西游记 97: 八戒 和 妖怪 (Bajie and the Monster)
|||monster||||Monster
Journey to the West 97: Bajie and the Monster (八戒和妖怪)
Viaje al Oeste 97: Bajie y el Monstruo
Voyage vers l'Ouest 97 : Bajie et le monstre
西遊記97 バジーと怪獣
黑雾 升起 。
Black Mist|rises
The black mist rose.
La niebla negra se eleva.
八戒 向 后退 了 一步 。
||stepped back||
Bajie took a step back.
Bajie dio un paso atrás.
黑雾 散去 时 , 八戒 看到 他们 变成 了 妖怪 。
black mist|dispersed|||||||
When the black mist dissipated, Ba Jie saw them turning into monsters.
Cuando la niebla negra se disipó, Bajie los vio convertirse en monstruos.
胖 妖怪 看着 八戒 , 笑 了 。
Fat demon|||||
The fat monster looked at Bajie and smiled.
El monstruo gordo miró a Bajie y sonrió.
“ 没错 , 你 来 对 盛宴 了 , 猪 , 我们 要 把 你 当 午饭 吃掉 !
That's right|||correct|feast|past tense marker|pig||||||lunch|eat you
That's right, you came to the feast, Pig! We're going to eat you for lunch!
"¡Sí, has venido a la fiesta correcta, cerdo, y te vamos a comer para el almuerzo!
” “ 什么 ?
What?
” 八戒 挥起 钉耙 , 打 向 冲过来 的 胖 妖怪 。
Ba Jie swung his rake and struck at the approaching fat monster.
Bajie balanceó el rastrillo y golpeó al gordo monstruo que corría hacia él.
小妖 们 从 四面八方 打 过来 。
|||all directions||
The little monsters attacked from all directions.
Los pequeños monstruos venían de todas direcciones.
“ 那个 可恶 的 猴子 对 我 撒 了 谎 !
|damn||monkey|||lie||lie
That damn monkey lied to me!
"¡Ese mono asqueroso me mintió!
” 八戒 大喊 。
Bajie shouted|
Zhu Bajie shouted.
他 挥舞 钉耙 , 打倒 了 两个 小妖 。
he|waved|rake|defeated|||
He waved his rake and knocked down two little demons.
Giró el rastrillo y derribó a dos goblins.
胖 妖怪 用 拳头 打 过来 。
|||fist||
The fat monster came over with his fist.
El monstruo gordo lo golpeó con el puño.
八戒 用 钉耙 挡住 了 拳头 。
|||blocked||fist
Eight Precepts blocked the fist with a nail rake.
Bajie bloqueó su puño con un rastrillo.
“ 哎呀 !
Oh dear
” 胖 妖怪 揉 着 手 大喊 。
"The fat monster rubbed its hands and shouted."
Gritó el monstruo gordo, frotándose las manos.
八戒 踢 飞 了 从 后面 袭击 的 小妖 。
Zhu Bajie kicked away the little monster that attacked from behind.
Bajie pateó al pequeño demonio que estaba atacando por la espalda.
“ 那 猴子 总是 给 我 找事 !
||||me|trouble
"That monkey always gives me trouble!"
"¡Ese mono siempre me encuentra problemas!
"あの猿は、いつも私に苦言を呈している!
” 八戒 嘟囔 道 。
|muttered|
"Bajie muttered."
Bajie murmuró.
他用 钉耙 又 打飞 了 一个 小妖 。
|||knocked away|||
"He used a rake to knock another little demon away."
Lanzó a otro goblin por los aires con un rastrillo.
“ 我 喜欢 吃 , 怎么 了 ?
"I like to eat, what's the matter?
"Me gusta comer, ¿qué pasa?
有 必要 骗 我 嘛 ?
|necessary|to deceive||question particle
Is it necessary to lie to me?
¿Es necesario mentirme?
” 胖 妖怪 又 打 过来 。
fat monster||||
"El monstruo gordo volvió a llamar.
八戒 一边 打 , 一边 抱怨 悟空 。
|while|hit||complaining|
Ba Jie complained about Wukong while fighting.
Mientras jugaba, Bajie se quejó de Wukong.
“ 悟空 很小 , 所以 不用 像 我 一样 吃 很多 !
|||need to|||||
Wukong is very small, so he doesn't need to eat as much as I do!
"¡Goku es pequeño, así que no tiene que comer mucho como yo!
” 胖 妖怪 突然 停下 不 打 了 。
fat||suddenly|stopped|not||
The fat monster suddenly stopped and didn't attack anymore.
"El monstruo gordo dejó de latir de repente.
他 好奇 地 看着 八戒 。
|curiously|||
He looked at Bajie curiously.
Miró a Bajie con curiosidad.
“ 刚才 你 说 ‘ 悟空 ’, 是 说 五百年 前 打败 所有 天兵天将 的 那个 猴子 孙悟空 吗 ?
||||||five hundred years ago||defeated||Heavenly soldiers and generals|||||
"Just now when you said'Wukong', did you mean the monkey Sun Wukong who defeated all the heavenly soldiers five hundred years ago?
"Cuando dijiste 'Wukong' hace un momento, ¿te referías al mono Sun Wukong que derrotó a todos los soldados y generales celestiales hace quinientos años?
” “ 嗯 , 对 。
yes|
"Uh, yeah.
” 八戒 说 ,“ 你 知道 他 ?
Bajie||||
"The Eight Preceptors said, "Do you know him?
Bajie dijo: "¿Lo conoces?"
” “ 我 听说 他 在 和 唐僧 一起 去 西天 取经 。
|||||||||to obtain the scriptures
"I heard that he is going to the Western Paradise with the Tang Monk to fetch scriptures.
"Escuché que se va a Occidente a aprender las escrituras budistas con Tang Seng".
” 胖 妖怪 说 ,“ 看来 你 也 是 啊 。
|monster||||||
"The fat monster said, "It seems you are too."
dijo el monstruo gordo, "parece que tú también".
” “ 你 为什么 对 唐僧 感兴趣 ?
||||interested
"Why are you interested in Tang Seng?"
"¿Por qué estás interesado en Tang Seng?"
” 八戒 怀疑 地 问道 。
|doubt||
Ba Jie asked suspiciously.
Bajie preguntó con recelo.
胖 妖怪 舔 了 舔 嘴唇 。
fat|monster|licked||licked|lips
The fat monster licked his lips.
El gordo monstruo se humedeció los labios.
“ 我 听说 , 不论 是 谁 , 只要 吃 了 唐僧 , 就 可以 长生不老 。
||no matter|||||||||
"I have heard that whoever eats the Tang Priest will live forever.
"Escuché que no importa quién seas, mientras comas Tang Seng, puedes vivir para siempre.
” 八戒 吓了一跳 , 逃离 妖怪 们 , 跑 回 了 唐僧 那里 。
|was startled|escaped from monsters|monster||||||
Ba Jie was startled, ran away from the monsters, and ran back to Monk Tang.
Bajie se sobresaltó, escapó de los monstruos y corrió hacia Tang Seng.
他 指着 悟空 。
|pointed at|
He pointed at Goku.
Señaló a Gokú.
“ 你 骗 了 我 !
" ¡me mentiste!
” 悟空 笑 了 。
“ 盛宴 怎么样 , 八戒 ?
feast||
"How about the feast, Bajie?
"¿Qué tal la fiesta, Bajie?
” “ 你 !
” 八戒 双眼 冒 着 怒火 。
|eyes|flared up||
Bajie glared with anger.
Los ojos de Bajie ardían de ira.
他 转身 对 着 唐僧 。
|turned around|||
He turned to face Tang Seng.
Se volvió hacia Tang Seng.
“ 悟空 跟 我 说 前面 有 盛宴 , 可是 却是 一群 妖怪 。
|||||there is|feast||but actually|a group of|
"Wukong told me there is a feast ahead, but it's actually a group of monsters."
"Wukong me dijo que había una fiesta por delante, pero era un grupo de monstruos.
他们 想 吃 了 我 !
” 唐僧 生气 了 。
“ 八戒 , 我 以为 你 去 查山 了 !
||thought|||check the mountain|
"Bajie, I thought you went to check the mountain!"
"¡Bajie, pensé que habías ido a Chashan!
你 却是 想 去 盛宴 。
|but|||feast
But you actually wanted to go to a feast.
Quieres festejar.
你 对 我 说 了 谎 。
|||||lie
You lied to me.
Me mentiste.
你 应该 觉得 不好意思 !
You should feel embarrassed!
¡Deberías sentirte avergonzado!
” 八戒 低下 了 头 。
Bajie|||
"The Eight Preceptors have lowered their heads.
Bajie bajó la cabeza.
现在 , 悟空 在 地上 笑 着 打滚 。
||||||rolling on the ground
Now, Wukong is rolling on the ground while laughing.
Ahora, Wukong está rodando por el suelo riendo.
“ 还有 你 , 悟空 。
And you, Wukong.
"Y tú, Gokú.
” 唐僧 厉声 说 ,“ 我要 念 紧箍咒 罚 你 !
|sternly||||the Tightening Spell|punish|
Tang Seng said sternly, 'I will recite the Tight-Fitting Spell to punish you!'
Tang Seng dijo bruscamente: "¡Te castigaré recitando la maldición!"
” 悟空 马上 就 停住 了 笑 。
Wukong dejó de reírse de inmediato.
他 一下子 站起来 。
|suddenly|stood up
He stood up all at once.
Se puso de pie de repente.
“ 求 您 不要 念 !
"Please don't read it!
"¡Por favor, no lo leas!
” “ 你 知道 前面 有 妖怪 。
||in front||
"You know there's a bogeyman up ahead.
"Sabes que hay monstruos más adelante".
” 唐僧 说 ,“ 可 你 什么 也 没 说 !
"Tang Seng said, "But you didn't say anything!"
Tang Seng dijo: "¡Pero no dijiste nada!"
” 悟净 摇 了 摇头 。
|||shook his head
Wu Jing negó con la cabeza.
“ 你 应该 说 一声 的 , 悟空 。
|||a word||
"You should say it, Wukong.
"Deberías haberlo dicho, Goku.
「悟空、一言言うべきだったよ。
” “ 我 承认 我 知道 前面 有 妖怪 。
|admit|||||
"I admit that I know there are monsters ahead."
“Reconozco que sé que hay monstruos por delante.
” 悟空 说 ,“ 可是 , 他们 不 危险 。
|||||dangerous
Wukong dijo: "Pero no son peligrosos.
” “ 不 危险 ?
” 八戒 哼 了 一下 。
|hmp||
“ 他们 想 吃 了 我 !
现在 , 他们 还 想 吃 了 师父 !
” “ 哦 , 不 !
” 唐僧 大 喊道 。
", gritó Tang Seng.
悟空 举起 了 双手 。
Goku raised his hands.
Goku levantó las manos.
“ 放心 吧 , 师父 。
Don't worry||
"Take it easy, Master.
"Tómatelo con calma, Maestro.
你 一点 也 不用 担心 。
you|a bit|||
You have nothing to worry about.
No tienes nada de qué preocuparte.
” “ 我们 得 抓住 唐僧 。
||capture Tang Sanzang|
" "We have to catch Tang Seng."
"Tenemos que atrapar a Tang Seng".
” 胖 妖怪 对 小妖 们 说 。
Fat monster|||||
- dijo el gordo monstruo a los pequeños monstruos.
“ 我们 需要 计划 一下 。
||plan|
"We need to plan.
孙悟空 很 厉害 。
The Monkey King is awesome.
你们 知道 他 曾经 打败 过 所有 的 天兵天将 吗 ?
|||once||past tense marker|||Heavenly Soldiers and Generals|
Do you know that he once defeated all the heavenly soldiers and generals?
¿Sabes que una vez derrotó a todos los soldados y generales celestiales?
” “ 知道 , 听说 了 。
""I know, I heard.
” 一个 小妖 说 。
另 一个 小妖 跑过来 。
|||ran over
Otro duende pasó corriendo.
“ 我 刚才 偷看 了 那 师徒 四人 。
||peeked|||master and apprentice|
"I just peeked at the four masters and apprentices.
"Acabo de echar un vistazo a los cuatro maestros y aprendices.
唐僧 有 三个 徒弟 。
|||disciples
The Longevity Monk has three disciples.
Tang Seng tiene tres aprendices.
孙悟空 、 那头 猪 , 还有 一个 紫色 的 和尚 。
|||||purple monk||purple monk
The Monkey King, the pig, and a purple monk.
El Rey Mono, el cerdo y un monje morado.
” “ 嗯 。
” 胖 妖怪 说 。
“ 那 可 不好 。
"That's not good.
” “ 也 不 一定 。
||not necessarily
" " maybe.
" " tal vez.
「必ずしもそうではない。
” 小妖 说 。
“ 我 有 办法 把 那 几个 徒弟 从 唐僧 那儿 引开 。
||||||||||distract away
"I can get those disciples away from Tang Seng.
"Tengo una manera de alejar a esos aprendices de Tang Seng.
” 小妖 对 胖 妖怪 说 了 自己 的 计划 。
||||||||plan
The little demon told the fat monster about his plan.
El pequeño demonio le contó al gordo monstruo su plan.
小妖 说完 , 双臂 交叉 。
||arms|crossed arms
The little demon crossed his arms after speaking.
Después de que el pequeño demonio terminó de hablar, se cruzó de brazos.
“ 你 觉得 怎么样 ?
you|think|
" what do you think?
" ¿qué opinas?
” 胖 妖怪 笑 着 说 :“ 好极了 !
Fat monster|||||Great!
"The fat ogre laughed and said, "That's great!
El monstruo gordo sonrió y dijo: "¡Excelente!