den Atem an und wartete darauf, dass der König etwas sagte oder tat. The king glared at Zeba, and the entire hall held his breath, waiting for the king to say something or do something. El rey miró a Zeba, y todo el salón contuvo el aliento, esperando que el rey dijera o hiciera algo. Le roi fixa Zebar du regard, toute la salle retint son souffle, attendant ce que le roi allait dire ou faire. “ 哈哈 ……” 国王 突然 大笑 ,“ 你 有 个 疯狂 的 儿子 , 女人 ! |||||||crazy||| „Haha...“ Der König lachte plötzlich, „Du hast einen verrückten Sohn, Frau! "Haha..." The king suddenly laughed. "You have a crazy son, a woman!" "Ja, ja ..." El rey de repente se rió, "¡Tienes un hijo loco, mujer! “Haha……” Le roi éclata soudain de rire, “tu as un fils fou, femme ! ” 大厅 里 的 每个 人 都 跟着 苏丹 王 笑了起来 , 泽巴 松 了 一口气 。 |||||||||started to laugh|||| ||||||||||Zeba||| |||||||Sultán|||||| "Alle im Saal lachten mit dem Sultan, und Zeba atmete erleichtert auf. Everyone in the hall smiled with the Sultan, and Zeba breathed a sigh of relief. Todos en el salón se rieron junto con el sultán, y Zeba respiró aliviado. Chaque personne dans le hall a ri avec le sultan, Zeba a poussé un soupir de soulagement. 然后 她 把 碗 举到 苏丹 王 面前 , 把 盖 着 珠宝 的 布 拿开 。 ||||jusqu'à|||||||||| ||||held up|||||lid|||||moved ||||levó a||||||||||quitar Dann hob sie die Schale zum König des Sultans und nahm das mit Juwelen bedeckte Tuch ab. Then she lifted the bowl to the Sultan and took the cloth covered with jewels. Luego sostuvo el cuenco ante el sultán y quitó la tela que cubría las joyas. Puis elle a levé le bol devant le sultan et a retiré le tissu qui couvrait les bijoux. “ 这 是 我 儿子 阿拉丁 给 您 的 礼物 ! „Dies ist ein Geschenk von meinem Sohn Aladdin! "This is a gift from my son Aladdin! « C'est un cadeau de mon fils Aladdin pour vous ! » ” 她 大声 说道 , 所有人 看到 那些 闪亮 的 宝石 之后 都 惊叹不已 。 |||||||||||émerveillés |||||||||||exclaimed in amazement ||||||brillantes||joyas|||quedaron asombrados Sie sagte laut, alle waren erstaunt, als sie die glänzenden Edelsteine sahen. She shouted, everyone was amazed when they saw the shining gems. ', exclamó, y todos quedaron asombrados con las gemas brillantes. « Elle a dit à haute voix, et tout le monde a été émerveillé en voyant ces bijoux brillants. » 当 国王 看到 碗 里 闪闪发光 的 珠宝 时 , 他 停止 了 笑容 。 |||||brillando||joyas||||| Als der König die funkelnden Juwelen in der Schale sah, hörte er auf zu lächeln. When the king saw the sparkling jewels in the bowl, he stopped smiling. Cuando el rey vio las joyas brillantes en el cuenco, dejó de sonreír. « Lorsque le roi a vu les bijoux scintillants dans le bol, il a cessé de sourire. » 国王 有 金山 银山 , 但是 他 从没 见过 这么 美的 珠宝 ! |||montagne d'argent||||||| ||gold mountain|silver mountain||||||| |||Silver Mountain||||||| Der König besaß Berge von Gold und Silber, aber so schönen Schmuck hatte er noch nie gesehen! The king has mountains of gold and mountains of silver, but he has never seen such beautiful jewels! El rey tiene montañas de oro y plata, ¡pero nunca ha visto joyas tan hermosas! « Le roi avait des montagnes d'or et des montagnes d'argent, mais il n'avait jamais vu de si beaux bijoux ! » “ 我 宫殿 里 最大 的 宝石 都 比 这 里面 最小 的 宝石 还 小 ! „Die größten Edelsteine in meinem Palast sind kleiner als die kleinsten Edelsteine darin! "The biggest gem in my palace is smaller than the smallest gem in here!" "¡La joya más grande de mi palacio es más pequeña que la joya más pequeña aquí! « Les plus grands joyaux de mon palais sont plus petits que les plus petits joyaux ici ! » ” 国王 惊叫 着 , 拿 起 了 一块 大 红宝石 。 |exclaimed||||||| ||||||||rubí ", rief der König und hob einen großen Rubin auf. The king exclaimed as he picked up a large ruby. —exclamó el rey, y tomó un gran rubí. s'exclama le roi en prenant un grand rubis. “ 首席 大臣 , 你 见 过 这样 的 珠宝 吗 ? „Chief Minister, haben Sie solchen Schmuck gesehen? Chief Minister, have you ever seen jewelry like this? "Primer Ministro, ¿alguna vez ha visto tales joyas? « Premier ministre, avez-vous déjà vu des bijoux comme ceux-ci ? » ” “ 没有 , 陛下 , 从来没 见过 。 |Your Majesty|ever| |su majestad|| No, Your Majesty, I have never seen it. "No, Su Majestad, nunca". « Non, Majesté, je n'ai jamais vu cela. » ” 大臣 闷闷不乐 地 回答 道 。 |triste||| |sullen||| ministro|triste||| ", antwortete der Minister mit mürrischer Stimme. The minister replied morosely. ', respondió el ministro malhumorado. « Le ministre répondit d'un ton morose. » “ 送给 我 这 礼物 的 人 应该 成为 我 的 女婿 ! ||||||||||son-in-law ||||||||||yerno "Derjenige, der mir dieses Geschenk macht, soll mein Schwiegersohn sein! "The person who gave me this gift should be my son-in-law! "¡El que me dio este regalo debería ser mi yerno! « La personne qui m'a offert ce cadeau devrait devenir mon gendre ! » ” 国王 说 ,“ 你 不 赞成 吗 , 首席 大臣 ? ||||agree||| ||||está de acuerdo||| "Und der König sagte: "Sind Sie nicht dafür, Herr Ministerpräsident? The king said, "Do you disapprove, the chief minister?" ', dijo el rey, '¿no estás de acuerdo, primer ministro? Le roi dit : « Vous n'êtes pas d'accord, Monsieur le Premier Ministre ? » 「そして王は言った。 ” “ 但是 , 陛下 ! |Your Majesty "Aber, Eure Majestät! "" But, sire! « Mais, Majesté ! » ” 首席 大臣 大 吃 了 一惊 说 ,“ 您 难道 忘记 了 吗 ? |||||in surprise|||could it be||| "Der Ministerpräsident war erstaunt und sagte: "Haben Sie das vergessen? The Chief Minister was shocked and said, "Did you forget?" ' El Ministro Principal se sorprendió y dijo: '¿Lo ha olvidado? Le Premier Ministre, surpris, dit : « Avez-vous oublié ? » 您 早 已经 答应 把 公主 嫁给 我 儿子 了 ! ||||||marry||| ||||||casar||| Du hast bereits zugestimmt, die Prinzessin mit meinem Sohn zu verheiraten! You have already promised to marry the princess to my son! ¡Ya prometiste casar a la princesa con mi hijo! Vous avez déjà promis de marier la princesse à mon fils ! ” 国王 看着 地板 , 说道 :“ 你 说得对 , 我 的 朋友 , 但是 这个 礼物 改变 了 所有 的 事情 。 ||suelo|||||||||||||| "Der König sah auf den Boden und sagte: "Du hast Recht, mein Freund, aber dieses Geschenk ändert alles. The king looked at the floor and said, "You are right, my friend, but this gift has changed everything." El rey miró al suelo y dijo: "Tienes razón, amigo mío, pero este regalo lo cambia todo". Le roi regarda le sol et dit : « Vous avez raison, mon ami, mais ce cadeau a changé toutes les choses. » 我 的 女儿 要 嫁给 这个 王国里 最 富有 的 人 。 ||||||dans le royaume|||| ||||||in this kingdom|||| ||||||en el reino|||| Meine Tochter wird den reichsten Mann des Königreichs heiraten. My daughter is going to marry the richest man in this kingdom. Mi hija se va a casar con el hombre más rico del reino. Ma fille doit épouser la personne la plus riche de ce royaume. ” “ 国王 ,” 首席 大臣 说 ,“ 请 别急 着 下 定论 。 ||||||||conclusion |||||Don't rush|||jump to conclusions ||||||||conclusión "Eure Majestät", sagte der Ministerpräsident, "bitte ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse. "King," said the chief minister, "please don't rush to conclusions." "Mi señor", dijo el primer ministro, "por favor, no se apresure a sacar conclusiones. « Roi », dit le premier ministre, « ne vous précipitez pas à porter un jugement. » 您 对 这个 叫 阿拉丁 的 年轻人 一点儿 都 不 了解 。 ||||||||||conoce Du weißt nichts über diesen jungen Mann namens Aladdin. You don't know anything about this young man named Aladdin. No sabes nada sobre este joven llamado Aladdin. Vous ne connaissez rien du jeune homme qui s'appelle Aladdin. ” 国王 忽略 了 他 的 请求 , 转向 泽巴 。 |ignored|||||turned to| |ignoró|||||| "Der König ignorierte seine Bitte und wandte sich an Zeba. "The king ignored his request and turned to Zeba." El rey ignoró su súplica y se volvió hacia Zeba. Le roi a ignoré sa demande et s'est tourné vers Zaba. “ 去 告诉 你 儿子 , 我会 把 女儿 嫁给 他 的 , 但是 我 需要 三个 月 的 时间 准备 这场 盛大 的 婚礼 。 ||||||||||||||||||this wedding|grand||wedding |||||||casar||||||||||||gran||boda "Geh und sag deinem Sohn, dass ich meine Tochter mit ihm verheiraten will, aber ich brauche drei Monate, um diese große Hochzeit vorzubereiten. "Go tell your son, I will marry my daughter, but I need three months to prepare for this grand wedding. "Ve y dile a tu hijo que casaré a mi hija con él, pero necesito tres meses para prepararme para esta gran boda. « Allez dire à votre fils que je vais marier ma fille avec lui, mais j'ai besoin de trois mois pour préparer ce grand mariage. » 告诉 他 要 有 耐心 。 ||||patience Sagen Sie ihm, er soll geduldig sein. Tell him to be patient. Dile que tenga paciencia. « Dites-lui d'être patient. » ” 泽巴谢 了 国王 , 高兴 地 回家 了 。 Zebaxie|||||| Zebashe|||happily||| Zebaxie|||||| Zebbah thanked the king and went home happily. Zeba agradeció al rey y se fue feliz a su casa. Zébastien remercia le roi et rentra chez lui tout heureux. 阿拉丁 一直 看着 窗户 , 等待 着 他 的 母亲 。 Aladdin looked at the window and waited for his mother. Aladdin seguía mirando por la ventana, esperando a su madre. Aladdin regardait toujours par la fenêtre, attendant sa mère. 终于 , 他 看见 他 的 母亲 从 弯弯曲曲 的 道路 尽头 跑 回来 。 finally|||||mother||winding||road|end|| |||||||serpenteante|||final|| Schließlich sah er seine Mutter vom Ende der kurvenreichen Straße zurücklaufen. Finally, he saw his mother running back from the end of the winding road. Finalmente, vio a su madre corriendo desde el final del camino sinuoso. Enfin, il la vit revenir en courant du bout de la route sinueuse. 她 的 头巾 在 身后 飞扬 , 但是 她 一边 跑 一边 微笑 。 |||||flotte|||||| |||||flutter|||||| ||bufanda||detrás|ondea|||||| Ihr Turban flog hinter ihr her, aber sie lächelte im Laufen. Her headscarf flew behind her, but she ran and smiled. Su turbante vuela detrás de ella, pero sonríe mientras corre. Son foulard flottait derrière elle, mais elle souriait en courant. 阿拉丁 注意 到 了 更 重要 的 事情 — 泽巴 手上 没有 了 那个 装满 珠宝 的 碗 。 |noticed|||more||||||||||||bowl |atención||||||||||||lleno|joyas|| Aladdin bemerkte etwas Wichtigeres – Zeba hatte die Schale nicht voller Juwelen. Aladdin noticed the more important thing - Zeba had no bowl full of jewels on his hands. Aladdin notó algo más importante: Zerba ya no tenía el cuenco enjoyado en sus manos. Aladdin a remarqué quelque chose de plus important - le bol rempli de bijoux n'était plus dans les mains de Zaba. “ 国王 已经 接受 了 我 的 礼物 ! "Der König hat mein Geschenk angenommen! "The king has accepted my gift! "¡El rey ha aceptado mi regalo! « Le roi a accepté mon cadeau ! ” 他 高兴 地 大喊 。 He shouted happily. — exclamó feliz. » cria-t-il joyeusement.