×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Wizard and Cat Little Fox Chinese - LF - Level 3, Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了

Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了

砰 !砰 !一个 暴风雨 的 晚上 , 有个 魔法师 敲门 。 魔法师 全身 都 湿 了 。 “ 请 让 我 躲 躲雨 吧 !“ 汤姆 正在 王座 室 里 。 卫兵 把 魔法师 带 了 进来 。

“ 我 是 个 魔法师 , 叫 戴蒙 。 我能 等到 雨 停 再 走 吗 ?” 他 问 。 “ 当然 可以 !” 国王 说 , “ 在 火 边 暖 暖 身体 吧 , 戴蒙 。" “ 我 给 你 拿 喝 的 。” 汤姆 说 。 他 挥动 了 魔杖 。“ 水 !” 噗 ! 一桶 水 出现 了 。“ 啊 !” 汤姆 说 。 戴蒙 大笑 起来 。 “ 我 不 喜欢 水 。” 他 说 , “ 我 想 喝 热 饮料 。" 戴蒙 在 火边 烤干 了 衣服 。 “ 多 美丽 的 城堡 啊 !” 他 说 。 国王 笑 了 。 “ 我 带 你 四处 看看 吧 。 他 带 着 戴 蒙 出去 了 。

汤姆 叹 了 口气 。"哇哈“ “ 我敢 说 , 戴蒙 一定 没 弄错 过 咒语 。” 猫咪 皱起 了 眉 。 “ 我 不 相信 那个 魔法师 。 我要 跟着 他们 。”

国王 给 戴蒙 介绍 了 恐怖 地牢 。 地牢 里 又 黑 又 湿 。 天花板 不停 地 滴水 。 “ 没有 人能 从 这里 逃出去 !” 国王 自豪 地说 。 突然 , 戴蒙 挥动 了 魔杖 。 噗 ! 国王 被 关进 了 地牢 。 戴蒙 大笑 起来 。

“ 现在 , 你 也 逃不出 去 了 。我来 管理 这儿 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了 |||||и|котенок|маг (волшебник)|| |||||||wizard|| ||||||||appears| Der Zauberer und die Katze E41 Der Zauberer und die Katze 41: Der Zauberer taucht auf Wizard and Cat 41: The wizard appears Wizard and Cat E41 Le Mage et le Chat 41 : Le Mage est apparu 魔法使いと猫 E41 魔法使いと猫 41:魔法使いの登場 Волшебник и Кот Е41: Волшебник появился Wizard and Cat E41 魔法师 和 猫咪 41: 魔法师 出现 了

砰 !砰 !一个 暴风雨 的 晚上 , 有个 魔法师 敲门 。 ||||||||стучит в дверь bang|||tempête||||| |||storm|||||knocking on the door |||tormenta||||| Bang! Bang! One stormy night, a magician knocked on the door. Bang ! Bang ! Une nuit orageuse, un mage frappe à la porte. Бам! Бам! В один бурный вечер, кто-то постучал в дверь. 魔法师 全身 都 湿 了 。 |всё тело||мокрый| |corps||humide| |||wet| The magician was wet all over. Le mage est complètement mouillé. Волшебник весь промок. “ 请 让 我 躲 躲雨 吧 !“ ||||укрыться от дождя| |||se cacher|se mettre à l'abri de la pluie| ||||take shelter from the rain| ||||esconderse de la lluvia| "Please let me hide from the rain! 「雨から身を隠してください! 汤姆 正在 王座 室 里 。 ||trône|| "Tom is in the throne room. 卫兵 把 魔法师 带 了 进来 。 le garde||||| The guard brought the magician in.

“ 我 是 个 魔法师 , 叫 戴蒙 。 |||||Деймон |||||Daimon |||||Damon |||||Damon "I am a magician, and my name is Dimon. « Je suis un magicien, je m'appelle Damon. » 我能 等到 雨 停 再 走 吗 ?” 他 问 。 |attendre||||||| Kann ich warten, bis der Regen aufhört, bevor ich gehe? Can I wait until the rain stops before leaving? « Puis-je attendre que la pluie s'arrête avant de partir ? » demanda-t-il. Могу я подождать, пока дождь прекратится, прежде чем уйти?" - спросил он. “ 当然 可以 !” 国王 说 , « Bien sûr ! » dit le roi. "Конечно, можно!" - ответил король, “ 在 火 边 暖 暖 身体 吧 , 戴蒙 。" ||||тепло|||Даймон ||près du feu|chaud|||| ||||warm||| "warm yourself by the fire, Dimon. « Reste au chaud près du feu, Damon. » "Подожди у огня, чтобы согреться, Деймон." “ 我 给 你 拿 喝 的 。” 汤姆 说 。 "I'll get you a drink." Tom said. « Je vais te chercher à boire. » dit Tom. 他 挥动 了 魔杖 。“ 水 !” 噗 ! |a agité|||| He waved his wand. "Water!" Poof! Il agita sa baguette. « Eau ! » Pof ! 一桶 水 出现 了 。“ 啊 !” 汤姆 说 。 un seau|||||| a桶|||||| A bucket of water appeared. Un seau d'eau est apparu. "Ah !" dit Tom. 戴蒙 大笑 起来 。 Dimon burst out laughing. Damon a éclaté de rire. Даймон засмеялся. “ 我 不 喜欢 水 。” 他 说 , "Je n'aime pas l'eau," dit-il. «Я не люблю воду», - сказал он, “ 我 想 喝 热 饮料 。" ||||напиток ||||boisson He said, "I want to drink a hot drink." « Je veux boire une boisson chaude. » «Я хочу выпить горячий напиток." 戴蒙 在 火边 烤干 了 衣服 。 |||сушить|| ||auprès du feu|a séché|| ||by the fire|dried|| ||by the fire|dried|| Dimon dried his clothes by the fire. Damon a séché ses vêtements au feu. “ 多 美丽 的 城堡 啊 !” 他 说 。 |||château||| |||castillo||| "What a beautiful castle!" he said. He said. « Quel beau château ! » a-t-il dit. 国王 笑 了 。 “ 我 带 你 四处 看看 吧 。 "I'll show you around. 他 带 着 戴 蒙 出去 了 。 ||||帽子|| ||||mask|| "He took Dimon out. Il est sorti avec Damon.

汤姆 叹 了 口气 。"哇哈“ ||||ваха ||||wa哈 ||||Wow ||||suspirar Tom sighed. Wow." Tom a soupiré. "Wow!" “ 我敢 说 , 戴蒙 一定 没 弄错 过 咒语 。” |||||ошибиться|| je peux|||||fait||sortilège I dare|||||made a mistake|| „Ich wage zu behaupten, Daemon muss den Zauber verpasst haben. "I dare say that Dimon must have not missed the spell. "Je parie que Damon n'a certainement pas raté le sort." 「あえて言うと、デーモンはその呪文を逃したに違いない。 «Я уверен, что Дэймон не ошибся с заклинанием.» 猫咪 皱起 了 眉 。 |a froncé|| The cat frowned. Le chat froncait les sourcils. Кошка нахмурила брови. “ 我 不 相信 那个 魔法师 。 ||верить|| Je ne crois pas ce magicien. «Я не верю этому магу.» 我要 跟着 他们 。” |suivre| |follow| I want to follow them. Je veux les suivre.

国王 给 戴蒙 介绍 了 恐怖 地牢 。 |||a présenté||terrible| The king introduced Damon to the dungeon of terror. Le roi a présenté à Damon le terrifiant donjon. 地牢 里 又 黑 又 湿 。 |||||humide The dungeon was dark and wet. Le donjon est à la fois sombre et humide. 天花板 不停 地 滴水 。 |||капает plafond|||goutte d'eau ceiling|||dripping water ceiling||| The ceiling kept dripping. Le plafond goutte sans cesse. “ 没有 人能 从 这里 逃出去 !” 国王 自豪 地说 。 |человек|||сбежать||| |personne|||s'échapper||fier| |no one|||escape from here||| « Personne ne peut s'échapper d'ici ! » dit fièrement le roi. 突然 , 戴蒙 挥动 了 魔杖 。 |Daimon|a agité|| Suddenly, Dimon waved his magic wand. Tout à coup, Damon agita sa baguette. 噗 ! Pouf ! 国王 被 关进 了 地牢 。 ||emprisonné||donjon The king was imprisoned in a dungeon. Le roi a été enfermé dans le donjon. Короля заключили в тюрьму. 戴蒙 大笑 起来 。 Dimon burst out laughing. Démon a éclaté de rire. Дэймон рассмеялся.

“ 现在 , 你 也 逃不出 去 了 。我来 管理 这儿 ! ” |||убежать||||| |||s'échapper||||gérer| |||can't escape||||manage| |||can't escape||||gestionar| "Now, you can't get away with it either. I'll run this place! " « Maintenant, tu ne peux plus t'échapper. Je vais gérer cet endroit ! » «Теперь ты тоже не сможешь выбраться отсюда. Я буду здесь управлять!»