×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP13 (PART 1)

【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP13 (PART 1)

你 干嘛 呢 大姐

你 躲 啥 呀

不好意思 不好意思

我 以为 我 以为

我 以为 这样 比较 调皮 嘛

啥 都 你 以为

坐 好 再 来

好 对不起 不好意思

来 服化

专业队 上

来 检查一下 来

道具 收拾 一下

好 来

场记 准备 打板

来 上板

五场 三镜 六十六 次

三 二 一

开始

不错

真 好

真 好 真 好

你 又 干 啥 呢

你们 干 啥 的 干 啥 的

哪 找 来 的 女儿

笑 起来 比哭 都 难看

不行 就 换 一个

潇雨 生日快乐

永远 美丽 哟

潇雨 生日快乐

永远 健康

潇雨 生日快乐

永远 优秀

健康 美丽 优秀

等 了 一天

幸亏 你们 三只 还有 良心

寿星

生日 打算 怎么 过 呀

帅哥 的 饭局 是不是 从 早排 到 晚

礼物 数都 数不清

下周 开学 我们 就 回来 了

待 我们 回来 鉴赏 啊

放心 吧

等 你们 三只 回来

好好 请 你们 吃 大餐

潇雨

祝 你 生日快乐

怎么样

今天 的 生日

是 怎么 过 的 呀

暑假 快过 完 了

你 是 彻底 不 打算 回家 了

给 你 买 机票

你 把 票 给 退 了

让 续文 找 你

你 也 不理

要是 没事儿 就 回来 吧

朗朗 回来 啦

朗朗

姐妹 们

我 回来 啦

朗朗 回来 啦

热死 我 了

快 让 我 先 吹 吹

不是 你 每次 带 那么 多 行李 呢

对 呀

你 怎么 每次 都 带

这么 多 吃 的 回来 啊

都 是 我 妈

每次 让 我 带 一堆 土特产

让 我 给 你们

还有 麦 老师

我 跟 你 说

你们 每次 回来

我 必胖 三斤

皇甫 家 的 烤麸

大姐 家 的 锅盔

还有 你们 家 的 香肠

我 这 一 张嘴 啊

真是 吃遍 天南 和 海北

谁 让 你 自己 放假 不 回家 啦

明明 家里 有个 那么 大 的 房子

非得 自己 一个 人 受委屈

对 了 潇雨

你 不是 去 拍 什么 广告 了 吗

什么 时候 在 哪 可以 看

应该 快 了

快 了 快 了

潇雨

这是 楼下 阿姨 让 我 给 你 的 快递

谢谢

给 你 尝尝 香肠

这个 好 好吃

你 尝尝

这是 什么

香肠

是不是 带有 一点 酸

好香 这个

超 好吃 这个

你 尝尝 这个

保险

这是 湖南 特产

辣椒 味 的 梅子

辣椒 味 的 梅子

湖南 都 是 辣妹 所以 什么 都 是 吃 辣

朗朗

你 以前 过生日

你 爸 都 送 你 什么

我爸 在 的 最后 一年

给 我 做 了 一个 小 木马

就 可以 摇 的 那种

可 喜欢 了

当时 我 都 十岁 了

我爸 还 把 我 当个 宝宝 在 哄

真 羡慕 你 啊

潇雨

你 真 不 打算 跟 你 爸 和 好 了

这事 吧

我 觉得 皇甫 说 得 在 理

爸妈 之间 的 感情

有 自己 的 处理 逻辑

我们 可以 不 认同

但是 一定 要 理解

皇甫 说 过 这么 有 深度 的话

就 你 跟 我们 说完

你 家里 的 事 之后 啊

你 就 这么 点 事儿

还 憋 了 一个多 学期 才 告诉 我们

不是

好意思 吗

要不是 你 偷听 我 跟 四眼 师兄 说话

我 可能

到 毕业 都 不会 告诉 你们

又 不是 什么 光彩 的 事

这有 什么 不 光彩 的

你 就是 太 要面子

跟 你 爸 也 是

你 认个 怂 道个 歉 不 就 完 了 吗

臣妾 做 不到

你 知道 我 生日 他 送 我 什么 吗

不会 又 是 那种 巨贵 的 笔 吧

保险

保险

多少钱

不 知道 我 也 不 想要

看看 你 这个 人 又 不识好歹 了 吧

你 爸 都 已经 把 台阶 架 到 你 面前 了

你 还 不 往下走

去年 给 你 送 机票

今年 给 你 送 保险

多好

好 吗

不过 就是 个 打 五折 的 爸爸

他 真的 这么 说 的 啊

还 能 骗 你

当时 我妈 也 在

这个 房间 给 潇雨留 着 啊

一字不差

我 还 偷偷 去 你 房间 看 了 看

还 真是 咱俩 当时 同床共枕 的 模样

打住

十五年 前 的 事 了

我 拜托 你

但是 你 那 时候 真的 胖得

快 把 我 挤 到 床 下面 去 了

你 看

这 不 为了 以后 让 咱俩 不 那么 挤

对 吧

我 还 特意 减 了 肥

女朋友 呢

不是 说 要 来 吗 人 呢

本来 呢 是 真的 想处 一个

后来 试了试 没 感觉

还是 我们 陆公子 眼光 高 啊

要 不怎么 能 看 上 你 啊

不过 呢 你 也 别 多 想

我 这 顿饭 就是 给 你 补过 一个 生日

我 呢 都 想 好 了

既然 不能 把 你 一举 拿下

那 咱 就 日久见人心 呗

这才 几点 你 就 困 了

你 最近 身体 不会 又

我 这 身体 非常 好

只不过 最近 睡得 确实 有点 晚 了

和 那个 晚安 陪聊 小姐姐

一 聊聊 到 三四点 钟

晚安 陪聊 小

小姐姐

别想 歪 啊 很 正经 那种

就是 陪 你 聊聊天 讲讲 游戏

说个 晚安

一 小时 还 不 便宜 呢

都 什么 玩意儿

胖子

一个 小时 多少钱 啊

看 在 我们 认识 两年 的 份 上

看 在 我 是 你 应用软件 股东 的 份 上

帮 我建 一个 淘宝 店 吧

我分 你 一份 股 好不好

我 跟 你 说真的

就是 一个 线上 声音 小店

提供 各种 语音 服务

轻松 简单 造福人类

我 帐 都 算 好 了

你 看 啊

每天 发 一条 晚安 短信

一条 一块钱

三十个 人

三十天 就是 九百 块钱

再 升级 成为 在线 陪聊

当 你 孤独 无助

寂寞 失眠 的 夜晚

有 我

一个 温柔 甜美 的 声音 陪伴着 你

这样 的 服务

一个 小时 再 怎么 也 得

五十

你 是不是 没钱 了

你 搞清楚 啊

我 可不是 在 求 你

多少 人 排队 找 我 呢

我 还要 考虑 筛选

我 拉 你 入股 是 给 你 发财 的 机会

你 只 需要 在 技术 上面 支持 我

把 店建 起来

大老爷们 一句 话

干不干

来来来

你 试一下 嘛

小女子 不才

区区 淘宝 小店

一分 温暖 十分 陪伴

今天 正式 上线 了

虽然 它 只是 一家 小店

可是 莫欺 少女 穷

谁 说 它 就 不会 成为 下 一个

阿里 妈妈 呢

对 我 跟 你 说 啊

等 你 上市 了 以后

一定 要 带 我 敲钟

等 你 这个 店 开遍 全球 的 时候

一定 可以 为 我们 5438争光

樊总 樊总

我 这儿 还有 一点 小钱

我 可不可以 投资 入 个股 啊

我们 沙坪坝 四 美 同生共死

你们 三个 直接 持股

都 是 原始 大 股东

铭记 今天

铭记 今天

谢谢 老板

同学 看 一下 吧

我新开 的 声音 小店

什么 声音 都 有

可以 关注 一下 哦

大众传媒 的 上述 三个 特点

使得 他们 比 其他 类型 的 传播者

地位 更加 优越

力量 也 是 更为 强大

为什么

都 已经 三天 了

为什么 还是 一个 客人 都 没有 呢

大姐

你 传单 确定 全部 都 发 了

发了 确定 都 发 了

对 了

我 前两天 看 那个 豆瓣

有 一个 睡不着 小组

里面 都 是 一些 失眠 啊

失恋 失意 的 人

而且 大部分 都 是 女生

你 说 她们 会 不会 希望

半夜 时分 陪 自己 聊天 的

是 个 男生 呢

对 呀

一定 是 我 的 陪聊 师 种类 不够 多

一个 小时 二十 五五分

聊天 就是 个 没有 成本 的 买卖

凭 什么 你 当 我 老板

凭 什么 我要 给 你 打工

凭 什么 还要 受 你 剥削

就 凭 我 过去 在 淘宝 累积 的

销量 和 人气

更 凭 我 这张 金字招牌 的 脸

你 羡慕 不

不 就是 在 手机 上 聊聊天 嘛

行 我 答应 你

就 当 是 为 我们 的 应用软件

挣 点儿 运营 费 了

说好 了 啊

君子一言 驷马难追

四眼 师兄

不感兴趣

你 可 别忘了

你 可是 这个 店 的 股东 之一

哪有 搬起 石头砸 自己 脚 的

帮 你 建个 门脸 还 行

我 自己 是 不会 走上

人生 的 分 岔路 的

你 怎么 知道 这 叫 分 岔路

就 不是 条好 路 了 呢

万一 是 条 康庄大道 呢

对 吧

就 像 你 说 的

要 试试

可 有 免费 宵夜

我 明明 已经 把 男子 天团 上线 了 呀

为什么 还是 一单 都 没有 呢

潇雨

那个 保险合同 你 收着 没有 啊

你 这个 生日 呢

爸爸 想 了 很 久

也 没想 出来 到底 该 送 你 什么

前两天 我 才 想到

应该 给 你 买份 保险

代理人 已经 把 电子 签字 的 短信

发给你 了

你 在 手机 上 就 能 完成

你 把 它 签 了 啊

怎么样

是 业务 找上门来 了 吗

没有 广告

保险 广告

我 去 一下 洗手间

我 收到 一个

福禄寿 喜 老人院 的 私信

希望 跟 我们 店 定制 一个

重阳节 陪伴 主题 活动

一 整个 老人院

一定 是 个 大单

可以 取之有道

不过 老人院 需要 干嘛

上面 说 重阳节 快到 了

希望 我们 团队 去 跟 老 人们 聊聊天

搞搞 互动

经费有限 价格 不高

没关系

创业 初期 信誉 最 重要

必须 得接

可以 可以

不过 这个

这个 要 离校 吧

是不是 得 报备 一下

对 啊

好 朗朗

你 明天 就 去 跟 麦蒙 报备

为什么 是 我

如果说 我们 是 他 的 亲 学生

那 你 就是 他 的 亲 闺女

不是 你 还有 谁

每天 也 没什么 事

差不多 就是 写 一些 这些 东西

就 这些 啊

这 工作 起来 还 挺 枯燥 的

就 感觉 就

那 我 觉得 我 可以

没 那么 烦

朗朗

我 正要 找 你 呢

你 来来来

我 介绍 个 朋友 给 你 认识

我 介绍 一下 啊

这个 这个 是 我 表妹

马上 要 参加 我们 学校 的 艺考

夏 朗朗

我们 班 的 学霸

所以 以后 学校 设施 氛围

环境 这些

你 都 可以 请教 她

学姐 好

表妹 好

不 学妹 好

你 这 还 没考上 呢

就 先 叫 上 了

以后 你 认识 播音 系 的 同学

可以 介绍 给 她

我 认识 我 认识 非常 多

那 太好了

谢谢 学姐

没事

找 我 有事吗

我 差点 把 正事 给 忘 了

麦 老师

我们 宿舍 有个 计划

什么 计划

哈 喽 各位

来 隆重 介绍 一下

这 是 我 的 男朋友 周虞

掌声 欢迎

让 他 来 呢

是因为 他会 拍照

而且 我 跟 他 说好 了 不用 给钱

大家 就 尽情 地 使唤 他 吧

怎么 是 尽情 使唤 我

好 了 既然 我们 人 都 到 齐 了

我们 就 正式 开始 开会 吧

我们 八个 人 组成

重阳节 陪聊 慰问 小分队

俗话说得好

星星之火 可以 烧 草原

我们 要 把 眼光 放 得 长远 一点

这家 老人院

只是 我们 万里长征 的 一步

搞定 了 这家 老人院

把 我们 的 招牌 打 出去

其他 老人院 指日可待

以后 我们 从 老人院 接到 幼儿园

谢谢

好 了 好 了

那么 大家 对 陪聊 慰问 内容 上面

有没有 什么 好 的 点子

小 公主 你 先

不 就是 聊天 嘛

不是 宝贝

咱能 跟 爷爷奶奶 聊 明白 什么 呀

咱 必须 得 搭配 点 活动

我 觉得 按摩 可以

啥 呀

要 我 说 咱 就 弄 一箱 这个 水果

然后 再 请 几个 米其林 大厨 给 他们 做

下 一位

还是 太极 分享 会 吧

那儿 都 按摩 了 我加 一 搓澡

我 觉得 包 饺子 吧 热闹

我 觉得 读书 分享 会 吧

你们 觉得

可行 吗

好 吧

再 来 一轮

大姐 你 先

我 先过

我 也 先过

我要 不起

下 一位

下 一位

下 一位

那个

怎么 那么 快 就 到 我 了

我 知道 了

现在 重庆 最 流行 什么

火锅

不 对

粑 粑 锅

不 对

抄手

不 对

打麻将 啊 姐姐 们

八万

我 有 一对 八万

八万 八万 八万

不是 说 过来 慰问 聊天 的 吗

这 怎么 变成 血战到底 了

自摸

清一色 带钩

关 三家

牌好 这个 孙子

金钩 钓

谢谢 爷爷

来来来

摸 一个 八万 一 四七

幺 鸡

暗杠

杠上 开花

好 厉害 呀

边三筒 都 杠 的 到

没得 了 没得 了


【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP13 (PART 1) Be Your Self] EP13 (PART 1) Be Your Self - 前半戦 EP13 (PART 1)

اقطع Cut! ¡Paren! Berhenti. คัท Cắt.

你 干嘛 呢 大姐 ما الذي تفعلينه أيتها الأخت الكبيرة؟ What are you doing? ¿Qué estás haciendo, chica? Kak, ada apa denganmu? ทำอะไรเนี่ย พี่สาว Cô làm gì thế hả chị tôi ơi? 你干嘛呢 大姐

你 躲 啥 呀 ما الذي تتجنبيه؟ What did you stay away from him for? ¿Por qué te alejaste? Kenapa kau menghindar? คุณหลบอะไร Cô né tránh gì thế? 你躲啥呀

不好意思 不好意思 آسفة آسفة Sorry. Lo siento, lo siento. Maaf. ขอโทษค่ะ ๆ Ngại quá, xin lỗi. 不好意思 不好意思

我 以为 我 以为 لقد ظننت ظننت I thought… Pensé, pensé... Kupikir... ฉันคิดว่า ๆ Tôi tưởng, tôi tưởng 我以为 我以为

我 以为 这样 比较 调皮 嘛 ظننت أنني سأكون مشاغبة هكذا I thought it would look naughty and cute! Pensé que así sería más traviesa. Kupikir akan lebih imut. ฉันคิดว่าแบบนี้ค่อนข้างซน ๆ ดีนะ tôi tưởng như thế sẽ tinh nghịch. 我以为这样比较调皮嘛

啥 都 你 以为 ما هذا الذي تظنيه "You thought". Pensaste demasiado. Semua-semua menurutmu. อะไร ๆ คุณก็เป็นคนคิด Cái gì cũng tưởng 啥都你以为

坐 好 再 来 اجلسي جيدًا Sit straight and have another take. Siéntate bien, comenzamos de nuevo. Duduk, kita ulangi lagi. นั่งดี ๆ อีกที ngồi im, quay lại. 坐好 再来

好 对不起 不好意思 حسنًا آسفة Okay, sorry. Bien, lo siento mucho. Baik, maaf. ค่ะ ขอโทษ ขอโทษค่ะ Vâng, xin lỗi, ngại quá. 好 对不起 不好意思

来 服化 فريق الملابس والتزيين Wardrobe and make-up. Vamos, la maquilladora, - Ayo Tim Kostum. - Tim Profesional periksa dulu. มาผู้ออกแบบสร้าง Hoá trang, trang phục lên đi! 来服化

专业队 上 فريق المتخصصين You're up. el quipo profesional. ทีมงาน ครบ Tổ chuyên nghiệp, vào. 专业队 上

来 检查一下 来 تعالوا لتفقد الأمر Fix her make-up. Vamos, comprueben que todo está bien. มา ตรวจสอบดูหน่อย มา Nào, kiểm tra lại đi. 来 检查一下 来

道具 收拾 一下 رتّبوا أدوات التمثيل Props, tidy up. Ordenen los materiales. Baik. อุปกรณ์ จัดเก็บหน่อย Thu dọn đạo cụ. 道具 收拾一下

好 来 حسنًا هيا Okay, here we go. Bien, vamos. Asisten Yang, bersiap. เอาละ มา Nào, được rồi. 好 来

场记 准备 打板 مدون الأداء هيا Script supervisor, get the clapperboard. Prepare la claqueta. ผู้กำกับ เตรียมเซ็ท Thư ký trường quay nhớ cảnh quay. 场记 准备打板

来 上板 هيا سنبدأ Clapperboard. Saca la claqueta. Ayo kartunya. มา เซ็ท Nào, chuẩn bị. 来 上板

تسجيل Rolling! Comenzamos a grabar. Rekam. แอคชั่น Quay.

五场 三镜 六十六 次 [المشهد الخامس العدسة الثالثة المرة ال66] المشهد الخامس العدسة الثالثة المرة ال66 Scene 5, take 3, roll 66. (Bife de Shang Xuan) Escena 5, plano 3, vez 66. Adegan lima babak tiga, ulangan ke-66. ซีนห้า คัทสาม เทคที่ 66 [Miếng Thịt Bò Tốt Nhất Số 7] Cảnh 5, shot 3, lần thứ 66. 五场三镜六十六次

三 二 一 3 2 1 Three, two, one, Tres, dos, uno, Tiga dua satu. สาม สอง หนึ่ง Ba, hai, một. 三 二 一

开始 سنبدأ action! comenzamos. Mulai. แอคชั่น Bắt đầu. 开始

不错 شهية Not bad. Muy bien. Bagus. ไม่เลวเนอะ Ngon không? 不错

真 好 جيدة حقًا So good. Bien, Sangat bagus. เยี่ยมจริง ๆ Ngon quá! 真好

真 好 真 好 muy bien. Ngon lắm, ngon lắm! 真好 真好

اقطع Cut! ¡Paren! Berhenti. คัท Cắt.

你 又 干 啥 呢 ما الذي تفعلينه مرة أخرى؟ What are you doing now? ¿Qué te pasa otra vez? Apa lagi yang kau lakukan? คุณทำอะไรอีกแล้วล่ะ Cô lại làm gì thế? 你又干啥呢

你们 干 啥 的 干 啥 的 ما الذي تفعلونه؟ What are you two doing? ¿Qué hacen? Apa yang kalian lakukan? พวกคุณทำอะไร ทำอะไรล่ะ Các người làm sao thế? 你们干啥的 干啥的

哪 找 来 的 女儿 أين وجدتم هذه الفتاة؟ Where did you guys find this girl to play the daughter? ¿Cómo pudieron traer a esta chica? Dari mana kau menemukannya? หาลูกสาวมาจากไหน Tìm đâu ra cô gái 哪找来的女儿

笑 起来 比哭 都 难看 تبدو قبيحة عندما تضحك أكثر من عندما تبكي Her smile is so bitter. Cuando sonríe, es peor que cuando llora. Saat tersenyum lebih jelek daripada menangis. ยิ้มทีดูแย่กว่าร้องไห้อีก cười còn xấu hơn khóc này thế hả? 笑起来比哭都难看

不行 就 换 一个 إذا كانت غير مناسبة قوموا بتغييرها Get another actress if she can't do it. Si no puede hacerlo, busquen a otra. Kalau tak bisa, ganti yang lain. ไม่ได้ก็เปลี่ยนอีกคน Không được thì đổi người. 不行就换一个

潇雨 生日快乐 شياو يويي عيد ميلادك سعيد Xiaoyu, happy birthday. Xiao Yu, feliz cumpleaños, Xiaoyu, selamat ulang tahun. เซียวอวี่ สุขสันต์วันเกิด Tiêu Vũ, sinh nhật vui vẻ 潇雨 生日快乐

永远 美丽 哟 وجميلة للأبد Wish you beauty. ¡que siempre seas hermosa! Selalu cantik. สวยตลอดไปนะ luôn luôn xinh đẹp. 永远美丽哟

潇雨 生日快乐 شياو يويي عيد ميلادك سعيد Xiaoyu, happy birthday. Xiao Yu, feliz cumpleaños, Xiaoyu, selamat ulang tahun. เซียวอวี่ สุขสันต์วันเกิด Tiêu Vũ, sinh nhật vui vẻ 潇雨 生日快乐

永远 健康 وبصحة جيدة للأبد I wish you good health. que siempre tengas una buena salud. Sehat selalu. แข็งแรงตลอดไป luôn luôn khỏe mạnh. 永远健康

潇雨 生日快乐 شياو يويي عيد ميلادك سعيد Xiaoyu, happy birthday. Xiao Yu, feliz cumpleaños, Xiaoyu, selamat ulang tahun. เซียวอวี่ สุขสันต์วันเกิด Tiêu Vũ, sinh nhật vui vẻ 潇雨 生日快乐

永远 优秀 وممتازة للأبد I wish you excellence. ¡que siempre seas excelente! Selalu luar biasa. ยอดเยี่ยมตลอดไป mãi mãi tài giỏi. 永远优秀

健康 美丽 优秀 [مجموعة الجميلات الأربعة] بصحة جيدة وجميلة وممتازة Healthy, beautiful, and excellent. Shapingba's Four Hotties (Cuatro guapas de Sha Ping Ba) Salud, hermosa, excelente. Sehat, cantik dan luar biasa. [สี่สาวงามแห่งซาผิงป้า] แข็งแรง สวย ยอดเยี่อม [Bốn người đẹp Sa Bình Bá] Khỏe mạnh, xinh đẹp, tài giỏi 健康 美丽 优秀

等 了 一天 انتظرت يومًا كاملا I've been waiting for a day. Shapingba's Four Hotties Llevo todo el día esperándolas, Sudah menunggu seharian, untung kalian punya hati nurani. รอมาทั้งวัน đợi hết cả ngày 等了一天

幸亏 你们 三只 还有 良心 لحسن الحظ أنتن الثلاثة فقط لديكن ضمير Luckily, you three still have a conscience. Shapingba's Four Hotties pero afortunadamente se acordaron. โชคดีที่พวกเธอสามตัวยังรู้บาปบุญ may mà ba cậu còn có lương tâm. 幸亏你们三只还有良心

寿星 صاحبة العمر المديد Birthday girl, Princesa, Bintang ulang tahun. ซานซิง Mừng sinh nhật cậu 寿星

生日 打算 怎么 过 呀 كيف ستقضين عيد ميلادكِ؟ how are you gonna celebrate your birthday? ¿cómo vas a celebrar tu cumpleaños? Bagaimana kau melewati ulang tahunmu? ตั้งใจจะทำอะไรในวันเกิดเหรอ sinh nhật thế nào rồi? 生日打算怎么过呀

帅哥 的 饭局 是不是 从 早排 到 晚 الشاب الوسيم أعد مأدبة من الصباح إلى المساء أليس كذلك؟ Will you go out with hot guys all day long ¿Hay muchos chicos guapos que quieren comer contigo? Apa acara makanmu bersama Kakak Tampan dari pagi hingga malam? มีคิวงานเลี้ยงหนุ่มหล่อ ตั้งแต่เช้าจรดเย็นเลยใช่หรือเปล่าล่ะ Có phải dùng cơm với trai đẹp từ sáng đến tối không? 帅哥的饭局是不是从早排到晚

礼物 数都 数不清 عدد الهدايا لا يُحصى and receive a lot of gifts? ¿Perdiste la cuenta de los regalos que recibiste? Jumlah hadiahmu tak terhitung. นับจำนวนของขวัญไม่ได้เลยเนอะ Quà sinh nhật đếm hoài không hết. 礼物数都数不清

下周 开学 我们 就 回来 了 سنعود الأسبوع القادم مع بداية الفصل الدراسي We will be back next week when the new semester starts. Volveremos la semana que viene, Kami akan kembali minggu depan, tunggu kami untuk merayakannya. อาทิตย์หน้าพวกเราก็จะกลับแล้ว Tuần sau khai giảng thì bọn mình sẽ về 下周开学我们就回来了

待 我们 回来 鉴赏 啊 انتظري عودتنا لنستمتع سويًا We want to see your gifts by then! así que lo vamos a comprobar. ตั้งตาคอยพวกเรากลับมานะ đợi bọn mình về cùng kiểm tra nhé. 待我们回来鉴赏啊

放心 吧 لا تقلقوا Don't worry. (No es...) No se preocupen, Jangan khawatir. วางใจเถอะ Tên tâm đi. 放心吧

等 你们 三只 回来 سأدعوكن لمأدبة رائعة When you guys come back, cuando vuelvan, Saat kalian bertiga kembali, aku akan traktir kalian makan besar. รอพวกเธอสามตัวกลับมา Đợi ba cậu về 等你们三只回来

好好 请 你们 吃 大餐 بمجرد عودتكن أنتن الثلاثة I'll take you to a fancy restaurant. les invitaré a comer. จะเลี้ยงอาหารมื้อใหญ่ดี ๆ กับพวกเธอเลย tớ sẽ mời các cậu ăn bữa no nê. 好好请你们吃大餐

潇雨 شياو يوي Xiaoyu. Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ 潇雨

祝 你 生日快乐 عيد ميلاد سعيد Happy birthday to you. feliz cumpleaños. Selamat ulang tahun. มีความสุขในวันเกิดนะ chúc con sinh nhật vui vẻ. 祝你生日快乐

怎么样 كيف حالكِ؟ So ¿Qué tal? Bagaimana? เป็นไงบ้าง Sao rồi? 怎么样

今天 的 生日 كيف قضيتِ how did you celebrate ¿Cómo celebraste Bagaimana kau merayakan ulang tahun hari ini? วันเกิดวันนี้ Hôm nay sinh nhật 今天的生日

是 怎么 过 的 呀 عيد ميلادك اليوم؟ your birthday today? hoy tu cumpleaños? ทำอะไรบ้าง ăn mừng thế nào? 是怎么过的呀

暑假 快过 完 了 الإجازة الصيفية قاربت على الانتهاء The summer vacation is almost over. Ya casi se van a terminar las vacaciones, Liburan musim panas hampir berakhir, apa kau tak berencana untuk pulang? ปิดเทอมใหญ่จะผ่านไปแล้ว Sắp hết hè rồi 暑假快过完了

你 是 彻底 不 打算 回家 了 لقد قررتِ عدم العودة إلى المنزل I guess you don't plan to go home at all. realmente no quieres volver a casa. ลูกตั้งใจจะไม่กลับบ้านจริง ๆ แล้ว con nhất quyết là không về nhà sao? 你是彻底不打算回家了

给 你 买 机票 لقد اشتريت لكِ تذكرة I bought you an air ticket Te compré un billete ซื้อตั๋วเครื่องบินให้ Mua vé máy bay cho con 给你买机票

你 把 票 给 退 了 لكنكِ ألغيتيها and you refunded it. y lo devolviste. ลูกก็คืนตั๋วไปซะงั้น thì con lại trả vé. 你把票给退了

让 续文 找 你 طلبت من شو ون البحث عنكِ I told Xuwen to talk to you, Le pidí a Xu Wen que te visitara ให้ซวี่เหวินไปหาลูก Nhờ Tục Văn đi tìm con 让续文找你

你 也 不理 لكنكِ لا تهتمين but you ignored him. y lo ignoraste. ลูกก็ไม่สน thì con không quan tâm 你也不理

要是 没事儿 就 回来 吧 إذا كنتِ بخير عودِ Come back home if you have time. Si no tienes nada que hacer, vuelve. Jika tak ada urusan, pulanglah. หรือว่าถ้าไม่มีอะไรก็กลับมาเถอะ không có chuyện gì thì về nhà đi! 要是没事儿就回来吧

朗朗 回来 啦 لانغ لانغ لقد عدتِ Langlang, you're back. Volviste, Lang Lang. Langlang sudah kembali? หลางหล่าง กลับมาแล้วเหรอ Lãng Lãng, về trường rồi à. 朗朗 回来啦

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng. 朗朗

مرحبًا Hi. Hola. Halo. หวัดดี Chào.

姐妹 们 أخواتي Girls, Compañeras, Teman-temanku, aku sudah kembali. พี่น้องทุกคน Các chị em ơi 姐妹们

我 回来 啦 لقد عدت I'm back! volví. ฉันกลับมาแล้ว tớ về rồi đây. 我回来啦

朗朗 回来 啦 لانغ لانغ لقد عدتِ Langlang is back. ¡Volviste! Langlang sudah kembali. หลางหล่างกลับมาแล้วเหรอ Lãng Lãng về rồi. 朗朗回来啦

热死 我 了 سأموت من الحر It's so hot outside. Qué calor tengo, Panas sekali, biarkan aku ditiup dulu. ร้อนจะตายอยู่แล้ว Nóng chết đi được 热死我了

快 让 我 先 吹 吹 اجعلوني أنفخ أولا Let me enjoy the AC. voy a refrescarme primero. ให้ฉันตากแอร์ก่อน để mình hóng chút gió mát đã. 快让我先吹吹

不是 你 每次 带 那么 多 行李 呢 في كل مرة تحضرين العديد من الأمتعة Every time you bring so much luggage from home. ¿Por qué siempre llevas tanto equipaje? Kenapa kopermu selalu begitu banyak? เดี๋ยวนะ ทำไมทุกครั้งเธอเอากระเป๋ามาเยอะขนาดนี้เนี่ย Lần nào về cậu cũng mang nhiều hành lý thế. 不是 你每次带那么多行李呢

对 呀 صحيح Yes. Es verdad, Iya. ใช่สิ Phải đó. 对呀

你 怎么 每次 都 带 كيف في كل مرة Why do you always ¿por qué siempre Kenapa kau selalu membawa kembali begitu banyak makanan? ทำไมทุกครั้งเธอเอา Sao lần nào cậu về 你怎么每次都带

这么 多 吃 的 回来 啊 تعودين بالعديد من الطعام bring so much food from every homecoming? traes tanta comida? ของกินกลับมาเยอะเเยะขนาดนี้เลย cũng mang nhiều đồ ăn quay lại trường quá? 这么多吃的回来啊

都 是 我 妈 كله بسبب أمي It's my mom. Fue culpa de mi madre. แม่ฉันทั้งนั้น Mẹ tớ đó 都是我妈

每次 让 我 带 一堆 土特产 في كل مرة تجعلني أحضر منتجات محلية She always put a lot of local snacks in my luggage Quiere que traiga estas comidas ให้ฉันเอาอาหารพื้นเมืองมากองหนึ่ง lần nào cũng bắt tớ mang đồ đặc sản 每次让我带一堆土特产

让 我 给 你们 لكم for you guys para dárselas a ustedes สั่งให้ฉันเอาให้พวกเธอ để cho các cậu 让我给你们

还有 麦 老师 وللأستاذ ماي and Mr. Mai. y al profesor Mai. Kuberi tahu, setiap kalian kembali, ku pasti naik 1,5 kilogram. แล้วก็อาจารย์ม่าย và cả thầy Mạch. 还有麦老师

我 跟 你 说 سأقول لكم Let me tell you, Déjame decirles, ฉันจะบอกอะไรให้เธอนะ Tớ nói cậu biết 我跟你说

你们 每次 回来 في كل مرة تعودون فيها every time you guys come back from home, cada vez que regresan, ทุกครั้งที่พวกเธอกลับมา lần nào các cậu về 你们每次回来

我 必胖 三斤 يزداد وزني كيلو ونصف I will gain three pounds . engordo un kilo. ฉันต้องอ้วนโลครึ่ง tớ cũng béo lên ký rưỡi. 我必胖三斤

皇甫 家 的 烤麸 غلوتين القمح الخاص بعائلة هوانغ فو Huangfu's steamed gluten, Las esponjitas de Huang Fu, เต้าหู้ทอดบ้านหวงฝู่ Món gân hầm của nhà Hoàng Phủ 皇甫家的烤麸

大姐 家 的 锅盔 وكعكة الدقيق الكبيرة الخاصة بعائلة أختي الكبيرة Big sister's crusty pancake las pastas de la hermana mayor, กัวคุยบ้านพี่ใหญ่ bánh nướng của nhà Đại Tỷ 大姐家的锅盔

还有 你们 家 的 香肠 ونقانق عائلتكم and your home-made sausages. y las salchichas de tu casa. ...serta sosis dari keluargamu. แล้วก็ไส้กรอกของพวกเธอ còn lạp xưởng của các cậu 还有你们家的香肠

我 这 一 张嘴 啊 هذا الفم I've tasted Parece que comí Mulutku ini sudah memakan makanan dari seluruh daerah. ปากฉันเนี่ยนะ như thế cái miệng của tớ 我这一张嘴啊

真是 吃遍 天南 和 海北 يأكل حقًا من كل أنحاء البلاد all the local snacks in China. la comida de medio país. กินมาทั่วใต้ทั่วเหนื่อของทะเลแล้ว ăn cả thế giới rồi. 真是吃遍天南和海北

谁 让 你 自己 放假 不 回家 啦 من الذي جعلك تستسلمين ولا تعودي إلى منزلك Well, you're the one who refused to go home. ¿Por qué no volviste a casa en estas vacaciones? ใครบอกให้เธอปิดเทอมไม่กลับบ้านล่ะ Ai biểu cậu nghỉ hè không về nhà. 谁让你自己放假不回家啦

明明 家里 有个 那么 大 的 房子 بالتأكيد لديكِ غرفة كبيرة في منزلك You could have enjoyed such a big villa, Tienes una casa muy grande, ที่บ้านมีห้องใหญ่ซะขนาดนั้น Rõ ràng nhà to như thế, 明明家里有个那么大的房子

非得 自己 一个 人 受委屈 وجب عليها التعرض للظلم وحدها but you had to stay in this small dorm. pero preferiste quedarte sola aquí. Oh, ya, Xiaoyu. ต้องทรมานตัวเองคนเดียว mà bản thân lại chịu thiệt thòi. 非得自己一个人受委屈

对 了 潇雨 شياو يو By the way, Xiaoyu, Xiao Yu, Bukankah kau syuting iklan? ใช่แล้ว เซียวอวี่ Phải rồi, Tiêu Vũ 对了 潇雨

你 不是 去 拍 什么 广告 了 吗 ألم تذهبي لتصوير إعلان ما ؟ didn't you go to shoot a commercial? ¿no rodaste un anuncio? เธอไปถ่ายโฆษณาอะไรแล้วไม่ใช่เหรอ cậu đi quay quảng cáo mà 你不是去拍什么广告了吗

什么 时候 在 哪 可以 看 متى يمكننا مشاهدته؟ When and where can we see it? ¿Cuándo y dónde lo podemos ver? ฉายเมื่อไร ดูได้จากที่ไหน khi nào phát, xem ở đâu? 什么时候 在哪可以看

应该 快 了 قريبًا Soon. Creo que pronto se podrá ver, น่าจะเร็ว ๆ นี้แหละ Sắp rồi đó 应该快了

快 了 快 了 شياو يوي Coming soon. pronto, pronto. Xiaoyu. ใกล้แล้ว ๆ sắp rồi, sắp rồi. 快了 快了

潇雨 العمة بالطابق السفلي طلبت مني توصيل هذا الطرد لكِ Xiaoyu, Xiao Yu, Ada paketmu dari Bibi Asrama. เซียวอวี่ Tiêu Vũ 潇雨

这是 楼下 阿姨 让 我 给 你 的 快递 شكرًا the dorm lady asked me to give you your parcel. la conserje me pidió que te diera este correo. Terima kasih. ป้าด้านล่างให้ฉันเอาพัสดุมาให้เธอ cô ở dưới lầu có thư cho cậu. 这是楼下阿姨让我给你的快递

谢谢 Thank you. Gracias. ขอบคุณ Cảm ơn. 谢谢

给 你 尝尝 香肠 [طرد] تذوقي النقانق Try the sausage. (Envío rápido) Prueba las salchichas. Cobalah, sosis. ให้เธอชิม ไส้กรอกหน่อย [Chuyển phát nhanh ZTO] Cho cậu thử lạp xưởng. 给你尝尝 香肠

这个 好 好吃 إنه لذيذ This is delicious. Esto es delicioso. Ini juga enak. อันนี้อร่อยมาก Món này ngon lắm. 这个好好吃

你 尝尝 تذوقيه Try it. Pruébalo. Cobalah. เธอชิมดู Cậu thử đi. 你尝尝

这是 什么 ما هذا؟ What is this? ¿Qué es? Apa ini? นี่อะไรน่ะ Đây là gì? 这是什么

香肠 نقانق Sausage. Salchichas. Sosis. ไส้กรอก Lạp xưởng đó. 香肠

是不是 带有 一点 酸 إنه حامض بعض الشيء أليس كذلك؟ Is it a little sour? ¿Tienen un poco de sabor ácido? Bukankah agak asam? ติดเปรี้ยว ๆ ไปนิดใช่ไหม Có phải hơi chua? 是不是带有一点酸

好香 这个 هذا لذيذ جدًا This one has a nice smell. Esto huele muy bien. Ini wangi sekali. หอมมากเลยอันนี้ Cái này thơm quá. 好香这个

超 好吃 这个 [شركة الثقة للتأمينات] إنه رائع This one is super tasty. (Póliza del seguro sobre la vida) Esto es delicioso. Ini enak sekali. [จดหมายประกันชีวิต] อร่อยมากเลยนะอันนี้ [Bảo hiểm nhân thọ Tín Hữu] Ngon quá đi! 超好吃这个

你 尝尝 这个 تذوقي هذا Try this. Prueba esto. (Polis Asuransi Jiwa Xinyou) Coba ini. เธอชิมอันนี้ดู Cậu thử cái này đi. 你尝尝这个

保险 تأمين Insurance? ¿Seguros? Asuransi. ประกัน Bảo hiểm. 保险

这是 湖南 特产 إنه منتج خاص بهونان Confirmation of Online Application for Insurance This is a Hunan specialty. Esta es una especialidad de Hunan, (Pemegang polis, Fan Debiao) Ini spesialisasi Hunan. นี่คืออาหารพื้นเมืองหูหนาน Đặc sản của Hồ Nam đó. 这是湖南特产

辣椒 味 的 梅子 [تأكيد طلب التأمين الالكتروني] برقوق بنكهة الفلفل الحار Chili-flavored plums. Confirmation of Online Application for Insurance (Afirmación electrónica de solicitud de seguro) ciruelas picantes. (Tertanggung, Fan Xiaoyu) Plum rasa cabai. [การยืนยันการสมัครประกันภัยอิเล็กทรอนิกส์] บ๊วยรสพริก [Giấy xác nhận bảo hiểm điện tử] Ô mai ớt. 辣椒味的梅子

辣椒 味 的 梅子 برقوق بنكهة الفلفل الحار Chili-flavored plums? ¿Ciruelas picantes? Plum rasa cabai? บ๊วยรสพริก Ô mai ớt. 辣椒味的梅子

湖南 都 是 辣妹 所以 什么 都 是 吃 辣 الكل في هونان يحب أكل الطعام الحار لذلك كل شيء حار Hunan girls are hot, so they like hot food. Todas las chicas de Hunan son picantes, así que todo es picante. Hunan semuanya cewek seksi, jadi, semuanya pedas. หูหนานคือสาวแซ่บ ดังนั้นอะไร ๆ ก็กินพริก Hồ Nam toàn là hot girl nên món gì cũng ăn cay. 湖南都是辣妹 所以什么都是吃辣

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng. 朗朗

你 以前 过生日 عندما احتفلتِ بعيد مولدك سابقًا What did your dad give you as ¿Qué te regalaba tu padre Apa yang diberikan ayahmu saat kau berulang tahun? วันเกิดเธอเมื่อก่อน Hồi đó sinh nhật cậu 你以前过生日

你 爸 都 送 你 什么 ماذا كانت هدية والدكِ؟ birthday present? en tu cumpleaños? พ่อเธอให้อะไรเธอเหรอ bố cậu tặng gì cho cậu? 你爸都送你什么

我爸 在 的 最后 一年 في أخر عام For my last birthday before he died, En el último cumpleaños que mi padre asistió, Saat di tahun terakhirnya, dia membuatkanku kuda kayu... ปีสุดท้ายของพ่อฉัน Năm cuối cùng thì bố tớ 我爸在的最后一年

给 我 做 了 一个 小 木马 أبي صنع لي حصان خشبي صغير he made me me hizo un caballito de madera, ทำม้าโยกเยกให้ฉัน làm cho tớ con ngựa gỗ 给我做了一个小木马

就 可以 摇 的 那种 ذلك النوع الذي يهتز a little rocking horse. de esos que se pueden mecer. ก็ที่มันโยกได้แบบนั้น loại lắc lư được ấy. 就可以摇的那种

可 喜欢 了 أحببته للغاية I loved it. Me gustó muchísimo. ชอบมากเลยละ Thích thế. 可喜欢了

当时 我 都 十岁 了 في ذلك الوقت كان عمري 10 سنوات I was already ten years old Tenía diez años ตอนนั้นฉันสิบขวบแล้ว Năm đó tớ được 10 tuổi 当时我都十岁了

我爸 还 把 我 当个 宝宝 在 哄 أبي كان يعاملني كطفلة but my dad still treated me like a baby. y mi padre todavía me trataba como un bebé. พ่อฉันยังทำเหมือนฉันเป็นเด็กอยู่ได้ mà bố tớ vẫn dỗ ngọt tớ như em bé. 我爸还把我当个宝宝在哄

真 羡慕 你 啊 أنا حقًا أغبطكِ I really envy you. Te envidio mucho. Aku sungguh iri padamu. น่าอิจฉาเธอจริง ๆ Ngưỡng mộ cậu quá! 真羡慕你啊

潇雨 شياو يوي Xiaoyu, Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ 潇雨

你 真 不 打算 跟 你 爸 和 好 了 أنت حقًا لا تخططين للتصالح مع والدكِ؟ you really don't want to make up with your dad? ¿realmente no planeas reconciliarte con tu papá? Kau benar-benar tak mau berbaikan dengan ayahmu? เธอตั้งใจจะไม่คืนดีกับพ่อเธอจริง ๆ เหรอ cậu thật sự không muốn làm hòa với bố cậu sao? 你真不打算跟你爸和好了

لا No. No. Tidak. ไม่ Không.

这事 吧 لا بأس But Creo que Huang Fu Menurutku, yang dikatakan Huangfu masuk akal. เรื่องนี้นะ Chuyện này 这事吧

我 觉得 皇甫 说 得 在 理 أرى أن ما قالته هوانغ فو معقولا I think Huangfu has a point. opinó bien sobre este asunto. ฉันคิดว่าหวงฝู่พูดก็มีเหตุผลนะ tớ cảm thấy Hoàng Phủ nói đúng 我觉得皇甫说得在理

爸妈 之间 的 感情 الأب والأم لديهم منطق خاص Parents deal with their relationship Los padres tienen su propia lógica ความรู้สึกระหว่างพ่อกับแม่ tình cảm giữa bố mẹ 爸妈之间的感情

有 自己 的 处理 逻辑 لمعالجة أمورهم with their own reasons and logic. para resolver sus problemas. มีตระกะของตัวเอง họ tự có cách giải quyết riêng. 有自己的处理逻辑

我们 可以 不 认同 يمكننا عدم الاعتراف بهذا Maybe we don't like it, Podemos estar en desacuerdo, พวกเราไม่เห็นด้วยก็ได้ Chúng ta có thể không đồng ý 我们可以不认同

但是 一定 要 理解 لكن بالتأكيد علينا فهمه but we must understand them. pero debemos entenderlo. แต่ต้องเข้าใจให้ได้นะ nhưng phải hiểu cho họ. 但是一定要理解

皇甫 说 过 这么 有 深度 的话 هوانغ فو قالت من قبل كلام عميق كهذا Huangfu said something so profound? ¿Dijo Huang Fu algo tan profundo? หวงฝู่เคยพูดคำพูดลึกซึ้งขนาดนี้เลยด้วยเหรอ Hoàng Phủ đã nói những lời sâu sắc thế cơ à? 皇甫说过这么有深度的话

就 你 跟 我们 说完 قالته بعدما أخبرتينا Yes, after you told us Después de que nos hablaste Tepat setelah kau memberi tahu kami tentang urusan keluargamu. หลังจากที่เธอพูดเรื่องในครอบครัว Sau khi cậu kể chuyện nhà cậu 就你跟我们说完

你 家里 的 事 之后 啊 عن أمر عائلتك about your family. de tu familia. ให้พวกเราฟังเสร็จ cho bọn mình nghe đó. 你家里的事之后啊

你 就 这么 点 事儿 أمر كهذا It's not something huge, Eso es todo lo que tienes, เรื่องของเธอเนี่ย Chỉ có chút chuyện đó 你就这么点事儿

还 憋 了 一个多 学期 才 告诉 我们 استغرق أكثر من فصل دراسي حتى تخبرينا yet it took you more than a semester to open up to us. y te lo guardaste durante más de un semestre. กลั้นไว้ตั้งเทอมกว่า ๆ ถึงบอกพวกเรา mà giấu mấy học kỳ mới nói cho bọn mình biết. 还憋了一个多学期才告诉我们

不是 لا Come on. No, Bukan. ไม่ใช่ Không phải. 不是

好意思 吗 هل هو شيء جيد؟ You're blaming me? ¿no me da vergüenza decirlo? Menarik, 'kah? น่าสนใจเหรอ Có phải chuyện tốt lành gì đâu. 好意思吗

要不是 你 偷听 我 跟 四眼 师兄 说话 لو لم تسمعي حديثي مع زميلي ذو النظارة سرًا If it weren't for you to eavesdrop my conversation with Glasses, Si no fuera porque escuchaste mi conversación con Fan Qing Zhou, Jika bukan menguping aku dengan Kakak Kacamata. ถ้าไม่ใช่ว่าเธอแอบฟังฉันกับรุ่นพี่สี่ตาคุยกัน Nếu cậu không nghe trộm tớ nói chuyện 要不是你偷听我跟四眼师兄说话

我 可能 ربما maybe I would probablemente no se los diré Aku mungkin tak akan memberi tahu kalian sampai kita lulus. ฉันก็อาจจะ với sư huynh Bốn Mắt 我可能

到 毕业 都 不会 告诉 你们 كنا سنتخرج دون أن أخبركم بهذا الأمر never tell you guys at all during university. hasta la graduación. ไม่บอกพวกเราไปจนเรียนจบ tới tốt nghiệp tớ cũng không nói mọi người biết. 到毕业都不会告诉你们

又 不是 什么 光彩 的 事 إنه أمر غير جدير بالاحترام It's not something to be proud of. Esto es vergonzoso. มันไม่ใช่เรื่องที่มีเกียรติอะไร Có phải chuyện vẻ vang gì đâu? 又不是什么光彩的事

这有 什么 不 光彩 的 ما الذي غير جدير بالاحترام به؟ But it's not something disgraceful either. ¿Por qué es vergonzoso? นี่มีอะไรที่ไม่มีเกียรติล่ะ Cái gì mà không vẻ vang 这有什么不光彩的

你 就是 太 要面子 أنتِ تبالغين بالحفاظ على ماء وجهك You're just too proud, Eres demasiada orgullosa, เธอเอาหน้ามากเกินไปแล้ว cậu sĩ diện quá thôi. 你就是太要面子

跟 你 爸 也 是 وتفعلين هذا مع والدك أيضًا and your dad, too. con tu padre también, กับพ่อเธอก็ใช่ Cậu chỉ cần mềm mỏng 跟你爸也是

你 认个 怂 道个 歉 不 就 完 了 吗 ألا تظنين أن الأمر سينتهي بإعتذار؟ Just apologize to him and be nice. admites tu error y te disculpas, y todo se solucionará. เธอรู้จักผิด ขอโทษสักคำก็จบแล้ว xin lỗi bố cậu là mọi chuyện ổn thỏa rồi. 你认个怂 道个歉不就完了吗

臣妾 做 不到 لا يمكنني فعل هذا I can't do it. No puedo hacerlo. Hamba tak bisa melakukannya. หม่อมฉันทำไม่ได้ Thần thiếp không làm được. 臣妾做不到

你 知道 我 生日 他 送 我 什么 吗 هل تعلمين ما هي الهدية التي أرسلها لي في عيد مولدي؟ Do you know what he gave me for my birthday? ¿Sabes lo que me regaló para mi cumpleaños? Kau tahu apa hadiah ulang tahunku? เธอรู้ไหมว่าวันเกิดฉันเขาให้อะไร Cậu biết sinh nhật tớ bố tớ đã tặng gì không? 你知道我生日他送我什么吗

不会 又 是 那种 巨贵 的 笔 吧 القلم باهظ الثمن مرة أخرى؟ Not another freaking expensive pen, I hope? No será otra vez un bolígrafo caro, ¿verdad? Mungkinkah pena mahal semacam itu lagi? คงไม่ใช่ปากกาแพง ๆ แบบนั้นอีกหรอกนะ Thì là loại bút quý giá gì đó. 不会又是那种巨贵的笔吧

保险 تأمين Insurance. Un seguro. Asuransi. ประกัน Là bảo hiểm. 保险

保险 كم ثمنه؟ Insurance? ¿Un seguro? Asuransi? เท่าไรล่ะ Bảo hiểm à 保险

多少钱 لا أعلم ولا أريد أن أعرف How much will you get? ¿De cuánto? Berapa? ไม่รู้ ฉันก็ไม่ได้อยากได้ bao nhiêu tiền? 多少钱

不 知道 我 也 不 想要 I don't know, and I don't want it. No lo sé, tampoco lo quiero. Aku tak tahu, aku juga tak mau. Không biết, tớ cũng không cần. 不知道 我也不想要

看看 你 这个 人 又 不识好歹 了 吧 أنتِ لا تميزين بين الخير والشر See? You're being a bit ungrateful again. Mira cómo estás, no sabes comportarte. Lihatlah dirimu yang tak tahu diri ini. ดูเหมือนว่าเธอก็ไม่รู้ดีชั่วสินะ Cậu đúng là không biết tốt xấu gì hết 看看你这个人又不识好歹了吧

你 爸 都 已经 把 台阶 架 到 你 面前 了 لقد وضع والدك درجات السلم أمامك Your dad has extended that olive branch. Tu padre hizo esto para reconciliarse contigo, Ayahmu sudah menurunkan harga dirinya. พ่อเธอเอาชั้นวางบันไดมาวางไว้ที่หน้าเธอแล้วนะ bố cậu đưa bậc thang đến cho cậu rồi 你爸都已经把台阶架到你面前了

你 还 不 往下走 لكنكِ لا تريدين الصعود Why don't you just take it? pero tú no diste ninguna oportunidad. Kau masih tak menerimanya. เธอยังไม่เดินลงไปอีก cậu còn không chịu bước xuống. 你还不往下走

去年 给 你 送 机票 العام الماضي أرسل لكِ تذكرة طيران He gave you an air ticket last year Te envió un billete para volver el año pasado, Tahun lalu memberimu tiket, tahun ini memberimu asuransi. ปีที่แล้วส่งตั๋วเครื่องบินมาให้เธอ Năm trước tặng vé máy bay 去年给你送机票

今年 给 你 送 保险 وهذا العام أرسل لكِ تأمين and insurance this year. este año te da un seguro, Betapa bagusnya itu. ปีนี้ส่งประกันมาให้เธอ năm nay tặng bảo hiểm 今年给你送保险

多好 جيد جدًا How nice it is! está muy bien. ดีจะตาย tuyệt vời. 多好

好 吗 جيد؟ Nice? ¿Crees que es bueno? Bagus, 'kah? ดีเหรอ Tuyệt vời á? 好吗

不过 就是 个 打 五折 的 爸爸 %لكنه أب بخصم 50 He's like a 50% off dad. Es sólo un padre con un 50% de descuento. Dia hanya seorang Ayah yang diskon. แต่ก็เป็นการลด 50 เปอร์เซ็นของพ่อ Cũng chỉ là người bố sale off 50% thôi. 不过就是个打五折的爸爸

他 真的 这么 说 的 啊 هل قال هذا حقًا He really said that? ¿Realmente dijo eso? Apa dia benar-benar mengatakan itu? เขาพูดอย่างนี้จริง ๆ เหรอ Bố tôi nói thế thật sao? 他真的这么说的啊

还 能 骗 你 لن أكذب عليكِ Why would I lie to you? ¿Cómo podría mentirte? Mungkinkah aku bohong? หลอกเธอได้อีกเหรอ Tôi gạt cậu sao? 还能骗你

当时 我妈 也 在 أمي كانت هناك حينها My mom was there at the time. Mi mamá también estaba. Saat itu, ibuku juga di sana. ตอนนั้นแม่ฉันก็อยู่ Lúc đó mẹ tôi cũng ở đó. 当时我妈也在

这个 房间 给 潇雨留 着 啊 اتركِ هذه الغرفة لشياو يوي He said and I quote, ¡Esta habitación es para Xiao Yu! Kamar ini untuk Xiaoyu. ห้องนี้เก็บไว้ให้เซียวอวี่ Căn phòng này là để cho Tiêu Vũ. 这个房间给潇雨留着啊

一字不差 كلمة مقابل كلمة "Keep this room for Xiaoyu." Ni una palabra más, ni una menos. Tak ada kata yang kukurangi. ไม่ขาดแม้แต่คำเดียว Không thiếu một chữ. 一字不差

我 还 偷偷 去 你 房间 看 了 看 لقد رأيت غرفتك سرًا I secretly went to your room to take a look. Incluso fui a tu habitación para ver cómo era, Aku diam-diam pergi ke kamarmu. ฉันยังแอบไปดูห้องเธอ Tôi còn trộm xem căn phòng của cậu 我还偷偷去你房间看了看

还 真是 咱俩 当时 同床共枕 的 模样 يبدو مثل عندما كنا نتشارك السرير في ذلك الوقت It still looks exactly like when we shared a bed at the time. estaba igual como cuando dormíamos juntos. Masih ranjang yang sama dengan saat kita tidur bersama. ยังเหมือนเตียงตอนนั้นที่เราสองร่วมเรียงเคียงหมอนกัน vẫn y như lúc bọn mình cùng chung chăn gối. 还真是咱俩当时同床共枕的模样

打住 توقف Stop. ¡Para! Berhenti. หยุด Được rồi. 打住

十五年 前 的 事 了 ما حدث قبل 15 عام It was fifteen years ago. Eso fue hace 15 años, Ini cerita 15 tahun yang lalu. เรื่องตั้งแต่ 15 ปีที่แล้วแล้ว Chuyện 15 năm trước rồi 十五年前的事了

我 拜托 你 أتوسل إليك Come on. no hables más de eso. Aku mohon padamu. ขอร้องล่ะ tôi xin cậu. 我拜托你

但是 你 那 时候 真的 胖得 لكنك كنت سمينًا حقًا في ذلك الوقت But you were really fat at the time. Pero estabas tan gordo Namun, saat itu, kau sangat gemuk sampai aku mau jatuh dari ranjang. แต่ตอนนั้นนายอ้วน Mà lúc đó cậu béo đến độ 但是你那时候真的胖得

快 把 我 挤 到 床 下面 去 了 لقد كنت تعصرني إلى أسفل السرير I almost got under the bed because of your size. que casi me echaste de la cama. Lihatlah. จนเบียดฉันลงล่างเตียงเลย sắp đẩy tôi rớt luôn xuống giường. 快把我挤到床下面去了

你 看 انظري You see. Mira, Bukankah ini agar kelak kita tak begitu sempit, ya, 'kan? เธอดูสิ Cậu xem 你看

这 不 为了 以后 让 咱俩 不 那么 挤 ألم أفعل ذلك حتى لا نتزاحم على السرير I lost weight para que no estuviéramos tan apretados en el futuro, นี้เพื่อที่จะทำให้เราไม่เบียดกันในอนาคต đó là để sau này bọn mình không phải chật chội như thế nữa 这不为了以后让咱俩不那么挤

对 吧 صحيح so that we'll have enough space por eso Aku masih khusus diet... ใช่ไหม phải không? 对吧

我 还 特意 减 了 肥 لقد خسرت الوزن خصيصًا لهذا الأمر in the future. me fui a adelgazar. ฉันยังตั้งใจลดน้ำหนัก Tôi còn mất công giảm cân đấy. 我还特意减了肥

女朋友 呢 أين حبيبتك؟ Where's your girlfriend? ¿Dónde está tu novia? Mana pacarmu? แฟนล่ะ Bạn gái cậu đâu? 女朋友呢

不是 说 要 来 吗 人 呢 ألم تقل إنها ستأتي أين هي ؟ Didn't you say she would come, too? Where's she? ¿No dijiste que iba a venir? ¿Dónde está? Bukankah kau bilang mau datang? Mana? ไม่ได้บอกว่าจะมาเหรอ ไหนล่ะ cậu nói là sẽ tới mà, người đâu? 不是说要来吗 人呢

本来 呢 是 真的 想处 一个 أردت حقًا أن أدبر الأمر I did want to go out with that girl. Al principio, realmente quería que fuera mi novia, Awalnya, aku ingin mencoba, namun, setelah kucoba, tak ada perasaan. เดิมที ก็อยากมีสักคน Ban đầu thôi, chỉ muốn một mình 本来呢 是真的想处一个

后来 试了试 没 感觉 لكنني جربت ولا يوجد شعور We tried but I didn't have that romantic feeling. pero al final me di cuenta de que no era la que buscaba. หลังจากนั้นลองดู ก็ไม่มีความรู้สึก sau đó có tìm hiểu mà không có cảm giác. 后来试了试 没感觉

还是 我们 陆公子 眼光 高 啊 أنت صاحب نظرة بعيدة Mr. Lu sets the bar too high. Nuestro señor Lu es muy exquisito. Memang Tuan Muda Lu kami pandai memilih. องค์ชายลู่ของเราก็ยังมีสายตาเฉียบแหลม Lục đại công tử của chúng ta kén quá đi. 还是我们陆公子眼光高啊

要 不怎么 能 看 上 你 啊 وإلا كيف يمكنني النظر إليكِ؟ Of course. Or why do you think I would fall for you? Por eso te quiero. Kalau tidak, bagaimana bisa menyukaimu? ไม่อย่างนั้นจะมองเธอได้ยังไง Nếu không thì sao tôi chọn cậu. 要不怎么能看上你啊

不过 呢 你 也 别 多 想 لكن لا تفكري كثيرًا But don't make too much of this dinner. Pero no pienses demasiado, Namun, kau juga jangan terbebani. แต่ว่านะ เธอก็อย่าคิดมากเลย Nhưng cậu đừng suy nghĩ nhiều 不过呢 你也别多想

我 这 顿饭 就是 给 你 补过 一个 生日 هذه الوجبة لكِ لتعويض عيد ميلادك Consider it a meal to make up for your birthday. estoy compensando tu cumpleaños con esta cena. Makan bersama ini untuk menebus hari ulang tahunmu. อาหารมื้อนี้ของฉันก็เพื่อชดเชยวันเกิดให้เธอ bữa cơm này là để bù cho sinh nhật cho cậu thôi. 我这顿饭就是给你补过一个生日

我 呢 都 想 好 了 لقد فكرت جيدًا I've thought about it. Lo he pensado, Aku sudah memikirkannya. ฉันนะ ฉันคิดดีแล้ว Tôi đã suy nghĩ kỹ rồi 我呢 都想好了

既然 不能 把 你 一举 拿下 بما أنني لا أستطيع الفوز عليك بضربة واحدة Since I can't impress you now, como no puedo persuadirte de una sola vez, Karena tak bisa dijatuhkan langsung, maka aku akan membuatmu tahu hatiku. ในเมื่อไม่สามารถชนะเธอได้อย่างราบรื่น chúng ta không thể thành công ngay lần đầu 既然不能把你一举拿下

那 咱 就 日久见人心 呗 لندع الزمن يكشف لنا القلوب let's see how it will go over time. veremos qué pasa con el tiempo. อย่างงั้นเราก็ให้กาลเวลาพิสูจน์คนเถอะ thì chọn cách lâu ngày biết lòng người. 那咱就日久见人心呗

这才 几点 你 就 困 了 لقد تعبت ونحن في هذا الوقت You're sleepy when it's still so early? ¿Tienes sueño a esta hora? Ini baru jam berapa, kenapa kau sudah ngantuk? ตอนนี้เพิ่งจะก็โมงเองนายง่วงนอนแล้วเหรอ Giờ này mà đã buồn ngủ rồi 这才几点你就困了

你 最近 身体 不会 又 هل صحتك مؤخرًا Don't tell me you have a relapse… ¿Te sientes bien últimamente? Mungkinkah tubuhmu... ช่วงนี้สุขภาพร่างกายของนายคงไม่ dạo này sức khỏe của cậu... 你最近身体不会又

我 这 身体 非常 好 صحتي جيدة جدًا I am totally fine! Estoy muy bien, Tubuhku sangat sehat. สุขภาพฉันดีมาก ๆ Sức khỏe của tôi tốt lắm 我这身体非常好

只不过 最近 睡得 确实 有点 晚 了 لكنني كنت أنام في وقت متأخر مؤخرًا It's just that I've been staying up late. sólo que últimamente dormí un poco tarde. Hanya saja akhir-akhir ini, aku agak telat tidur. เพียงแต่ว่าช่วงนี้นอนดึกจริง ๆ chỉ là dạo này ngủ muộn thôi. 只不过最近睡得确实有点晚了

和 那个 晚安 陪聊 小姐姐 كنت أدردش مع الآنسة التي تصاحبك في الليل I would talk to Miss Goodnight by Bedside Estuve hablando con la señorita que acompaña a hablar por las noches, Karena mengobrol dengan Kakak Selamat Malam... คุยกับสาว ๆ คุยเป็นเพื่อนบอกฝันดี Tối nào cũng tâm sự đêm khuya với cô gái làm 和那个晚安陪聊小姐姐

一 聊聊 到 三四点 钟 حتى الساعة الثالثة والرابعة to three or four o'clock in the morning. hablamos hasta las tres o cuatro de la mañana. ...sampai jam 03.00 atau 04.00. คุยไปคุยมาก็ตีสามตีสี่แล้ว dịch vụ trò chuyện đến ba bốn giờ sáng. 一聊聊到三四点钟

晚安 陪聊 小 الآنسة التي تصاحبك في الليل Miss... ¿Una señorita que acompaña Kakak Selamat Malam yang menemani ngobrol? สาว ๆ คุยเป็นเพื่อนบอกฝันดี Cô gái làm... 晚安陪聊小

小姐姐 الآنسة Goodnight by Bedside? a hablar por las noches? Pikiranmu jangan ke mana-mana, ini yang serius. สาว ๆ dịch vụ trò chuyện? 小姐姐

别想 歪 啊 很 正经 那种 لا تفكري كثيرًا إن هذا أمر عاديًا Hey, stop! It's nothing nasty. No me malinterpretes, todo es muy serio. อย่าคิดเลยเถิดนะ คุยทั่วไปอะไรแบบนั้น Đừng nghĩ bậy, trò chuyện đàng hoàng 别想歪啊 很正经那种

就是 陪 你 聊聊天 讲讲 游戏 إنها تدردش معك وتتكلم عن الألعاب It's a voice call service with a girl to chat with you, talk about games and Sólo habla contigo, también sobre juegos ก็แค่คุยเป็นเพื่อนเธอ คุยเรื่องเกมอะไรพวกเนี่ย trò chuyện bình thường, bàn về chơi game 就是陪你聊聊天 讲讲游戏

说个 晚安 وتقول ليلة سعيدة say good night. y te da las buenas noches. บอกฝันดีสักหน่อย rồi chúc ngủ ngon. 说个晚安

一 小时 还 不 便宜 呢 ساعة واحدة باهظة الثمن It's charged by hour and not cheap. Encima no es barato la hora. ชั่วโมงหนึ่งไม่ได้ถูก ๆ นะ Một giờ không rẻ đâu. 一小时还不便宜呢

都 什么 玩意儿 أي لعبة هذه What the heck? ¿Qué es esto? Apa-apaan itu? อะไรกันเนี่ย Có gì thú vị đâu? 都什么玩意儿

胖子 بانغ زى Chubby, Gordo, Pangzi. อ้วน Béo 胖子

一个 小时 多少钱 啊 كم يبلغ ثمن الساعة؟ how much is an hour? ¿cuánto cuesta la hora? Berapa satu jam? ชั่วโมงละเท่าไรล่ะ một giờ bao nhiêu tiền? 一个小时多少钱啊

看 在 我们 认识 两年 的 份 上 باعتبار حصتي من تعارفنا لمدة عامين For the two years we have known each other, Porque nos conocemos desde hace dos años, Karena kita sudah mengenal selama dua tahun. เห็นแก่ที่เรารู้จักกันมาสองปี Niệm tình chúng ta biết nhau đã hai năm 看在我们认识两年的份上

看 在 我 是 你 应用软件 股东 的 份 上 وحصتي من الأسهم الخاصة بتطبيقك and the fact that I am a shareholder of your app, porque soy accionista de tu aplicación, Karena aku adalah pemegang saham aplikasimu. เห็นแก่ที่ฉันเป็นผู้ถือหุ้นในแอพของพี่ niệm tình em là cổ đông app của anh 看在我是你应用软件股东的份上

帮 我建 一个 淘宝 店 吧 ساعدني في إنشاء متجر في التاو باو build a Taobao shop for me. ¿puedes ayudarme a crear una tienda de Taobao? Bantu aku membuat toko Taobao. ช่วยเปิดร้านเถาเป่าให้ฉันหน่อยนะ anh giúp em mở shop Taobao đi. 帮我建一个淘宝店吧

我分 你 一份 股 好不好 سأعطيك حصة من الأسهم حسنًا؟ I'll give you shares of my shop, okay? Te daré una parte de las ganacias, ¿bien? Aku akan memberimu saham, bagaimana? ฉันแบ่งหุ้นส่วน ๆ หนึ่งให้พี่ด้วย ดีไหม Em chia một phần cổ phần cho anh, được không? 我分你一份股 好不好

我 跟 你 说真的 أنا أتحدث بجدية I'm serious. Hablo en serio. Aku serius. ฉันพูดจริง ๆ นะ Em nói thật đó. 我跟你说真的

就是 一个 线上 声音 小店 إنه متجر صوتي أونلاين It's an online voice shop Es una pequeña tienda de sonido online Ini toko suara online yang menyediakan berbagai layanan suara. เป็นร้านเสียงออนไลน์ร้านหนึ่ง Là một shop giọng nói online 就是一个线上声音小店

提供 各种 语音 服务 يقدم خدمة صوتية بجميع اللغات providing various voice services. que ofrece una variedad de servicios de sonidos. ให้บริการเสียงต่าง ๆ cung cấp các loại dịch vụ giọng nói 提供各种语音服务

轻松 简单 造福人类 مريح وبسيط ويسعد الناس Easy, simple, and for the benefit of mankind! Es fácil, es simple, y es bueno para la gente. ง่าย สะดวก สร้างความผาสุขให้กับมวลมนุษย์ thoải mái, đơn giản, tạo phúc cho mọi người. 轻松 简单 造福人类

我 帐 都 算 好 了 لقد حسبت كل شيء I did the math. Ya hice los cálculos, Aku sudah menghitungnya, lihatlah. บัญชีของฉันคิดเสร็จแล้ว Em tính hết cả rồi. 我帐都算好了

你 看 啊 انظر Look. mira. พี่ดูสิ Anh xem 你看啊

每天 发 一条 晚安 短信 سنرسل كل يوم رسالة ليلة سعيدة Send a good-night voice message every night Enviamos un mensaje de buenas noches todos los días, Kirim pesan teks selamat malam setiap hari untuk satu yuan. ส่งข้อความฝันดีหนึ่งข้อความทุกวัน mỗi ngày gửi một tin chúc ngủ ngon 每天发一条晚安短信

一条 一块钱 الرسالة بيوان for one yuan un yuan por cada uno. หนึ่งหยวนหนึ่งข้อความ một tin một đồng 一条一块钱

三十个 人 30 شخص to thirty people. Con 30 personas, 30 คน nếu có 30 người 三十个人

三十天 就是 九百 块钱 هذا يعني 900 يوان في 30 يوم That will be 900 yuan a month. en 30 días podemos ganar 900 yuanes. 30 วัน ก็จะ 900 หยวน gửi 30 ngày thì được 90 đồng, 三十天就是九百块钱

再 升级 成为 在线 陪聊 ثم الارتقاء إلى مستوى مصاحبتك في الدردشة Then I can upgrade it to online chatting services. Luego lo actualizamos a los acompañantes en línea. อัปเกรดเป็นเพื่อนออนไลน์ thăng cấp thành dịch vụ trò chuyện online. 再升级成为在线陪聊

当 你 孤独 无助 عندما تكون وحيدًا وعاجزًا At nights when you're Cuando te sientes solo, Saat kau kesepian, tak berdaya dan insomnia,... เมื่อคุณอยู่คนเดียวและหมดหนทาง Những đêm bạn cô đơn, yếu đuối 当你孤独无助

寂寞 失眠 的 夜晚 وتشعر بالأرق والوحدة في الليل lonely, helpless, or can't fall asleep, desamparado e insomne por la noche, คืนเหงา ๆ นอนไม่หลับ trằn trọc mất ngủ 寂寞 失眠的夜晚

有 我 لديك أنا you have me, te acompañará มีฉัน thì có tôi 有我

一个 温柔 甜美 的 声音 陪伴着 你 صوت رقيق وجميل يصاحبك a gentle and sweet voice to keep you company. mi dulce y suave voz. เสียงที่อ่อนโยนและไพเราะมาเป็นเพื่อนคุณ một giọng nói ngọt ngào, dịu dàng bên cạnh bạn. 一个温柔甜美的声音陪伴着你

这样 的 服务 خدمة هكذا For such a service, Un servicio así, บริการแบบนี้ Dịch vụ như thế 这样的服务

一个 小时 再 怎么 也 得 الساعة ستكون I'll charge them at least tendría que costar por lo menos หนึ่งชั่วโมงก็น่าจะได้ một giờ đồng hồ dù sao cũng phải 一个小时再怎么也得

五十 ب50 يوان fifty yuan an hour. 50 yuanes por hora. Apa kau kehabisan uang? 50 50 đồng. 五十

你 是不是 没钱 了 ألا تملكين مالا؟ Are you short of cash? ¿Te quedaste sin dinero? เธอไม่มีเงินแล้วหรือเปล่า Em hết tiền rồi à? 你是不是没钱了

你 搞清楚 啊 افهم جيدًا Hey, get this right. Tienes que saber Kau harus tahu, aku bukan memohon padamu. พี่อย่าเข้าใจผิดนะ Anh nghe cho rõ 你搞清楚啊

我 可不是 在 求 你 أنا لا أتوسل إليك I'm not begging you. que no te estoy rogando. ฉันไม่ได้ขอร้องพี่ không phải em đang cầu xin anh 我可不是在求你

多少 人 排队 找 我 呢 كم من الناس يصطفون لمساعدتي There're people lining up trying to work with me. Cuánta gente hace cola para verme. มีคนต่อคิวมาหาฉันตั้งกี่คนล่ะ bao nhiêu người xếp hàng tìm em 多少人排队找我呢

我 还要 考虑 筛选 أنا أفرز المتقدمين I even need to screen them. Tengo que considerar buscar a quién. ฉันยังต้องการพิจารณาคัดกรอง em còn phải suy nghĩ chọn ai đó. 我还要考虑筛选

我 拉 你 入股 是 给 你 发财 的 机会 أنا سأعطيك حصة لأمنحك فرصة لتكوين ثروة I ask you to be my business partner to give you a chance to make a fortune. Te estoy dando una oportunidad de hacerte rico. Aku memberimu saham agar kau bisa menghasilkan uang. ฉันดึงพี่เข้าหุ้นก็เพื่อให้พี่มีโอกาศรวย Em rủ anh hợp tác là cho anh cơ hội phát tài 我拉你入股是给你发财的机会

你 只 需要 在 技术 上面 支持 我 عليك فقط دعمي في الجانب التقني You just need to provide technical support Sólo tienes que apoyarme con los Kau hanya perlu mendukungku secara teknis untuk membangun toko. พี่ก็แค่ต้องสนับสนุนฉันในทางเทคนิค anh chỉ cần lo về mặt kỹ thuật cho em 你只需要在技术上面支持我

把 店建 起来 وإنشاء المتجر to build my online shop. aspectos técnicos de la creación de la tienda. สร้างร้านขึ้นมา xây cái shop lên. 把店建起来

大老爷们 一句 话 جملة واحدة فقط يا رجل Man up and just tell me, Eres un hombre, sólo quiero una palabra, Pria sejati harus tegas. นายท่านขอแค่คำเดียว Đàn ông nói chuyện dứt khoát đi, 大老爷们一句话

干不干 ستفعلها أم لا؟ are you in or not? ¿lo haces o no ? Kau mau atau tidak? ทำไม่ทำ làm hay không? 干不干

来来来 هيا Come on. Vamos, vamos. Ayo. มา ๆ ๆ Đây, đây. 来来来

你 试一下 嘛 جربي Try it. Pruébalo. Cobalah. เธอลองดูหน่อยนะ Cậu thử đi! 你试一下嘛

小女子 不才 فتاة مثلي I am humbly announcing that No soy una mujer talentosa, Gadis kecil tak punya bakat, hanya punya Toko Taobao. สาวน้อยไม่มีความสามารถ Shop Taobao nhỏ bé 小女子不才

区区 淘宝 小店 ومتجر تاو باو بسيط my Taobao shop of voice services which provides es una tienda pequeña de Taobao ร้านเถ่าเป่าเล็ก ๆ ของข้าพเจ้า của tiểu nữ tử bất tài 区区淘宝小店

一分 温暖 十分 陪伴 دقيقة دافئة عشرة دقائق مصاحبة warmth and company que te da un poco de calor y acompañamiento. อบอุ่นหนึ่งนาที อยู่เป็นเพื่อนสิบนาที Một phút ấm áp, mười phút bầu bạn 一分温暖 十分陪伴

今天 正式 上线 了 اليوم البداية الرسمية is officially launched today! ¡Hoy se lanza oficialmente! เปิดตัวอย่างเป็นทางการแล้ววันนี้ chính thức ra mắt hôm nay. 今天正式上线了

虽然 它 只是 一家 小店 بالرغم من إنه متجر صغير Although it's just a small shop now, Aunque es una tienda pequeña Meski ia hanya toko kecil. ถึงแม้ว่ามันจะเป็นร้านเล็ก ๆ Tuy nó chỉ là một cái shop nhỏ 虽然它只是一家小店

可是 莫欺 少女 穷 لكن لا تتنمر على فتاة لأنها فقيرة don't underestimate a broke girl's potential. y yo soy una pobre chica, Namun, jangan pikir aku miskin. แต่อย่ารังแกผู้หญิงจนจน nhưng đừng xem thường những thiếu nữ nghèo khó! 可是莫欺少女穷

谁 说 它 就 不会 成为 下 一个 من قال إنه لن يتحول إلى على ماما الثاني It might be the next ¿quién puede decir que no será Siapa bilang ia tak akan menjadi Alimama berikutnya? ใครว่าเขาจะไม่กลายเป็น Ai mà biết nó có thể trở thành 谁说它就不会成为下一个

阿里 妈妈 呢 صحيح سأقول لكِ Alimama. la próxima Alimama? Iya, kuberi tahu padamu. "อาลีมามา" อีกอันหนึ่งล่ะ một Alimama tiếp theo hay không? 阿里妈妈呢

对 我 跟 你 说 啊 عندما يتم إدراجك في السوق Yes, let me tell you, Sí, te digo ใช่ ฉันจะบอกอะไรให้นะ Phải đó, tớ nói cậu biết 对 我跟你说啊

等 你 上市 了 以后 عليكِ اصطحابي لدق الجرس when it's NYSE-listed, que cuando tu empresa salga al mercado, รอเธอไปอยู่ในตลาดแล้ว đợi công ty cậu lên sàn 等你上市了以后

一定 要 带 我 敲钟 عندما يفتح متجرك في جميع أنحاء العالم you must invite me to the bell ringing ceremony. tienes que llevarme a la presentación. Saat tokomu dibuka di seluruh kota, pasti bisa membanggakan 5438 kami. ต้องพาฉันไปด้วย phải cho tớ tham gia lễ chúc mừng. 一定要带我敲钟

等 你 这个 店 开遍 全球 的 时候 When your store opens all over the world, Cuando abras esta tienda por todo el mundo, รอเมื่อร้านเธอเปิดไปทั่วโลกแล้ว Khi nào shop này của cậu mở rộng toàn cầu 等你这个店开遍全球的时候

一定 可以 为 我们 5438争光 Dorm 5438 will be so proud! serás el orgullo de 5438. ย่อมเป็นเกียรติยศให้กับเรา 5438 sẽ đem lại vinh quang cho phòng 5438 chúng ta. 一定可以为我们5438争光

樊总 樊总 المديرة فان المديرة فان Fan Xiaoyu the CEO! Jefa Fan, jefa Fan, Direktur Fan. ประธานฝาน ๆ Giám đốc Phàn, giám đốc Phàn 樊总 樊总

我 这儿 还有 一点 小钱 لدي بعض المال القليل هنا I have some savings. todavía tengo un poco de dinero, Aku masih punya sedikit uang di sini, bolehkah aku berinvestasi? ฉันมีเงินตรงนี้นิดหน่อย tớ còn một ít tiền 我这儿还有一点小钱

我 可不可以 投资 入 个股 啊 هل يمكنني الاستثمار وأخذ حصة من الأسهم؟ Can I invest and become one of your stockholders? ¿puedo invertir en acciones? ฉันร่วมหุ้นด้วยได้ไหม tớ có thể đầu tư cổ phần không? 我可不可以投资入个股啊

我们 沙坪坝 四 美 同生共死 نحن مجموعة الجميلات الأربعة نتشارك المصير ذاته We the Shapingba Hot Hotties have gone through thick and thin together. Nosotras vivimos y morimos juntas, เราสี่สาวงามแห่งซาผิงป้าร่วมเป็นร่วมตายกัน Bốn người đẹp Sa Bình Bá chúng ta đồng sinh cộng tử 我们沙坪坝四美同生共死

你们 三个 直接 持股 أنتن الثلاثة لديكن أسهم The three of you will directly hold shares los tres tienen acciones directas, พวกเธอสามคนถือหุ้นโดยตรง ba người các cậu có sẵn cổ phần 你们三个直接持股

都 是 原始 大 股东 كلها أسهم كبيرة أصلية and you are all original major shareholders! son todas accionistas mayoritarias. ต่างเป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ đều là đại cổ đông đầu tiên. 都是原始大股东

铭记 今天 لنتذكر اليوم Remember today. ¡Recordemos este día! - Ingat hari ini. - Ingat hari ini. จดจำวันนี้ไว้ Nhớ kỹ hôm nay. 铭记今天

铭记 今天 Remember today! 铭记今天

谢谢 老板 شكرا سيدي Thank you, boss. Gracias, jefe. Terima kasih Bos. ขอบคุณค่ะเถ่าแก่ Cảm ơn ông chủ. 谢谢老板

同学 看 一下 吧 انظر أيها الزميل Guys, take a look at Compañero, echa un vistazo. Teman, lihatlah. นักเรียน ดูสักหน่อย Bạn ơi, tham khảo một chút 同学 看一下吧

我新开 的 声音 小店 إنه متجر صوتي جديد فتحته my voice shop which is newly opened. Abrí una tienda de sonidos, Ini toko suara baruku. ฉันเพิ่งเปิดร้านเสียงเล็ก ๆ ใหม่ tớ vừa ra mắt shop giọng nói 我新开的声音小店

什么 声音 都 有 كل الأصوات به We have all kinds of voices. dentro hay todo tipo de sonidos, Suara apa pun ada. มีทุกเสียงเลยนะ giọng nói gì cũng có 什么声音都有

可以 关注 一下 哦 يمكنك متابعته Follow my shop! puedes prestarle atención. Boleh dilihat-lihat. ติดตามได้นะ có thể theo dõi nha. 可以关注一下哦

大众传媒 的 上述 三个 特点 الخصائص الثلاث المذكورة في الأعلى لوسائل الإعلام The three characteristics of mass media Estas tres características de los medios Ketiga karakteristik media massa di atas... ลักษณะพิเศษของสื่อมวลชนสามประการดั่งที่กล่าวมา Ba đặc điểm truyền thông đại chúng nói ở trên 大众传媒的上述三个特点

使得 他们 比 其他 类型 的 传播者 يجعلها في مكانة متميزة grant it a higher position de comunicación de masas les confieren ...membuat mereka lebih baik daripada jenis komunikator lainnya ทำให้พวกเขามีลักษณะเหนือกว่า đã làm cho nó có vị trí ưu việt hơn 使得他们比其他类型的传播者

地位 更加 优越 عن الأنواع الأخرى من الإذاعات and more power una posición más privilegiada Posisinya lebih unggul, kekuatannya juga lebih kuat. ตำแหน่งนักการสื่อสารอื่น ๆ đồng thời cũng mạnh mẽ hơn 地位更加优越

力量 也 是 更为 强大 وقوتها كبيرة جدًا than other means of media. y poderosa que otros tipos de comunicación. กำลังก็แข็งแกร่งกว่า những kênh truyền thông khác. 力量也是更为强大

为什么 لماذا Why? ¿Por qué? Kenapa? ทำไม Tại sao 为什么

都 已经 三天 了 لقد مرت ثلاثة أيام It's been three days. Pasaron tres días, Sudah tiga hari. สามวันแล้วนะ đã ba ngày rồi? 都已经三天了

为什么 还是 一个 客人 都 没有 呢 ولا يوجد أي ضيف Why haven't I had any client? ¿por qué todavía no hay ningún cliente? Kenapa tak ada satu pelanggan pun? ทำไมถึงไม่มีลูกค้าแม้แต่คนเดียวล่ะ Mà không có một người khách nào hết? 为什么还是一个客人都没有呢

大姐 أختي الكبيرة Big sister, Hermana mayor, Kak. พี่ใหญ่ Đại Tỷ 大姐

你 传单 确定 全部 都 发 了 هل أنتِ متأكدة أنكِ نشرت جميع المنشورات؟ are you sure that you sent out all the flyers? ¿estás segura de que repartiste todos los folletos? Kau yakin semua brosurmu telah dibagikan? เธอแน่ใจนะว่าใบปลิวจ่ายหมดแล้ว cậu phát hết tờ rơi rồi phải không? 你传单确定全部都发了

发了 确定 都 发 了 نشرتها كلها أنا متأكدة I'm sure. Sí, estoy segura. Aku yakin. จ่ายแล้ว จ่ายไปหมดแล้วแน่นอน Phát rồi, đảm bảo phát hết rồi. 发了 确定都发了

对 了 بالمناسبة By the way, Por cierto, Oh, ya. ใช่แล้ว ๆ Phải rồi. 对了

我 前两天 看 那个 豆瓣 منذ يومين رأيت على الدو بان I saw there is a el otro día estuve mirando en Douban Dua hari yang lalu, aku melihat di Douban... สองวันก่อนฉันดูใน "โต้วป้าน" hai hôm trước tớ có xem Douban 我前两天看那个豆瓣

有 一个 睡不着 小组 مجموعة صغيرة لا تنام جيدًا "Sleep Eludes Me" group in Douban. y vi que había un grupo de insomnes. ...ada kelompok Tak Bisa Tidur. มีกลุ่มที่นอนไม่หลับกลุ่มหนึ่ง có một nhóm không ngủ được. 有一个睡不着小组

里面 都 是 一些 失眠 啊 كل من فيها أشخاص لديهم أرق People who can't fall asleep with insomnia Dentro hay gente insomne, Di dalamnya penuh orang insomnia, patah hati, frustasi. ในนั้นเป็นพวกคนที่นอนไม่หลับ Trong nhóm đều là người mất ngủ 里面都是一些失眠啊

失恋 失意 的 人 أو فشلوا في الحب أو محبطين or a broken heart would gather in the group enamorada, deprimida, อกหัก ผิดหวัง thất tình, thất vọng, 失恋 失意的人

而且 大部分 都 是 女生 ومعظهم سيدات and most of them are girls. y la mayoría son chicas. และส่วนใหญ่ก็เป็นผู้หญิง mà hầu hết toàn là con gái. 而且大部分都是女生

你 说 她们 会 不会 希望 في رأيكِ ألا يتمنون Do you think they would prefer ¿Creen que desearían Menurutmu, apakah mereka berharap... เธอว่าพวกเขาหวังว่า Cậu nghĩ họ có hi vọng là 你说她们会不会希望

半夜 时分 陪 自己 聊天 的 أن من يصاحبهن ويدردش معهن في الليل a boy to que fuera un chico el que pudiera hablar ...ada pria yang menemani mengobrol saat malam? คนที่จะมาเป็นเพื่อนคุยด้วยตอนกลางคืน có người con trai cùng mình trò chuyện 半夜时分陪自己聊天的

是 个 男生 呢 أن يكون شابا chat with them late at night? con ellas en mitad de la noche? จะเป็นผู้ชาย vào đêm khuya không? 是个男生呢

对 呀 صحيح That's right! Es verdad, Iya. ใช่สิ Đúng rồi 对呀

一定 是 我 的 陪聊 师 种类 不够 多 لابد أن الأنواع لدي ليست كافية It must be because I don't have enough types of chatting service staff. no debo tener suficiente variedad de acompañantes. Pasti aku tak memiliki cukup jenis guru obrolan. ต้องเป็นเพราะว่าประเภทเพื่อนคุยของฉันไม่มากพอ do thể loại trò chuyện của tớ còn quá ít. 一定是我的陪聊师种类不够多

一个 小时 二十 五五分 الساعة ب20 يوان وسأعطيك نصفها Twenty yuan per hour, we split it. 20 yuanes por hora y te doy la mitad de las ganacias. Satu jam 20 yuan, dibagi setengah. หนึ่งชั่วโมง 20 ครึ่ง ๆ 1 giờ là 20 tệ, chia đôi. 一个小时二十 五五分

聊天 就是 个 没有 成本 的 买卖 الدردشة عمل مجاني Chatting is a cost-free business. Chatear es un negocio de coste cero, Mengobrol adalah bisnis tanpa biaya. การคุยเป็นการขายค้าที่ไม่มีต้นทุน Trò chuyện không mất vốn. 聊天就是个没有成本的买卖

凭 什么 你 当 我 老板 على أي أساس تجعليني مدير What makes you the boss and ¿por qué deberías ser mi jefa? Atas dasar apa kau menjadi bosku? ทำไมฉันต้องเป็นเถ่าแก่ Em lấy tư cách gì làm chủ của anh? 凭什么你当我老板

凭 什么 我要 给 你 打工 وعلى أي أساس تجعليني أعمل لديكِ why should I work for you ¿Por qué debería trabajar para ti? Kenapa aku harus bekerja untukmu? Kenapa aku harus dieksploitasi? ทำไมฉันต้องทำงานให้เธอ Vì sao anh phải làm công cho em? 凭什么我要给你打工

凭 什么 还要 受 你 剥削 وعلى أي أساس تجعليني أتعرض لاتسغلالكِ and be exploited by you? ¿Por qué debería ser explotado por ti? ทำไมต้องถูกเธอขูดรีด Vì sao anh phải bị em bóc lột? 凭什么还要受你剥削

就 凭 我 过去 在 淘宝 累积 的 على أساس حجم المبيعات وشعبيتي التي جمعتها Because of the sales and popularity Por las ventas y la popularidad Atas penjualan dan popularitas yang kukumpulkan di Taobao dulu. ก็จากความนิยมของฉัน Dựa vào độ nổi tiếng và 就凭我过去在淘宝累积的

销量 和 人气 على التاو باو في الماضي my Taobao shop has accumulated over the years. que acumulé en el pasado en Taobao. และจำนวนยอดขายสะสมที่ผ่านมาในเถ่าเป่า doanh số của em trên Taobao, 销量和人气

更 凭 我 这张 金字招牌 的 脸 ووجهي الذهبي الذي يوظف الموظفين Because of my pretty face which is the best ad. Y con mi perfecta cara como publicidad, Lalu, mengandalkan muka andalanku ini. และจากใบหน้าทองคำของฉันหน้านี้ hơn nữa còn dựa vào khuôn mặt cực kỳ uy tín của em. 更凭我这张金字招牌的脸

你 羡慕 不 أتغبطني أم لا Do you envy me? ¿me envidias? Apakah kau iri? พี่อิจฉาไหม Anh ngưỡng mộ không? 你羡慕不

不 就是 在 手机 上 聊聊天 嘛 أليست هي مجرد دردشة على الهاتف It's just chatting on the phone. ¿No es sólo charlar por teléfono? Bukankah itu hanya mengobrol di ponsel? Baik, aku terima. ก็แค่คุยผ่านโทรศัพท์ไม่ใช่เหรอ Giống như trò chuyện trên điện thoại thôi. 不就是在手机上聊聊天嘛

行 我 答应 你 حسنًا أوعدك Okay, I'll do it. Está bien, te ayudaré. ได้ ฉันตกลง Được, anh đồng ý 行 我答应你

就 当 是 为 我们 的 应用软件 هذا من أجل كسب بعض النفقات Consider it earning Lo veo como una forma de ganar algo de dinero Anggap aku mencari biaya operasional... ก็คิดซะว่าเป็นการหารายได้ coi như là kiếm thêm phí vận hành 就当是为我们的应用软件

挣 点儿 运营 费 了 تشغيل التطبيق some expenses for our app's operation. para el funcionamiento de nuestra aplicación. ...untuk perangkat lunak aplikasi kami. จากการดำเนินงานของเรา cho app của bọn anh. 挣点儿运营费了

说好 了 啊 اتفقنا That's a deal then. Me lo prometiste, Sepakat, ya? พูดแล้วนะ Nói rồi đó 说好了啊

君子一言 驷马难追 الكريم إذا وعد وفى A gentleman will never go back on his word. tienes que cumplir tu palabra. Seorang pria tak boleh menarik janjinya. พูดคำไหนคำนั้นนะ quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy. 君子一言 驷马难追

四眼 师兄 زميلي ذو النظارة Glasses Fan? Sénior Fan Qing Zhou. Kak Kacamata. รุ่นพี่สี่ตา Sư huynh Bốn Mắt. 四眼师兄

不感兴趣 لست مهتمًا؟ Not interested. No me interesa. Tak tertarik. ไม่สนใจ Không có hứng thú. 不感兴趣

你 可 别忘了 لا تنسى Don't forget No olvides que eres Jangan lupa, kau salah satu pemegang saham toko ini. พี่อย่าลืมนะ Anh đừng quên 你可别忘了

你 可是 这个 店 的 股东 之一 أنت أحد المساهمين في هذا المتجر you are one of the shareholders of this shop. uno de los accionistas de esta tienda, พี่เป็นผู้ถือหุ้นส่วนหนึ่งในร้านนะ anh là một trong cổ đông của shop này. 你可是这个店的股东之一

哪有 搬起 石头砸 自己 脚 的 لا يمكنك رفع حجرًا ليسقط على قدميه Don't be so indifferent to your own business. ¿cómo no te puede interesar? มีที่ไหนยกหินมาทำร้ายตัวเองล่ะ Sao lại bỏ cuộc nữa chừng vậy chứ? 哪有搬起石头砸自己脚的

帮 你 建个 门脸 还 行 مساعدتك في إنشاء واجهة المتجر I can help you build your online store. Está bien que te ayude a crear una tienda online, ช่วยเธอสร้างหน้าร้านก็พอไหว Giúp em xây giao diện còn được 帮你建个门脸还行

我 自己 是 不会 走上 لا يعني أنني سأسير في المتجر I won't go astray pero yo no me voy a meter ฉันเองไม่เดินทางแยก anh không bao giờ bước vào 我自己是不会走上

人生 的 分 岔路 的 إنه مفترق الحياة on the wrong path of my life. en un camino malo de la vida. ของมนุษย์หรอก ngã rẽ cuộc đời đâu. 人生的分岔路的

你 怎么 知道 这 叫 分 岔路 كيف تعرف أنه مفترق الحياة How do you know this is the wrong path? ¿Cómo sabes que va a ser un camino malo? ทำไมพี่ถึงเรียกว่าทางแยกล่ะ Sao anh biết đây là ngã rẽ 你怎么知道这叫分岔路

就 不是 条好 路 了 呢 أليس هو طريق جيدًا؟ Maybe it's a good one, ¿Y si al final es bueno? นี่เป็นทางที่ดีไม่ใช่เหรอ lỡ như là con đường tốt thì sao 就不是条好路了呢

万一 是 条 康庄大道 呢 ماذا لو كان طريق واسع and it'll lead to a bright future! ¿Y si es un camino hacia la prosperidad? Bagaimana jika itu jalan yang lebar? ถ้าเกิดเป็นเส้นที่กว้างใหญ่ราบรื่นล่ะ không chừng là đại lộ tươi sáng. 万一是条康庄大道呢

对 吧 صحيح Right? Puede ser de verdad. Benar, 'kan? ใช่ไหม Phải không? 对吧

就 像 你 说 的 مثلما تقول Like you always say, Como tú dijiste, Seperti yang kau katakan. ก็เหมือนที่พี่บอกว่า Cũng như anh nói đó 就像你说的

要 试试 يجب أن نجرب just try it. hay que intentarlo. Harus dicoba. ต้องลองดู thử đi. 要试试

可 有 免费 宵夜 هناك وجبة طعام ليلية مجانية Do we get free night snack? ¿Hay comida gratuita? Apa ada makan malam gratis? แต่มีอาหารค่ำฟรีนะ Có đồ ăn khuya miễn phí không? 可有免费宵夜

我 明明 已经 把 男子 天团 上线 了 呀 لقد وضعت مجموعة الشباب بالفعل I've put the charisma male staff online. Ya puse al equipo de chicos en línea, Aku jelas sudah menarik para pria, kenapa masih tak ada pelanggan? ฉันเอากลุ่มผู้ชายเข้ามาแล้วนี่น่า Rõ ràng đã cho ra mắt Nam Tử Thiên Đoàn 我明明已经把男子天团上线了呀

为什么 还是 一单 都 没有 呢 لماذا لم يسجل أي أحد إلى الآن؟ Why is there still no order coming in? ¿por qué todavía no hay ningún pedido? ทำไมถึงไม่มีแม้แต่ออเดอร์เดียว tại sao không có một đơn hàng nào thế? 为什么还是一单都没有呢

潇雨 شياو يوي Xiaoyu, Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ 潇雨

那个 保险合同 你 收着 没有 啊 هل استلمتِ عقد التأمين أم لا؟ have you received the insurance contract? ¿recibiste el contrato de seguro? Apa kau sudah menerima kontrak asuransi itu? สัญญาประกันนั่นลูกได้รับหรือยัง con nhận được hợp đồng bảo hiểm chưa? 那个保险合同你收着没有啊

你 这个 生日 呢 لقد فكرت كثيرًا Dad had been thinking about what to give you as Llevo mucho tiempo pensando Untuk hari ulang tahunmu ini, Ayah sudah memikirkannya lama... วันเกิดลูกน่ะ Sinh nhật của con 你这个生日呢

爸爸 想 了 很 久 في هدية عيد ميلادك your birthday present for a long time en qué regalarte por tu cumpleaños, พ่อคิดนานมากเลย bố suy nghĩ rất lâu 爸爸想了很久

也 没想 出来 到底 该 送 你 什么 ولم أعرف ما الهدية المناسبة لكِ but I couldn't figure out what I should give you. pero no se me ocurrió nada. ...juga tak kepikiran harus memberimu apa. แต่ก็คิดไม่ออกว่าจะส่งอะไรให้ cũng không suy nghĩ ra tặng gì cho con. 也没想出来到底该送你什么

前两天 我 才 想到 منذ يومين فقط It occurred to me two days ago that El otro día se me ocurrió Dua hari lalu, aku baru kepikiran seharusnya membelikanmu asuransi. พ่อเพิ่งคิดได้เมื่อสองวันก่อน Hai ngày trước bố mới suy nghĩ ra 前两天我才想到

应该 给 你 买份 保险 فكرت في إهدائك تأمين I should buy an insurance with you as the insured. que debería hacerte un seguro. ควรที่จะซื้อประกันสักตัวให้ลูก là mua bảo hiểm cho con. 应该给你买份保险

代理人 已经 把 电子 签字 的 短信 الوكيل القانوني أرسل لكِ التوقيع الالكتروني My agent has sent the electronic signature text message El agente le envió un mensaje de texto ตัวแทนได้ส่งข้อความลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ Bên đại lý đã gửi cho con tin nhắn 代理人已经把电子签字的短信

发给你 了 عبر رسالة قصيرة to your phone. con la firma electrónica. ส่งไปให้ลูกแล้ว chữ ký điện tử. 发给你了

你 在 手机 上 就 能 完成 يمكنك إنهاء الأمر من خلال الهاتف You can do it on your phone. Puedes realizarlo desde tu móvil, ลูกเซ็นชื่อบนโทรศัพท์ก็เรียบร้อยแล้ว Con thao tác trên điện thoại là được. 你在手机上就能完成

你 把 它 签 了 啊 وقعيه Just sign it. fírmalo. Tanda tangani surat itu. ลูกเซ็นเถอะนะ Con nhớ kí tên đó. 你把它签了啊

怎么样 ماذا هناك؟ What is it? ¿Qué tal? Bagaimana? เป็นไงบ้าง Gì thế? 怎么样

是 业务 找上门来 了 吗 هل اتصل بكِ أحد من العمل؟ You got an order? ¿Te llegó algún negocio? Apakah bisnis sudah datang? งานเข้ามาแล้วหรือเปล่า Bên sale gọi tới à? 是业务找上门来了吗

没有 广告 لا إنه إعلان No. It's a sales call. No, fue publicidad, Tidak, ini iklan. ไม่ใช่ โฆษณา Không có, là quảng cáo, 没有 广告

保险 广告 إعلان تأمين Insurance sales. una publicidad de seguros. Iklan asuransi. โฆษณาประกัน quảng cáo bảo hiểm. 保险广告

我 去 一下 洗手间 سأذهب إلى الحمام I'm going to the bathroom. Voy al baño. Aku ke toilet dulu. ฉันไปเข้าห้องน้ำหน่อยนะ Tớ đi vệ sinh một chút. 我去一下洗手间

我 收到 一个 لقد استلمت I received a Recibí un mensaje Aku menerima pesan pribadi dari Panti Jompo Fu Lu Shou. ฉันได้รับข้อความหนึ่ง Tớ nhận được tin nhắn 我收到一个

福禄寿 喜 老人院 的 私信 رسالة خاصة من دار السعادة للمسنين private message from Longevity Nursing Home! de la residencia de ancianos Fu Lu Shou Xi. ข้อความส่วนตัวจากบ้านพักคนชราฮกลกซิ่วฮี้ của viện dưỡng lão Phúc Lộc Thọ Hỷ. 福禄寿喜老人院的私信

希望 跟 我们 店 定制 一个 ويرغبون بتنظيم نشاط مرافقة They want to customize an Le gustaría hacer un evento temático de compañerismo หวังว่าจะได้ทำการจัดทำ Họ muốn đặt shop bọn mình tổ chức 希望跟我们店定制一个

重阳节 陪伴 主题 活动 بمناسبة عيد تشونغ يانغ Elders' Festival Accompanying event with our shop. con nuestra tienda para el Festival del doble noveno. ...yang berhubungan dengan Festival Chongyang. กิจกรรมหัวข้อคุยเป็นเพื่อนในเทศกาลฉงหยางจากพวกเรา hoạt động chủ đề Bên Nhau Lễ Trùng Dương. 重阳节陪伴主题活动

一 整个 老人院 دار مسنين بأكمله That'll be the entire nursing home. Toda una residencia de ancianos, Seluruh panti jompo. บ้านพักคนชราทั้งหลังเลยนะ Cả một viện dưỡng lão 一整个老人院

一定 是 个 大单 ستكون فاتورة كبيرة It must be a large order. va a ser un gran negocio. Pasti pesanan besar. ต้องเป็นออเดอร์ใหญ่แน่ ๆ chắc chắn là đơn hàng lớn. 一定是个大单

可以 取之有道 إنه طريق للثراء Good for you. It's something meaningful. Muy bien, es genial. Ini jalan yang benar. ใช้ได้นะ มาถูกทางแล้ว Được đó, làm chuyện có ý nghĩa. 可以 取之有道

不过 老人院 需要 干嘛 لكن ما الذي سيفعلوه في دار المسنين؟ But what does a nursing home need? Pero, ¿qué necesita una residencia de ancianos? Namun, apa yang dibutuhkan panti jompo? แต่ว่าบ้านพักคนชราต้องทำอะไรล่ะ Nhưng viện dưỡng lão muốn làm gì? 不过老人院需要干嘛

上面 说 重阳节 快到 了 يقولون إن عيد تشونغ يانغ اقترب They said that the Elders' Festival is coming soon. Dice que se acerca el Festival del Doble Noveno, Katanya Festival Chongyang sudah dekat. บนนี้บอกว่าเทศกาลฉงหยางใกล้จะถึงแล้ว Họ nói sắp đến Lễ Trùng Dương 上面说重阳节快到了

希望 我们 团队 去 跟 老 人们 聊聊天 ويتمنون أن نذهب وندردش مع المسنين They want our team to go to chat with the elders quiere que nuestro equipo vaya a hablar con ellos, Berharap tim kita mengobrol dan berinteraksi dengan mereka. หวังว่ากลุ่มของพวกเราจะคุยกับคนชรา muốn team bọn mình trò chuyện với người già 希望我们团队去跟老人们聊聊天

搞搞 互动 ونقوم بأنشطة and have some events with them. a hacer algún juego con ellos. มีส่วนร่วมในการโต้ตอบ tương tác với họ 搞搞互动

经费有限 价格 不高 المصروفات محدودة والسعر ليس مرتفعًا "We have a limited budget so we can't offer a high price". Pero los fondos son limitados y no pueden pagar mucho. งบมีกำจัด ราคาไม่แพง kinh phí có hạn, giá cả không cao. 经费有限 价格不高

没关系 لا بأس It's okay. No importa, Tak apa-apa. ไม่เป็นไร Không sao 没关系

创业 初期 信誉 最 重要 السمعة هي الأهم في المرحلة المبكرة من العمل Credit is the most important thing in the early stage of entrepreneurship. en las primeras etapas del negocio, la reputación es lo más importante. Di tahap awal bisnis, reputasi terpenting. ตอนเริ่มธุรกิจเครดิตสำคัญที่สุด thời gian đầu startup, quan trọng nhất là phải giữ chữ tín, 创业初期 信誉最重要

必须 得接 يجب أن أقبل I have to accept this order. Tengo que aceptarlo. Harus diterima. ต้องรับนะ nhất định phải nhận. 必须得接

可以 可以 هذا ممكن Yes. Está bien. Boleh. ได้สิ ๆ Được đó, được đó. 可以 可以

不过 这个 لكن هذا But that means Pero tienes que salir de la escuela Namun, ini... แต่ว่านี่ Nhưng mà 不过这个

这个 要 离校 吧 لكن يجب أن نترك الكلية أليس كذلك؟ we'll need to hold an event outside campus. para realizar esto, ¿verdad? Ini harus meninggalkan kampus, bukankah harus melapor dulu? ต้องออกจากมหาลัยใช่ไหม phải rời khỏi trường 这个要离校吧

是不是 得 报备 一下 يجب أن نخبر الكلية We need to tell the school in advance, right? Tienes que informarlo. ต้องรายงานก่อนหรือเปล่า cần phải báo lại nhà trường. 是不是得报备一下

对 啊 صحيح Yes. Es verdad. Iya. ใช่แล้ว Phải rồi. 对啊

好 朗朗 حسنًا لانغ لانغ Good, Langlang. Bien, Lang Lang, Langlang. ได้ หลางหล่าง Nè, Lãng Lãng 好 朗朗

你 明天 就 去 跟 麦蒙 报备 قولي للمعلم ماي غدًا You will go to report to Mai Meng tomorrow. mañana se lo informas a Mai Meng. Kau besok lapor kepada Mai Meng. พรุ่งนี้เธอไปรายงานกับม่ายเหมิง ngày mai cậu đi báo với Mạch Mông. 你明天就去跟麦蒙报备

为什么 是 我 لماذا أنا؟ Why me? ¿Por qué yo? Kenapa aku? ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ Tại sao lại là tớ? 为什么是我

如果说 我们 是 他 的 亲 学生 إذا كنا نحن تلاميذه المقربين We might all be his students, Si nosotras somos sus queridas alumnas, Jika kami adalah murid kandungnya, kau adalah putri kandungnya. ถ้าบอกว่าเราเป็นนักเรียนที่สนิทกับเขา Nếu bọn mình là học trò cưng của thầy ấy 如果说我们是他的亲学生

那 你 就是 他 的 亲 闺女 فأنتِ ابنته الحقيقية but he is so nice to you as if you were his daughter. entonces tú eres su querida hija, อย่างนั้นเธอก็คือลูกสาวของเขา thì cậu là con gái cưng của thầy ấy. 那你就是他的亲闺女

不是 你 还有 谁 لو ليس أنتِ فمن سيذهب؟ Of course it'll have to be you. ¿quién iba a ser si no tú? ไม่ใช่เธอแล้วยังมีใครอีก Không là cậu thì còn ai đây? 不是你还有谁

每天 也 没什么 事 لا شيء يحدث كل يوم There isn't much to do. No hay mucho que hacer cada día, Setiap hari juga tak ada kerjaan. ทุกวันนี้ก็ไม่มีเรื่องอะไร Mỗi ngày cũng không có việc gì 每天也没什么事

差不多 就是 写 一些 这些 东西 ستكتبين هذه الأشياء فقط Your daily routine is pretty much drafting these documents. más o menos es escribir algunas de estas cosas. Tulis beberapa hal ini saja. ก็เขียนอะไรพวกนี้นี่แหละ đại loại là viết những thứ này thôi. 差不多就是写一些这些东西

就 这些 啊 هذه الأشياء That's all? ¿Eso es todo? Ini saja? พวกนี้เหรอ Là những cái này sao? 就这些啊

这 工作 起来 还 挺 枯燥 的 هذا العمل ممل بعض الشيء It's pretty boring. Es un trabajo bastante aburrido, Pekerjaan ini cukup membosankan. งานนี้ทำไปแล้วไม่สนุกเลยเนอะ Công việc này khá khô khan 这工作起来还挺枯燥的

就 感觉 就 أنتِ تشعرين فقط Just feel like… parece muy... Rasanya hanya... รู้สึกว่า cảm giác như là... 就感觉就

那 我 觉得 我 可以 أشعر أنني قادرة على العمل I think I can… Creo que puedo hacerlo. Menurutku, aku bisa. งั้นฉันคิดว่าฉันทำได้นะคะ Em cảm thấy em làm được mà. 那我觉得我可以

没 那么 烦 ليس مزعجا Just so I won't get bored. No es muy complicado. Tak begitu mengesalkan. ไม่ค่อยวุ่นวาย Không có phiền đâu... 没那么烦

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang, Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng 朗朗

我 正要 找 你 呢 لقد كنت سأبحث عنكِ I was about to call you. te iba a buscar, Aku sedang mencarimu. Kemarilah. ผมกำลังตามหาคุณพอดีเลย thầy đang muốn tìm em. 我正要找你呢

你 来来来 تعالي Come on. ven, ven. คุณมา ๆ ๆ Đây, đây, đây. 你来来来

我 介绍 个 朋友 给 你 认识 سأعرفكِ على صديقة Let me introduce a new friend to you. Te presento a una amiga. ผมจะแนะนำเพื่อนสักคนให้รู้จัก Thầy giới thiệu người bạn cho em. 我介绍个朋友给你认识

我 介绍 一下 啊 سأعرفكِ بها Let me do some introduction. Te la presento, Kuperkenalkan sebentar. ผมแนะนำสักหน่อยนะ Thầy giới thiệu chút 我介绍一下啊

这个 这个 是 我 表妹 إنها قريبتي الصغيرة This is my cousin. esta es mi prima, Ini adalah sepupuku. นี่คือ นี่คือลูกพี่ลูกน้องของผม đây là em họ của thầy 这个 这个是我表妹

马上 要 参加 我们 学校 的 艺考 وستشارك قريبًا في امتحان الفن لدينا She'll take the art exam of our university soon. pronto se presentará a los exámenes de arte de nuestra escuela. Dia akan mengikuti tes seni di kampus kita. กำลังจะเข้าร่วมการสอบศิลปะมหาลัยเรา sắp thi năng khiếu vào trường chúng ta. 马上要参加我们学校的艺考

夏 朗朗 شيا لانغ لانغ Xia Langlang. Xia Lang Lang, Xia Langlang, anak pintar di kelas kita. เซี่ยหลางหล่าง Hạ Lãng Lãng 夏朗朗

我们 班 的 学霸 إنها أفضل تلميذة في صفنا Straight-A student in the class of which I'm the counselor. es la mejor estudiante de nuestra clase. เด็กเรียนของห้องเรา là học sinh giỏi của lớp 我们班的学霸

所以 以后 学校 设施 氛围 يمكنكِ سؤالها فيما يتعلق بمرافق الكلية So you can ask her questions Así que en el futuro puedes preguntarle a ella Jadi kedepannya, fasilitas sekolah,... ดังนั้นสิ่งอำนวยความสะดวกในมหาลัย บรรยายกาศรอบ ๆ cho nên mấy thứ sau này như môi trường, 所以以后学校设施 氛围

环境 这些 والجو والبيئة المحيطة about the school's facilities, sobre las instalaciones, el ambiente ...suasana, lingkungan dan lainnya, kau bisa bertanya padanya. สภาพแวดล้อมพวกนี้ cơ sở vật chất 环境这些

你 都 可以 请教 她 academic atmosphere and environment. y el entorno de la escuela. เธอเรียกเขาได้เลยนะ em có thể nhờ chị ấy. 你都可以请教她

学姐 好 مرحبًا زميلتي الكبيرة Hello, Langlang. Hola, séniora. Halo, Kak Senior. รุ่นพี่สวัสดีค่ะ Chào đàn chị! 学姐好

表妹 好 مرحبًا قريبتي الصغيرة Hello, cousin. Hola, prima, Halo, Sepupu. ลูกพี่ลูกน้องสวัสดีค่ะ Chào em họ. 表妹好

不 学妹 好 لا أقصد زميلتي الصغيرة I mean, hello, my junior fellow student. no, hola, compañera. Bukan, Halo Junior. ไม่สิ รุ่นน้องสวัสดีค่ะ Không, chào đàn em. 不 学妹好

你 这 还 没考上 呢 لم تمتحني بعد She hasn't passed the exam yet. Todavía no aprobaste los exámenes, Kau masih belum lulus, sudah memanggilmu begitu. เธอยังสอบไม่ติดเลย Em còn chưa đỗ vào trường 你这还没考上呢

就 先 叫 上 了 ودعوتيها بزميلتي الكبيرة So you don't have to call her that now. y ya la estás llamando séniora. เธอก็เรียกแล้วเหรอ mà đã gọi như thế rồi. 就先叫上了

以后 你 认识 播音 系 的 同学 يمكنكِ أن تعرفيها I'd appreciate it if you can introduce some students of En el futuro, puedes presentar a tus compañeros Kau bisa kenalkan orang Jurusan Penyiaran padanya. วันหลังถ้าเธอรู้จักเพื่อนสาขาวิชาวิทยุกระจายเสียง Sau này em có quen bạn nào bên khoa phát thanh 以后你认识播音系的同学

可以 介绍 给 她 بزملائك في قسم الإذاعة بعد ذلك the department of broadcasting you know to her. de radiodifusión a ella. Aku mengenal sangat banyak. แนะนำให้เขาได้นะ thì giới thiệu cho em ấy 可以介绍给她

我 认识 我 认识 非常 多 أعرف الكثيرين Yes, I know a lot of them. Conozco a muchos. Baguslah. ฉันรู้จัก ฉันรู้จักเยอะมาก ๆ Em quen, em quen nhiều lắm. 我认识 我认识非常多

那 太好了 رائع جدًا That'd be great. Qué bien, - Terima kasih Kak Senior. - Tak apa-apa. งั้นดีมาก ๆ เลย Vậy thì tốt quá. 那太好了

谢谢 学姐 شكرًا لك زميلتي الكبيرة Thank you. gracias, séniora. ขอบคุณรุ่นพี่ Cảm ơn chị. 谢谢学姐

没事 لا بأس You're welcome. De nada. ไม่เป็นไรจ้ะ Không có gì. 没事

找 我 有事吗 هل تبحثين عني لأمر ما؟ You want to talk to me? ¿Por qué viniste a buscarme? Apa ada urusan menemuiku? มาหาผมมีเรื่องอะไร Tìm thầy có việc gì không? 找我有事吗

我 差点 把 正事 给 忘 了 كنت سأنسى الموضوع I almost forgot the real business. Casi me olvidé a qué vine. Aku hampir melupakannya. ฉันเกือบลืมธุระแล้ว Suýt nữa là em quên rồi. 我差点把正事给忘了

麦 老师 أستاذ ماي Mr. Mai. Profesor Mai, Pak Mai. อาจารย์ม่าย Thầy Mạch 麦老师

我们 宿舍 有个 计划 مسكنا لديه خطة Our dorm has a project. nuestro dormitorio tiene un plan. Kamar kami punya rencana. หอเรามีโครงการ phòng ký túc xá bọn em có một kế hoạch. 我们宿舍有个计划

什么 计划 أي خطة؟ What project? ¿Qué plan? Rencana apa? โครงการอะไร Kế hoạch gì? 什么计划

哈 喽 各位 مرحبًا بالجميع Hello, everyone. Hola a todos, Halo semuanya. ฮัลโหล ทุกท่าน Xin chào mọi người 哈喽 各位

来 隆重 介绍 一下 هنا اسمحوا لي أن أقدم Let me formally introduce him. me gustaría presentarles Mari kuperkenalkan dulu. มา แนะนำอย่างยิ่งใหญ่สักหน่อยนะ tớ long trọng giới thiệu 来 隆重介绍一下

这 是 我 的 男朋友 周虞 هذا حبيبي تشو يوي This is Zhou Yu, my boyfriend. a mi novio, Zhou Yu, Ini pacarku Zhou Yu. คนนี้แฟนของฉันโจวอวี่ đây là Châu Ngu bạn trai tớ. 这是我的男朋友周虞

掌声 欢迎 لنصفق ونرحب به Give him a round of applause! le damos la bienvenida. Berikan tepuk tangan. ปรบมือต้อนรับ Vỗ tay chào mừng anh ấy. 掌声欢迎

让 他 来 呢 لقد طلبت منه أن يأتى I asked him to join us Está aquí porque Memintanya datang karena dia bisa memotret ให้เขามานะ Anh ấy đến đây 让他来呢

是因为 他会 拍照 لأنه يستطيع التصوير because he is an amateur photographer. puede hacer fotos. Selain itu, dia bilang gratis, kalian bisa menyuruhnya sesuka hati. เพราะว่าเขาถ่ายรูปเป็น vì anh ấy biết chụp hình 是因为他会拍照

而且 我 跟 他 说好 了 不用 给钱 وأخبرته إنه لن يأخذ المال منا And I told him that he wouldn't get paid. Hice un trato con él para que no tengan que pagarle, แล้วก็พูดกันดีแล้วว่าไม่ต้องให้เงิน tớ đã bàn với anh ấy là không lấy tiền. 而且我跟他说好了 不用给钱

大家 就 尽情 地 使唤 他 吧 يمكنكم استخدامه كما يحلو لكم Just boss him around! así que pueden hacerle trabajar todo lo que quieran. ทุกคนก็เรียกใช้เขาได้เต็มที่ Mọi người cứ tự nhiên sai bảo anh ấy. 大家就尽情地使唤他吧

怎么 是 尽情 使唤 我 ماذا استخدامي كما يحلو لهم How can you do this to me? ¿Cómo me pueden hacer trabajar hasta donde quieran? Apa maksudmu menyuruhku sesuka hati mereka? ทำไมถึงต้องเรียกใช้เต็มที่ล่ะ Cái gì mà tự nhiên sai bảo? 怎么是尽情使唤我

好 了 既然 我们 人 都 到 齐 了 حسنًا بما أننا هنا جميعًا Okay, now that we are all here, Bien, ahora que estamos todos aquí, Baiklah, karena semua sudah di sini. เอาละ ในเมื่อคนของเราครบแล้ว Được rồi, nếu đã đủ người rồi 好了 既然我们人都到齐了

我们 就 正式 开始 开会 吧 سنبدأ الاجتماع رسميًا let the meeting begin. vamos a empezar esta reunión. Kita bisa mulai rapatnya. เราก็ประชุมการเป็นทางการเถอะ chúng ta bắt đầu họp thôi. 我们就正式开始开会吧

我们 八个 人 组成 نحن مجموعة من ثمانية أشخاص The eight of us will form a squad Nosotros ocho vamos a formar un equipo Kita berdelapan membentuk tim untuk menemani saat Festival Chongyang. กลุ่มเราแปดคนรวมตัวกัน Tám người chúng ta thành lập 我们八个人组成

重阳节 陪聊 慰问 小分队 سنكون فريق صغير للمرافقة والمواساة في عيد تشونغ يانغ to the nursing home to chat with them and celebrate the Elders' Festival together. para acompañar a los ancianos en el Festival. เป็นทีมคุยปลอบขวัญเทศกาลฉงหยาง nhóm nhỏ trò chuyện an ủi trong Lễ Trùng Dương. 重阳节陪聊慰问小分队

俗话说得好 كما يقول المثل As the saying goes, Miren, ดั่งคำที่กล่าวว่า Tục ngữ cũng có câu 俗话说得好

星星之火 可以 烧 草原 شرارة واحدة يمكن أن تحرق سهلا "A spark can start a prairie fire". aunque es un pequeño trabajo, pero podemos obtener experiencias, ประกายดวงดาราสามารถเผาทุ่งหญ้าได้ một ngọn lửa nhỏ cũng thiêu rụi thảo nguyên. 星星之火可以烧草原

我们 要 把 眼光 放 得 长远 一点 يجب أن نوسع أفاقنا قليلا We need to take a long view. tenemos que tener una visión más larga. เราต้องมองวิสัยทัศน์ไกล ๆ หน่อย Chúng ta phải có tầm nhìn xa hơn. 我们要把眼光放得长远一点

这家 老人院 دار المسنين هذا This nursing home is Esta residencia de ancianos บ้านพักคนชราแห่งนี้ Viện dưỡng lão này 这家老人院

只是 我们 万里长征 的 一步 ما هو إلا الخطوة الأولى في المسيرة الكبرى just the first step in our long march. es sólo un paso de nuestro largo camino. เป็นเพียงหนึ่งก้าวในการเดินขบวนอันแสนยาวนานของเรา chỉ là bước đầu trong cuộc vạn lý trường chinh của chúng ta. 只是我们万里长征的一步

搞定 了 这家 老人院 إذا نجحنا في نشاط دار المسنين If we nail this nursing home Si esta vez hacemos un buen trabajo, จัดการบ้านพักคนชราแห่งนี้แล้ว Làm xong viện dưỡng lão này 搞定了这家老人院

把 我们 的 招牌 打 出去 سننشر شعارنا and gain reputation, nuestro nombre se dará a conocer, y นำป้ายร้านของเรากระจายตัวออกไป để danh tiếng chúng ta được biết đến nhiều hơn 把我们的招牌打出去

其他 老人院 指日可待 دور المسنين الأخرى ستكون على الأبواب other nursing homes will become our clients too. otras residencias también nos vendrán a buscar. บ้านพักคนชราอื่น ๆ คาดว่าจะเป็นจริงในไม่ช้า thì các viện dưỡng lão khác chỉ trong tầm tay. 其他老人院指日可待

以后 我们 从 老人院 接到 幼儿园 وبعد ذلك يمكننا الانتقال من دور المسنين إلى رياض الأطفال In the future, our clients will cover a wide range from kindergartens to nursing homes. En el futuro, recibiremos pedidos desde la residencia de ancianos hasta la guardería. Kelak kita dari panti jompo sampai ke TK. ต่อไปเราจะรับตั้งแต่บ้านพักคนชราไปยังอนุบาล Rồi chúng ta làm từ viện dưỡng lão sang nhà trẻ. 以后我们从老人院接到幼儿园

جيد Bravo! ¡Bien! Baik. ดี Hay.

谢谢 شكرًا Thank you. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณ Cảm ơn. 谢谢

好 了 好 了 حسنًا حسنًا Alright. Basta, basta. Sudahlah. เอาละ ๆ Được rồi, được rồi. 好了 好了

那么 大家 对 陪聊 慰问 内容 上面 هل لديكم أفكار جيدة تتعلق So, any good ideas of ¿Tienen alguna idea buena Jadi, apakah kalian punya ide bagus untuk proyek menemani ini? อย่างนั้นสำหรับเนื้อหาการคุยปลอบขวัญ Vậy đối với nội dung trò chuyện an ủi 那么大家对陪聊慰问内容上面

有没有 什么 好 的 点子 بالمصاحبة والمواساة what we should do? para el contenido de este trabajo? ทุกคนมีความคิดอะไรดี ๆ กันบ้าง mọi người có ý kiến gì hay không? 有没有什么好的点子

小 公主 你 先 أنتِ أولا أيتها الأميرة الصغيرة Little Princess, you go first. Princesa, habla primero. Putri, kau duluan. องค์หญิงน้อย เธอก่อน Cậu trước đi tiểu công chúa. 小公主 你先

不 就是 聊天 嘛 ألن ندردش فقط؟ Isn't our job just chatting with them? ¿No es sólo una charla? Bukankah itu hanya mengobrol? ไม่ใช่แค่คุย ๆ เหรอ Thì là trò chuyện thôi. 不就是聊天嘛

不是 宝贝 لا يا حبيبتي No, baby. No, mi princesa, Bukan, Sayang. ไม่ใช่ ที่รัก Không phải đâu em. 不是 宝贝

咱能 跟 爷爷奶奶 聊 明白 什么 呀 ما الذي يمكن أن نفهمه بالتحدث إلى الجدود والجدات؟ What can we possibly communicate with the elders? ¿de qué podemos hablar con los abuelos? Apa yang bisa kita bahas dengan para kakek dan nenek? เราจะสามารถคุยกับคุณปู่คุณย่าเข้าใจได้ยังไง Chúng ta trò chuyện với ông bà thì hiểu được gì? 咱能跟爷爷奶奶聊明白什么呀

咱 必须 得 搭配 点 活动 يجب أن ننظم بعض الأنشطة We need to have some activities, too. Tenemos que preparar algunas actividades, Kita harus melakukan aktivitas. เราต้องจัดกิจกรรมควบคู่ด้วย Chúng ta cần một số hoạt động kèm theo. 咱必须得搭配点活动

我 觉得 按摩 可以 يمكننا تقديم علاج تدليكي I think massage sounds nice. creo que el masaje está bien. Menurutku, pijat boleh. ฉันคิดว่านวดก็ได้นะ Tôi cảm thấy nên mát xa. 我觉得按摩可以

啥 呀 ماذا؟ Nah. ¿Qué es esto? Apa? อะไรกัน Gì chứ? 啥呀

要 我 说 咱 就 弄 一箱 这个 水果 يمكننا إحضار صندوق فاكهة If you ask me, get a crate of fruit Yo creo que tenemos que llevarles una caja de frutas, Menurutku, kita bawakan sekotak buah, lalu, undang beberapa koki Michelin... งั้นฉันพูดนะเราก็ทำผลไม้กล่องหนึ่ง Theo tôi thì làm một thùng trái cây ướp lạnh. 要我说咱就弄一箱这个水果

然后 再 请 几个 米其林 大厨 给 他们 做 ونطلب من طهاة ميشلان أن and hire a few Michelin chefs to cook for them. y podemos contratar a un par de chefs Michelin para que le preparen una comida. Selanjutnya. แล้วเราก็เชิญเชฟมิชลินสตาร์มาทำให้ Sau đó mời đầu bếp hàng đầu làm cho họ... 然后再请几个米其林大厨给他们做

下 一位 التالي Next! Siguiente. คนต่อไป Người tiếp theo. 下一位

还是 太极 分享 会 吧 مشاركة خبرات التاي جي A Tai-Chi Sharing Session. Sesión de Tai Chi para compartir. Sesi Tai Chi. หรือว่างานแบ่งปันรําไทเก๊ก Hay là làm buổi chia sẻ về thái cực quyền. 还是太极分享会吧

那儿 都 按摩 了 我加 一 搓澡 الكل يتم تدليكهم هنا سأضيف تدليك في الحمام Since massage is on the table, how about giving them a nice rubdown and bath? Si está todo masajeado, añado una ducha. Di sana sudah ada pijat, aku bisa menggosok badan. ตรงนั่นมีนวดแล้ว ฉันเพิ่มขัดขี้ไคลไปด้วย Mát xa đi, anh làm thêm chà lưng. 那儿都按摩了 我加一搓澡

我 觉得 包 饺子 吧 热闹 يمكننا إعداد الجياو تسي ونمرح سويًا Making dumplings. It's jolly. Creo que hacer empanadillas es animado. Menurutku, membuat pangsit. ฉันว่าทำเกี๊ยว คึกคักดี Em cảm thấy gói sủi cảo, vui lắm! 我觉得包饺子吧 热闹

我 觉得 读书 分享 会 吧 يمكننا مشاركة قراءة الكتب I'd say a reading sharing session. Sesión de lectura para compartir. Menurutku, sesi berbagi membaca buku. ฉันคิดว่างานแบ่งปันหนังสือ Em cảm thấy làm hội chia sẻ đọc sách. 我觉得读书分享会吧

你们 觉得 ما رأيكم؟ Do you really think ¿Creen que Apakah menurut kalian itu bisa? พวกเธอคิดว่า Mọi người cảm thấy 你们觉得

可行 吗 these ideas are feasible? es posible? ได้ไหม có khả thi không? 可行吗

好 吧 حسنًا All right. Bien. Baiklah. เอาละ Được rồi. 好吧

再 来 一轮 جولة أخرى One more round. Una ronda más. Sekali lagi. มาอีกรอบ Thêm một vòng nữa. 再来一轮

大姐 你 先 أختي الكبيرة أنتِ أولا Big sister, you go first. Hermana mayor, tú primera. Kak, kau dulu. พี่ใหญ่ เธอก่อน Đại Tỷ, cậu trước. 大姐 你先

أنا Me? Yo... Aku... ฉัน Tôi...

我 先过 اجتازوني I'll pass. Paso primero. Aku lewat dulu. ฉันผ่านก่อน Em bỏ qua. 我先过

我 也 先过 اجتازوني أنا أيضًا Pass. También paso primero. Aku juga. ฉันก็ผ่านก่อน Em cũng bỏ qua. 我也先过

我要 不起 لا أستطيع Pass. No puedo. Aku tak mampu. เหมือนกัน Em khỏi đi. 我要不起

下 一位 التالي Next. Siguiente. Selanjutnya. คนต่อไป Người tiếp theo... 下一位

下 一位 التالي Next. Siguiente. Selanjutnya. คนต่อไป Người tiếp theo... 下一位

下 一位 下一位

那个 Vậy thì... 那个

怎么 那么 快 就 到 我 了 Sao lại tới tôi nhanh thế? 怎么那么快就到我了

我 知道 了 أعلم I know! Lo sé. Aku sudah tahu. ฉันรู้แล้ว Tôi biết rồi. 我知道了

现在 重庆 最 流行 什么 ما هو أكثر شيء شائع في تشونغ تشينغ؟ What is the most popular thing to do in Chongqing now? ¿Qué es lo más popular en Chongqing ahora? Apa yang paling populer di Chongqing sekarang? ตอนนี้ที่ฮิตที่สุดในฉงชิ่งคืออะไร Bây giờ cái gì đang hot nhất ở Trùng Khánh? 现在重庆最流行什么

火锅 القدر الساخن Eating hot pot. Hotpot. Hotpot. หม้อไฟ Lẩu. 火锅

不 对 غير صحيح No. No. Salah. ไม่ใช่ Không phải. 不对

粑 粑 锅 الكعك Eating glutinous rice cake? Olla de tortas. Hotpot. ขนมปาปา Bánh rán. 粑粑锅

不 对 غير صحيح No. No. Salah. ไม่ใช่ Không phải. 不对

抄手 وونتون Sichuan-style dumplings? Wantun. Pangsit. เกี๊ยวน้ำเชาโส่ว Hoành thánh. 抄手

不 对 غير صحيح No! No. Salah. ไม่ใช่ Không đúng. 不对

打麻将 啊 姐姐 们 لعب الماجيانغ يا إخوتي Playing mahjong, ladies! Jugar al mahjong. Main mahjong, teman-temanku. ไพ่นกกระจอกไง สาว ๆ Đánh mạt chược đó mọi người. 打麻将啊 姐姐们

八万 [غرفة الأنشطة 4] Public Lounge 4 (Sala de actividades 4) (Ruang Aktivitas) [ห้องกิจกรรมสี่] [Phòng hoạt động 4] 八万

我 有 一对 八万 لدي زوج 80 ألف Public Lounge 4 Tengo un par de 80,000. Aku ada satu pasang 80 ribu. ฉันมีคู่นี้แปดหมื่น Tôi có một đôi Bát Vạn. 我有一对八万

八万 八万 八万 80 ألف Eight Characters! 80,000 80,000 80,000. Delapan puluh ribu. แปดหมื่น ๆ ๆ Bát Vạn, Bát Vạn. 八万 八万 八万

不是 说 过来 慰问 聊天 的 吗 ألم نقل إننا سنآتى للمواساة والدردشة؟ Aren't we supposed to chat with them and keep them company? ¿No dijimos acompañar y hablar? Bukankah kau bilang datang untuk menemani? ไม่ได้มาพูดคุยปลอบขวัญหรอกเหรอ Chẳng phải bảo là đến thăm hỏi, trò chuyện sao? 不是说过来慰问聊天的吗

这 怎么 变成 血战到底 了 كيف تحول الأمر إلى معركة دامية How did this become a bloody battle of mahjong? ¿Cómo se convirtió en una guerra? Kenapa menjadi pertempuran berdarah? ทำไมถึงกลายเป็นศึกนองเลือดขนาดนี้ Sao lại thành sát phạt tới cùng rồi? 这怎么变成血战到底了

自摸 فوز بالتعادل Win by self-draw. Gané. Aku menang. จื่อโม่ Tự bốc! 自摸

清一色 带钩 توحيد الألوان Flush with a tile . Todos de la misma serie. Tujuh pasang. เรียงกันแถวเดียว Đới Câu toàn màu. 清一色带钩

关 三家 ربحت تلاثة منكم The rest three have lost. Pagan los tres. Tiga pasang Guan. กวนซานเจีย Giam ba nhà. 关三家

牌好 这个 孙子 رتبهم جيدًا أيها الحفيد This kid got a good hand. ¡Qué bien juega! Kartumu bagus. เก่งมากเลย หลานคนนี้ Bài cháu trai này ngon đấy. 牌好 这个孙子

金钩 钓 اللعب بطريقة جين قو قو Golden Tile. Gané. Kartu terbanyak. พิเศษ Kim Câu Điếu. 金钩钓

谢谢 爷爷 شكرا يا جدي Thank you, grandpa. Gracias. Terima kasih Kakek. ขอบคุณ คุณปู่ Cảm ơn ông ạ. 谢谢爷爷

来来来 هيا Come on. Vamos, vamos. Ayo. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

摸 一个 八万 一 四七 المس 80 ألف 147 I want to get an Eight Characters with a 1-4-7 formation. Toco un 80,000, uno, cuatro y siete. Jelas-jelas terasa seperti 80 ribu. จับแปดหมื่นหนึ่งสี่เจ็ด Bốc được một con Bát Vạn, một con Tứ, Thất xem nào. 摸一个八万一四七

幺 鸡 ياو جي Little Chick. Pollo. Burung kecil. นก Yêu Kê. 幺鸡

暗杠 فوز A tile by myself. Kong oculto. Tutup kartu. อักขระ Ám Cống. 暗杠

杠上 开花 لقد فزت Tile after a kang from the end of the wall to win the game. Gané. Delapan kartu bagus. เรียบร้อย Ăn bốn con. 杠上开花

好 厉害 呀 رائع He's good. ¡Impresionante! Hebat sekali. สุดยอดมาก Giỏi quá đi à. 好厉害呀

边三筒 都 杠 的 到 لقد فاز He was able to get a tile under such a situation. Puede hacer este kong. Dia bahkan bisa mendapat kartu tiga silinder. ชนะทั้งสามรอบเลย Bên Tam Đồng đều ăn được. 边三筒都杠的到

没得 了 没得 了 لا أريد لا أريد I've lost. Vaya, vaya. Hebat. ไม่มีแล้ว ๆ Không được, không được rồi. 没得了 没得了