翠湖寒 - 王菲
Cuihu Han|Faye Wong
Cold Emerald Lake|
Abkühlung am See - Faye Wong
Green Lake Cold - Faye Wong
Lago Chill - Faye Wong
Cuihu Cold - Faye Wong
Cuihu Cold - Faye Wong
レイク・チル - フェイ・ウォン
Cuihu Cold - Faye Wong
Cuihu Cold - Faye Wong
Cuihu Cold - Faye Wong
Куйху Холод - Фей Вонг
我 曾 在 翠 湖 寒
|曾经||翠湖|lake|寒冷
|once||emerald|Cui Lake|cold
|Já||verde-esmeralda|Lago|frio
Once, by the Cold Lake of Emerald
Je me suis détendu au lac Tsui
留下 我 的 情感
留下|||emotions
leave behind|||feelings
Deixar|||
I left behind my feelings
Laisser mes émotions derrière moi.
如诗 如画 似 梦 似 幻
如诗|如画|像|梦境|似乎|幻影
like poetry||like|dream|like|illusion
Like a poem, like a painting Of a dream, a fantasy
Poésie, images, rêves, illusions.
那是 我 那是 我 的 初恋
that is||是|||first love
That is||my first love|||first love
Isso é|||||
That was, that was my first love
C'est moi, c'est mon premier amour.
朝朝暮暮 怀念
朝夕|思念
day and night|missed memories
From dawn to dusk I cherish the memories
Tout le temps, tout le temps, tout le temps, tout le temps, tout le temps, tout le temps, tout le temps, tout le temps.
翠湖 带雨 含烟
翠湖|带雨|with smoke
Emerald Lake|with rain|misty
Emerald Lake's rain and mist
Lac Cuihu avec pluie contenant de la fumée
翠湖 煙を含んだ雨
我心 我情 如旧
我心|情|如旧
my heart|my feelings|as before
My heart and feelings remain the same as before
Mon cœur, mes sentiments, les mêmes qu'avant.
私の心、私の感情、以前と変わらない。
人儿 他 人儿 他 是否 依然
人|他|人儿||是否|still
person||person||whether|still
But my lover, my lover is he still the same?
Est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il, est-il ?