×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

森林王子 The Jungle Book, 森林 王子 8: 猴子城

森林 王子 8:猴子 城

森林 王子 8:猴子 城

兰 飞 走 了 ,巴鲁 自豪 地 笑 了 。 “毛克利 记得 老鹰 的 语言 ! 他 还 找到 了 给 我们 发 消息 的 办法 ! ”“看见 了 吧 ? ”巴希拉 说道 ,“我 告诉 过 你 ,他 非常 聪明 。 不过 ,我们 最好 马上 去 猴子 城 。 ”大家 都 知道 猴子 城 在 哪儿 ,但 几乎 没有 森林 动物 去过 。 那 是 一个 森林 深处 被 废弃 的 老城 。 只有 猴子 喜欢 使用 人类 用过 的 地方 。 “即使 全速前进 ,也 需要 半个 晚上 。 ”巴希拉 边 说 边 看着 老熊 。 “我 会 尽量 快点儿 走 的 。 ”巴鲁 保证 道 。 “我们 不能 等 你 。 ”巴希拉 说道 ,“卡阿 和 我 先走一步 。 你 尽量 跟上来 吧 。 ”“我 没有 脚 。 ”卡阿 说道 ,“但 我 非常 快 。 咱们 走 吧 。 ”巴鲁 急急忙忙 跟 在 卡阿 和 巴希拉 的 后面 ,但 很快 ,他 就 停下来 气喘吁吁 。 巴希拉 一直 跑 着 ,卡阿 好像 把 身体 贴 在 地上 一样 。 蟒蛇 找到 了 穿过 森林 的 捷径 ,他 目光 坚定 ,沿路 前行 。 *毛克利 仔细 看着 猴子 城 。 这里 已经 成 了 一片 废墟 。 但是 ,很久以前 一个 国王 建起 了 这座 城 。 大理石 墙 的 内外 长着 树 ,野生 藤蔓 挂 在 窗户框 上 。 山顶 上 有 一座 没有 屋顶 的 宫殿 。 宫殿 下面 是 一排排 房子 和 空坑 。 地上 是 寺庙 破碎 的 圆顶 。 猴子 们 叫 这个 地方 “ 猴子 城 ” 。 但是 ,他们 不 知道 怎么 使用 人类 建筑 。 他们 坐在 大理石 房间 里 抓 跳蚤 。 他们 沿着 露台 跑来跑去 ,摇晃 橙子 树 ,只 为了 看 水果 掉下来 。 他们 在 蓄水池 里 喝水 、打架 。 每隔 一段时间 ,猴子 们 会 厌倦 这座 城市 。 然后 ,他们 就 会 回到 树梢 上去 。 那天 ,猴子 们 很晚 才 到 了 猴子 城 。 虽然 走 了 很 远 的 路 ,但 他们 没 去 睡觉 ,而是 手拉手 跳起 了 舞 。 一只 猴子 还 讲 了 一段 很长 的话 。 “这个 人类 孩子 将 改变 猴子 的 历史 ! ”他 宣布 ,“这个 男孩儿 将 告诉 我们 怎么 把 树枝 编 在 一起 。 我们 能 盖 房子 。 ”毛克利 叹 了 一口气 ,开始 把 一些 树枝 编 到 一起 。 几只 猴子 试图 模仿 他 做 。 可 他们 一只 接 一只 地 觉得 无聊 ,站 了 起来 。 一些 猴子 开始 拉 朋友 们 的 尾巴 。 另 一些 唱着歌 跳来跳去 。 终于 ,毛克利 放弃 了 。 他 放下 树枝 。 “我 饿 了 ! ”二十只 猴子 跳 起来 要 去 给 毛克利 拿 坚果 。 他们 在 路上 就 打 了 起来 ,把 食物 的 事情 忘得 一干二净 。 “巴鲁 是 对的 。 ”毛克利 想 ,“猴子 们 没有 规则 ,也 没有 头领 。 他们 只 知道 偷 东西 和 唱歌 。 我要 回家 ! ”毛克利 站 起来 向 大门 走 去 ,但 猴子 们 一下子 就 拽住 了 他 。 “ 哦 ! 不行 ! 你 得 跟 我们 在 一起 ! ”“你 为什么 想 走 ? ”一只 猴子 说 ,“我们 是 森林 里 最 棒 的 动物 。 我们 会 告诉 你 我们 有 多 棒 ! ”所有 的 猴子 都 聚到 露台 听 那个 愚蠢 的 故事 。 毛克利 忍不住 笑 起来 。 “我 很 好奇 他们 睡 不 睡觉 。”他 想 。 他 抬头 看 ,发现 一朵 云彩 正在 滑向 月亮 。 很快 ,天 就会 完全 黑下来 。 到时候 ,他 将 再次 尝试 逃跑 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

森林 王子 8:猴子 城 森林|王子|猴子|城 ||Ville des singes| Forest||Monkey City| ||Stadt der Affen| ||Monkey City| Waldprinz 8: Affenstadt Forest Prince 8: Monkey City El libro de la selva 8: La ciudad de los monos 森の王子様8 モンキーシティ 숲의 왕자 8: 원숭이 마을 Лесной принц 8: Город обезьян 森林王子8: 猴子城

森林 王子 8:猴子 城 森林|王子|猴子|城 |||city Forest Prince 8: Monkey City 森林王子8: 猴子城

兰 飞 走 了 ,巴鲁 自豪 地 笑 了 。 兰|飞|走|past tense marker|巴鲁|自豪|adverbial particle|笑|past tense marker Lan|voler|||Baloo|fier de|de fierté|| Lan|flew away|||Balu|proudly|proudly smiled|| Lan||gehen|||stolz|lacht|| Lan Fei ging und Baloo lächelte stolz. Lan Fei left, and Baloo smiled proudly. Lan Fei se fue y Balu sonrió con orgullo. Lan s'est envolé, et Barou a souri avec fierté. Лан полетів геть, а Балу гордо посміхнувся. 兰飞走了,巴鲁自豪地笑了。 “毛克利 记得 老鹰 的 语言 ! 毛克利|记得|老鹰|的|语言 |erinnert sich|Adler||Sprache |remembers|the eagle||language „Mowgli erinnert sich an die Sprache des Adlers! "Mowgli remembers the language of the eagle! "¡Mowgli recuerda el lenguaje de las águilas! « Mao Keli se souvient du langage des aigles ! “毛克利记得老鹰的语言! 他 还 找到 了 给 我们 发 消息 的 办法 ! 他|还|找到|了|给|我们|发|消息|的|办法 |encore||||||message|| |also|found||to give||send|message|possessive particle|way |noch|gefunden|||||Nachricht||Methode |||||||||modo Er hat auch einen Weg gefunden, uns eine Nachricht zu senden! He also found a way to message us! ¡También encontró una manera de enviarnos un mensaje! Il a aussi trouvé un moyen de nous faire passer des messages ! 他还找到了解决给我们发消息的方法! ”“看见 了 吧 ? see|past tense marker|question particle saw|| „Siehst du?“, " " see that? " " ¿mira eso? ” “ 看见了吧? ”巴希拉 说道 ,“我 告诉 过 你 ,他 非常 聪明 。 巴希拉|说|我|告诉|过|你|他|非常|聪明 |||gesagt|ich habe gesagt|||sehr|intelligent Bashira|||told||||very|smart sagte Bashira, „Ich habe dir gesagt, dass er sehr schlau ist.“ " Bagheera said, "I told you, he's very smart. dijo Bagheera, "te dije que era muy sabio". ” 巴希拉说道,“我告诉过你,他非常聪明。 不过 ,我们 最好 马上 去 猴子 城 。 不过|我们|最好|马上|去|猴子|城 |||tout de suite||| aber|wir|sollten|sofort|gehen|Affe|Stadt but||should|right away|||Monkey City Aber besser, wir gehen sofort zur Affenstadt. However, we'd better go to Monkey City right away. Sin embargo, será mejor que vayamos a Monkey City ahora mismo. 不过,我们最好马上去猴子城。 ”大家 都 知道 猴子 城 在 哪儿 ,但 几乎 没有 森林 动物 去过 。 everyone|all|know|monkey|city|at|where|but|almost|no|forest|animals|have been |alle||der Affe|Stadt|in|wo|aber|fast||der Wald|Tiere|war gewesen everyone|||monkeys|City|||but|almost no||forest|forest animals|have been to ||savent||||||presque||||est allé „Jeder weiß, wo Monkey City liegt, aber fast keine Waldtiere waren dort. "Everyone knows where Monkey City is, but almost no forest animals have been there. Todo el mundo sabe dónde está Monkey City, pero casi ningún animal del bosque ha estado allí. ” 大家都知道猴子城在哪儿,但几乎没有森林动物去过。 那 是 一个 森林 深处 被 废弃 的 老城 。 那|是|一个|森林|深处|被|废弃|的|老城 ||||au cœur||abandonné||vieille ville das|||Wald|im tiefen|passivpartikel|verlassen||alte Stadt that||||deep in|passive marker|abandoned||old town ||||||abandoned||old city Es war eine verlassene Altstadt tief im Wald. It was an abandoned old town deep in the forest. Era una vieja ciudad abandonada en lo profundo del bosque. C'était une vieille ville abandonnée au cœur de la forêt. Это был старый заброшенный город в глубине леса. 那是一个森林深处被废弃的老城。 只有 猴子 喜欢 使用 人类 用过 的 地方 。 only|monkeys|like|using|humans|have used|possessive particle|places |||utiliser|humain|a utilisé|| nur|Affe|mag|benutzen|Menschen|verwendeten||Ort only|monkeys|like|use|humans|used||places Nur Affen benutzen gerne Orte, die Menschen benutzt haben. Only monkeys like to use places that humans have used. Solo a los monos les gusta usar lugares que los humanos han usado. Seules les singes aiment utiliser les endroits fréquentés par les humains. Только обезьяны любят пользоваться местами, которые использовали люди. 只有猴子喜欢使用人类用过的地方。 “即使 全速前进 ,也 需要 半个 晚上 。 even if|full speed ahead|also|need|half|night même si|à toute vitesse|||une demi| even if|full speed ahead|also|need|half a|night selbst wenn|Vollgas||brauchen|halbe|Nacht |to proceed at full speed|||| „Selbst bei voller Fahrt würde es eine halbe Nacht dauern. "Even at full speed, it would take half a night. "Incluso a toda velocidad, se tarda la mitad de la noche. « Même en avançant à toute vitesse, cela prendrait une demi-nuit. » "Даже на полной скорости это займет пол ночи. “即使全速前进,也需要半个晚上。 ”巴希拉 边 说 边 看着 老熊 。 巴希拉|边|说|边|看着|老熊 Bashira|gerade|||schaut|den alten Bären Bashira|at|said|side||the old bear «, sagte Bagheera und sah den alten Bären an. ' said Bagheera, looking at the old bear. ” Bahira dit en regardant l'ours. "сказал Бэзил, глядя на медведя. ”巴希拉边说边看着老熊。 “我 会 尽量 快点儿 走 的 。 I|will|try to|faster|walk|emphasis marker |try to|||| ich werde|so schnell wie möglich|schneller|gehen|partikel für abgeschlossene Handlung| I will|as fast as possible|faster||that| ||to hurry||| "I'll go as quickly as possible. "Iré lo más rápido que pueda. “ Je vais essayer d'aller plus vite. Я постараюсь ехать так быстро, как только смогу". “我会尽量快点儿走的。 ”巴鲁 保证 道 。 巴鲁|保证|道 |garantit| |guarantees| |versprechen| “, versicherte Balloo. ' Balloo assured. ” Baloo promet. ”巴鲁保证道。 “我们 不能 等 你 。 we|cannot|wait|you ||attendre| |können nicht|warten| ||wait|you „Wir können nicht auf dich warten. "We can't wait for you. “我们不能等你。” ”巴希拉 说道 ,“卡阿 和 我 先走一步 。 巴希拉|说|卡阿|和|我|先走一步 |||||einen Schritt voraus |||||go ahead “ Bakhira sagte: „Kaa und ich gehen schon mal vor.“ said Bagheera. "Ka'a and I go first." “Bashira a dit : « Ka A et moi, nous allons y aller en premier. 巴希拉说道,“卡阿和我先走一步。 你 尽量 跟上来 吧 。 你|尽量|跟上来|吧 |Try to|Keep up| |as much as possible|keep up| ||komm mit| ||to keep up| Versuche, uns so gut wie möglich zu folgen. Do your best to keep up. Intentas mantenerte al día. Essaye de nous rattraper. 你尽量跟上来吧。” ”“我 没有 脚 。 我|没有|脚 ||pieds |do not have|feet ||Fuß “ „Ich habe keine Füße.“ " "I have no feet. ’ ‘No tengo pies. “Je n'ai pas de pieds.” “我没有脚。” ”卡阿 说道 ,“但 我 非常 快 。 卡阿|说|但|我|非常|快 |||aber||sehr ||said||| ” Ka A sagte: „Aber ich bin sehr schnell.“ said Ka'a, "but I'm very fast. ', dijo Kaa, 'pero soy muy rápido. Kaa a dit : « Mais je suis très rapide. » 卡阿说道,“但我非常快。” 咱们 走 吧 。 we|go|suggestion particle wir|gehen| we|| Lass uns gehen. Let's go. Vamos. Allons-y. 咱们走吧。 ”巴鲁 急急忙忙 跟 在 卡阿 和 巴希拉 的 后面 ,但 很快 ,他 就 停下来 气喘吁吁 。 巴鲁|匆忙|跟随|在|卡阿|和|巴希拉|的|后面|但是|很快|他|就|停止|气喘吁吁 |très pressé||||||||||||s'arrêter|essoufflé Balu|in a hurry|with|at|Kaa||Bashira||behind|but|very quickly|he||stopped panting|panting ||folgt||Kara||||hinter|aber|sehr schnell||dann|stoppen|keuchend ” Balu folgte hastig Ka A und Bahira, aber bald blieb er keuchend stehen. ' Baloo hurried after Ka'a and Bagheera, but soon stopped, panting. Baloo se apresuró tras Kaa y Bagheera, pero pronto se detuvo, jadeando. Barou suivait rapidement Kaa et Bahira, mais bientôt, il s'arrêta, haletant. "Baloo pospieszył za Kaa i Basirą, ale wkrótce zatrzymał się i zadygotał. 巴鲁急急忙忙跟在卡阿和巴希拉的后面,但很快,他就停下来气喘吁吁。 巴希拉 一直 跑 着 ,卡阿 好像 把 身体 贴 在 地上 一样 。 巴希拉|一直|跑|着|卡阿|好像|把|身体|贴|在|地上|一样 |immer|läuft|partikel für anhaltende Handlung|卡阿 (1)|scheint||Körper|liegt||Boden|gleich |continuously|running||Kaa|seems||body|sticking||| Bagheera rannte weiter und Ka'a schien am Boden zu kleben. Bagheera kept running, and Kaa seemed to be sticking to the ground. Bagheera siguió corriendo y Kaa pareció presionar su cuerpo contra el suelo. 巴希拉一直跑着,卡阿好像把身体贴在地上一样。 蟒蛇 找到 了 穿过 森林 的 捷径 ,他 目光 坚定 ,沿路 前行 。 蟒蛇|找到|过去式标记|穿过|森林|的|捷径|他|目光|坚定|沿路|前行 python|||à travers|||shortcut||gaze|ferme|along the way|avancer python snake|found|past tense marker|through|forest|that|shortcut||gaze|determined|along the way|moved forward die Python|gefunden||durchqueren|Wald||Abkürzung||Blick|entschlossen|dem Weg entlang|vorwärts gehen ||||||||||along the road|to move forward Die Python hat eine Abkürzung durch den Wald gefunden, sein Blick ist entschlossen und er schreitet weiter. The boa constrictor found a shortcut through the forest, his eyes fixed, and he followed the path. La boa constrictor encontró un atajo a través del bosque y siguió el camino con ojos firmes. Le python a trouvé un raccourci à travers la forêt, il avance avec détermination. Pyton znalazł skrót przez las i podąża za nim ze zdeterminowanym spojrzeniem. 蟒蛇找到了穿过森林的捷径,他目光坚定,沿路前行。 *毛克利 仔细 看着 猴子 城 。 毛克利|仔细|看着|猴子|城 |仔细 bedeutet "genau" oder "sorgfältig".|schaut sich an|Affe|Stadt |carefully||monkey|city * Mowgli schaut sich die Affenstadt genau an. * Mowgli looks carefully at Monkey City. * Mowgli observa cuidadosamente a Monkey Town. * Mau Keli regarde attentivement la ville des singes. 毛克利仔细看着猴子城。 这里 已经 成 了 一片 废墟 。 这里|已经|成|了|一片|废墟 ||devenu||un morceau|ruines hier|schon|geworden||ein Stück|Ruine here|already|became|past tense marker|a piece|ruins |||||ruins Hier ist bereits eine Ruine geworden. This place is in ruins. Este lugar se ha convertido en una ruina. Ici est devenu un champ de ruines. To miejsce jest w ruinie. 这里已经成了一片废墟。 但是 ,很久以前 一个 国王 建起 了 这座 城 。 但是|很久以前|一个|国王|建起|了|这座|城 |il y a longtemps||king|built||ce城|ville but|a long time ago||king|built||this city|city |||König|baute||dieses|Stadt |a long time ago|||||| However, a king built the city a long time ago. Sin embargo, un rey construyó la ciudad hace mucho tiempo. Cependant, il y a longtemps, un roi a construit cette ville. 但是,很久以前一个国王建起了这座城。 大理石 墙 的 内外 长着 树 ,野生 藤蔓 挂 在 窗户框 上 。 大理石|墙|的|内外|长着|树|野生|藤蔓|挂|在|窗户框|上 marbre|mur||intérieur et extérieur|pousse sur|arbre|sauvage|vines|pendre||fenêtre| marble|wall||inside and outside|growing on|tree|wild|vine|hangs on|at|window frame| Marmor|Wand||innen und außen|wächst|Baum|wild|Wilde Weinreben|hängt|an|Fensterrahmen| marble|||inside and outside||||vines|||window frame| Bäume wachsen innerhalb und außerhalb der Marmorwände, und wilde Reben hängen von den Fensterrahmen. Trees grow inside and outside the marble walls, and wild vines hang from the window frames. Los árboles crecían dentro y fuera de las paredes de mármol, y enredaderas silvestres colgaban de los marcos de las ventanas. Des arbres poussent à l'intérieur et à l'extérieur des murs en marbre, des vignes sauvages pendent des cadres de fenêtres. Drzewa rosną po wewnętrznej i zewnętrznej stronie marmurowych ścian, a dzikie pnącza zwisają z ram okiennych. 大理石墙的内外长着树,野生藤蔓挂在窗户框上。 山顶 上 有 一座 没有 屋顶 的 宫殿 。 mountain top|on|there is|a|without|roof|possessive particle|palace mountain top|||||toit||palais mountain top|on|there is|a palace|no|roof||palace Berggipfel|||ein||Dach||Palast |||||roof||palace Auf dem Hügel steht ein Palast ohne Dach. There is a palace without a roof on top of the hill. Hay un palacio sin techo en la cima de la colina. Au sommet de la montagne se trouve un palais sans toit. Na szczycie góry znajduje się pałac bez dachu. 山顶上有一座没有屋顶的宫殿。 宫殿 下面 是 一排排 房子 和 空坑 。 palace|below|is|a row of|houses|and|empty pits |||une rangée après l'autre|||empty pits Palast|unter||Reihe um Reihe|Häuser||leere Gruben palace|below||rows of|houses||empty pit |||a row of|||empty pit Unterhalb des Palastes befinden sich Häuserzeilen und leere Gruben. Below the palace are rows of houses and empty pits. Debajo del palacio hay hileras de casas y pozos vacíos. Sous le palais se trouvent une rangée de maisons et de fosses. 宮殿の下には家々が建ち並び、誰もいない穴があった。 宫殿下面是一排排房子和空坑。 地上 是 寺庙 破碎 的 圆顶 。 地面|是|寺庙|破碎的|的|圆顶 ||temple|broken||dôme Der Boden||Tempel|zerbrochen||kuppel on the ground||temple|broken||dome |||broken||dome Der Boden ist das zerbrochene Gewölbe des Tempels. On the ground is the broken dome of the temple. En el suelo está la cúpula rota del templo. Sur le sol se trouve le dôme brisé du temple. Na ziemi leżały połamane kopuły świątyń. 地上是寺庙破碎的圆顶。 猴子 们 叫 这个 地方 “ 猴子 城 ” 。 猴子|们|叫|这个|地方|猴子|城 ||appellent|||singe|ville Affe||||Ort|Affe|Stadt monkeys|||||| Die Affen nennen diesen Ort 'Affenstadt'. The monkeys call this place "Monkey City". Los monos llaman a este lugar "Monkey City". Les singes appellent cet endroit « la ville des singes ». 猴子们叫这个地方“猴子城”。 但是 ,他们 不 知道 怎么 使用 人类 建筑 。 但是|他们|不|知道|怎么|使用|人类|建筑 |||||utiliser|l'humanité|architecture aber||nicht|wissen|wie|verwenden|Menschen|Architektur |||||use|human architecture|human architecture Aber sie wissen nicht, wie man menschliche Gebäude benutzt. However, they don't know how to use human architecture. Sin embargo, no saben cómo utilizar las estructuras humanas. Mais, ils ne savent pas comment utiliser les bâtiments humains. 但是,他们不知道怎么使用人类建筑。 他们 坐在 大理石 房间 里 抓 跳蚤 。 他们|坐在|大理石|房间|里|抓|跳蚤 |sitzen auf|Marmor|Zimmer||Fangen|Flöhe fangen They|sitting on|marble|marble room||catch|fleas ||marbre|chambre||attraper|puces ||||||fleas Sie saßen im Marmorzimmer und fingen Flöhe. They sat in the marble room catching fleas. Se sientan en habitaciones de mármol y atrapan pulgas. Ils sont assis dans une pièce en marbre en train de se gratter. 他们坐在大理石房间里抓跳蚤。 他们 沿着 露台 跑来跑去 ,摇晃 橙子 树 ,只 为了 看 水果 掉下来 。 他们|沿着|露台|跑来跑去|摇晃|橙子|树|只|为了|看|水果|掉下来 |le long de|terrasse|Run around|secouer|orange|arbre|||||fall down |along|the terrace|running around|shaking|oranges||only|in order to|to see|fruit|fall down |entlang|Terrasse||schütteln|Orangen|||um||Früchte|fallen ||terrace|跑来跑去 = to run around|shake|oranges||||||to fall down Sie rannten auf der Terrasse auf und ab und schüttelten den Orangenbaum, nur um zu sehen, wie die Früchte fielen. They ran up and down the patio, shaking the orange tree, just to watch the fruit fall. Corretean arriba y abajo del patio sacudiendo los naranjos solo para ver caer la fruta. Ils courent le long de la terrasse, secouant les orangers, juste pour voir les fruits tomber. Biegają wzdłuż tarasu, potrząsając drzewem pomarańczowym, aby zobaczyć spadające owoce. 他们沿着露台跑来跑去,摇晃橙子树,只为了看水果掉下来。 他们 在 蓄水池 里 喝水 、打架 。 他们|在|蓄水池|里|喝水|打架 ||réservoir||boire de l'eau|se battre ||the reservoir||drinking water|fighting ||Wassertank||trinken|kämpfen ||water tank||| Sie trinken Wasser und kämpfen im Wasserbecken. They drink in the cistern and fight. Beben y pelean en la cisterna. Ils boivent de l'eau et se battent dans le réservoir. 他们在蓄水池里喝水、打架。 每隔 一段时间 ,猴子 们 会 厌倦 这座 城市 。 每|一段时间|猴子|们|会|厌倦|这座|城市 every few|une période||||se lasser||ville every period|a period of time|monkeys|||get tired of|this city|the city alle 1||Affe||werden|satt sein|dieser|Stadt |||||get tired of|| Nach einer Weile werden die Affen diese Stadt satt. Every once in a while, the monkeys get tired of the city. De vez en cuando, los monos se aburren de la ciudad. De temps en temps, les singes en ont assez de cette ville. 每隔一段时间,猴子们会厌倦这座城市。 然后 ,他们 就 会 回到 树梢 上去 。 然后|他们|就|会|回到|树梢|上去 |||||treetop| dann|||werden|zurückkehren|Baumspitze|steigen Then|they|then|will|go back to|tree top|up to Dann werden sie zurück zu den Baumwipfeln gehen. Then, they go back to the treetops. Luego, volverán a las copas de los árboles. Puis, ils retournent dans les cimes des arbres. 然后,他们就会回到树梢上去。 那天 ,猴子 们 很晚 才 到 了 猴子 城 。 那天|猴子|们|很晚|才|到|了|猴子|城 ||||tard|||| an diesem Tag|Affe||sehr|spät||||Affe |monkeys|||late|only then||| An diesem Tag kamen die Affen sehr spät in Monkey City an. That day, the monkeys arrived at Monkey City very late. Ese día, los monos llegaron muy tarde a Monkey City. Ce jour-là, les singes sont arrivés très tard à la ville des singes. 那天,猴子们很晚才到了猴子城。 虽然 走 了 很 远 的 路 ,但 他们 没 去 睡觉 ,而是 手拉手 跳起 了 舞 。 虽然|走|过去式标记|很|远|的|路|但|他们|没|去|睡觉|而是|手拉手|跳起|过去式标记|舞 |||||||||||dormir|mais|main dans la main|sauter||danse obwohl|gehen||sehr|weit||Weg|aber|sie||gehen|schlafen|sondern|Hand in Hand|tanzten||Tanz Although|||very|far||road|||||sleep|but|hand in hand|jumped|past tense marker|dance Obwohl sie einen langen Weg gingen, gingen sie nicht ins Bett, sondern tanzten Hand in Hand. Although they walked a long way, they did not go to bed, but danced hand in hand. Aunque habían caminado mucho, no se durmieron, sino que bailaron tomados de la mano. Bien qu'ils aient parcouru un long chemin, ils ne sont pas allés se coucher, mais se sont plutôt tenus la main et ont commencé à danser. Chociaż przebyli długą drogę, nie poszli spać, ale tańczyli ramię w ramię. 虽然走了很远的路,但他们没去睡觉,而是手拉手跳起了舞。 一只 猴子 还 讲 了 一段 很长 的话 。 one|monkey|also|told|past tense marker|a segment of|very long|words |||a dit||un passage|long|parole ein|Affe|noch|||eine Passage|lange|Gespräch |||spoke||a long speech|long speech|speech Ein Affe hielt auch eine lange Rede. A monkey also said a long speech. Un mono también pronunció un largo discurso. Un singe a même raconté un long discours. 一只猴子还讲了一段很长的话。 “这个 人类 孩子 将 改变 猴子 的 历史 ! 这个|人类|孩子|将|改变|猴子|的|历史 |||va à|change|||history ||Kind|wird|verändern|Affe||Geschichte |||will|change|||history „Dieses Menschenkind wird die Geschichte der Affen verändern! "This human child will change the history of monkeys! "¡Este niño humano cambiará la historia de los monos! « Cet enfant humain va changer l'histoire des singes ! » “这个人类孩子将改变猴子的历史! ”他 宣布 ,“这个 男孩儿 将 告诉 我们 怎么 把 树枝 编 在 一起 。 |annonce|||va|||||branches|tresser|| |announced|this|boy|will|||||branches|weave|together|together |ankündigen||Junge|wird|sagen||wie||Äste|flechten||zusammen |annuncia||||||||||| 他|宣布|这个|男孩儿|将|告诉|我们|怎么|把|树枝|编|在|一起 ||||||||||weave|| Er kündigte an: "Dieser Junge wird uns zeigen, wie man die Zweige zusammenwebt." He announced, "This boy will show us how to weave the branches together." ', anunció, 'este niño nos mostrará cómo tejer las ramas juntas. Il a déclaré : « Ce garçon va nous dire comment tisser des branches ensemble. » "Ten chłopiec pokaże nam, jak splatać ze sobą gałęzie" - oznajmił. ”他宣布,“这个男孩儿将告诉我们怎么把树枝编在一起。 我们 能 盖 房子 。 we|can|build|house |können|ein Haus bauen| we||build a house| ||build houses| Wir können ein Haus bauen. We can build a house. Podemos construir casas. Nous pouvons construire des maisons. Możemy zbudować dom. 我们能盖房子。 ”毛克利 叹 了 一口气 ,开始 把 一些 树枝 编 到 一起 。 毛克利|叹气|past tense marker|一口气|开始|把|一些|树枝|编|到|一起 |||einen Seufzer|beginnen||einige|Äste|binden||zusammen |sighed||||||branches|weave|| Mowgli seufzte und begann, einige Zweige zusammenzuflechten. ' Mowgli sighed and started weaving some branches together. Mowgli suspiró y comenzó a tejer algunas ramas juntas. « Mao Keli poussa un soupir et commença à tresser quelques branches ensemble. » ”毛克利叹了一口气,开始把一些树枝编到一起。 几只 猴子 试图 模仿 他 做 。 several|monkeys|attempt|imitate|he|do a few||essayer de|imiter|| a few|monkeys|tried to|imitate||do einige|Affe|versuchen|nachahmen||machen ||try||| Einige Affen versuchten, ihm nachzumachen. Several monkeys tried to imitate what he did. Varios monos intentaron imitarlo. « Plusieurs singes essayaient de l'imiter. » 几只猴子试图模仿他做。 可 他们 一只 接 一只 地 觉得 无聊 ,站 了 起来 。 可是|他们|一只|接|一只|地|觉得|无聊|站|了|起来 |sie|eine|Huhn|||fühlen|langweilig|||auf can|They||接着|one|地|felt|bored|stood||stood up |||接触|||trouvent|ennuyé|se|| Aber nach und nach langweilten sie sich und standen auf. But one by one they got bored and stood up. Pero uno por uno se aburrieron y se pusieron de pie. « Mais ils l'un après l'autre trouvaient cela ennuyeux et se levèrent. » 可他们一只接一只地觉得无聊,站了起来。 一些 猴子 开始 拉 朋友 们 的 尾巴 。 some|monkeys|start|pull|friends|plural marker|possessive particle|tails |||tirer||||queue einige|Affe|beginnen|ziehen|Freunde|||Schwanz some|monkeys||pulling|friends|plural marker||tails Einige Affen begannen, die Schwänze ihrer Freunde zu ziehen. Some monkeys started pulling their friends' tails. Algunos monos empezaron a tirar de las colas de sus amigos. Quelques singes ont commencé à tirer sur les queues de leurs amis. 一些猴子开始拉朋友们的尾巴。 另 一些 唱着歌 跳来跳去 。 另|一些|唱着歌|跳来跳去 Another||chantant|sauter partout other|some|singing|jumping around ein weiteres|einige|singend|springen ||singing|jumping up and down Andere sangen Lieder und sprangen herum. Others sang and danced around. Otros cantaron y bailaron alrededor. D'autres chantaient et sautaient partout. 另一些唱着歌跳来跳去。 终于 ,毛克利 放弃 了 。 finally|Mowgli|give up|past tense marker ||aufgeben| finally||gave up| Schließlich gab Mowgli auf. Finally, Mowgli gave up. Finalmente, Mowgli se dio por vencido. Enfin, M. Makli a abandonné. 终于,毛克利放弃了。 他 放下 树枝 。 他|放下|树枝 |a déposé|branche he|put down|branch |legt ab|Zweig He put down the branches. Dejó caer la rama. Il posa la branche. 他放下树枝。 “我 饿 了 ! 我|饿|了 |hungry| „Ich habe Hunger!„ "I'm hungry! " ¡Tengo hambre! “J'ai faim ! “我饿了! ”二十只 猴子 跳 起来 要 去 给 毛克利 拿 坚果 。 twenty|monkeys|jump|up|want|go|give|Mowgli|take|nuts zwanzig|Affe|springen|springen|wollen|gehen|geben|Mowgli||Nüsse twenty|||up||||Mowgli|get|nuts Zwanzig Affen sprangen auf, um Mogli Nüsse zu holen. "Twenty monkeys jumped up to get Mowgli nuts. Veinte monos saltaron para traer nueces para Mowgli. Vingt singes sautent pour aller chercher des noisettes pour M. Mokli. 「20匹の猿がモーグリのために木の実を取ろうと飛び上がった。 ”二十只猴子跳起来要去给毛克利拿坚果。 他们 在 路上 就 打 了 起来 ,把 食物 的 事情 忘得 一干二净 。 他们|在|路上|就|打|了|起来|把|食物|的|事情|忘得|一干二净 ||||||||food||chose|oublié|completement oublié sie||unterwegs|dann|||auf||Essen||Sache|vollständig vergessen|völlig vergessen ||on the road||fought|||past tense marker|food||food matter|completely forgot|completely |||||||||||forgot|completely Auf dem Weg dachten sie gar nicht mehr an das Essen. They fought on the way and forgot about the food. Pelearon en el camino y se olvidaron por completo de la comida. En route, ils commencent à se battre et oublient complètement l'histoire de la nourriture. 他们在路上就打了起来,把食物的事情忘得一干二净。 “巴鲁 是 对的 。 巴鲁|是|对的 ||对 „Balu hat Recht. "Baloo was right. "Baroo tiene razón. Baru a raison. “巴鲁是对的。” ”毛克利 想 ,“猴子 们 没有 规则 ,也 没有 头领 。 Mowgli|thought|monkeys|plural marker|do not have|rules|also|do not have|leader |denken|Affe||nicht|Regeln||nicht|Anführer |||||rules|||leader Mowgli dachte: „Die Affen haben keine Regeln und keinen Anführer.“ ' thought Mowgli, 'the monkeys have no rules and no leader. ' pensó Mowgli, 'los monos no tienen reglas ni líder. Mao Keli pensa : « Les singes n'ont pas de règles, et ils n'ont pas de chef. » 毛克利想,“猴子们没有规则,也没有头领。”},{ 他们 只 知道 偷 东西 和 唱歌 。 他们|只|知道|偷|东西|和|唱歌 |||voler||| sie|nur|wissen|stehlen|Dinge||singen They||know|stealing||| Sie wissen nur, wie man stiehlt und singt. They only know stealing and singing. Todo lo que saben es robar y cantar. Ils ne savent que voler des choses et chanter. 我要 回家 ! Ich will nach Hause! I want to go home! ¡Quiero ir a casa! Je veux rentrer chez moi ! ”毛克利 站 起来 向 大门 走 去 ,但 猴子 们 一下子 就 拽住 了 他 。 毛克利|站|起来|向|大门|走|去|但|猴子|们|一下子|就|拽住|了|他 ||||||||||||festhalten|| ||||||||||suddenly||grabbed|| Mowgli stand auf und ging zum Tor, aber die Affen packten ihn sofort. Mowgli got up and walked towards the gate, but the monkeys grabbed him at once. Mowgli se levantó y caminó hacia la puerta, pero los monos lo agarraron rápidamente. Maokeli se leva et se dirigea vers la porte, mais les singes le saisirent immédiatement. “ 哦 ! " Oh! Oh ! 不行 ! Geht nicht! no! ¡no! Non ! 不行! 你 得 跟 我们 在 一起 ! 你|得|跟|我们|在|一起 |dois de|||| |must|with||| ||mit|wir||zusammen Du musst mit uns zusammen sein! You have to stay with us! ¡Tienes que quedarte con nosotros! Tu dois être avec nous ! 你得跟我们在一起! ”“你 为什么 想 走 ? 你|为什么|想|走 |warum|möchten|gehen you|why|| Warum möchtest du gehen? " "Why do you want to go?" " "¿Por qué quieres ir?" Pourquoi veux-tu partir ? 你为什么想走? ”一只 猴子 说 ,“我们 是 森林 里 最 棒 的 动物 。 one|monkey|said|we|are|forest|in|most|awesome|possessive particle|animal ||||||||super|| ein|Affe|sagt|wir|sind|der Wald|||beste||Tier |monkey||we||the forest|||best||animal “, sagte einer der Affen, „wir sind die besten Tiere im Wald. ' said one of the monkeys, 'We are the best animals in the forest. ', dijo un mono, 'somos los mejores animales del bosque. Un singe a dit : "Nous sommes les meilleurs animaux de la forêt." 一只猴子说,“我们是森林里最棒的动物。” 我们 会 告诉 你 我们 有 多 棒 ! we|will|tell|you|we|have|how|great |||||||génial ||tell|||||awesome Wir werden dir sagen, wie toll wir sind! We'll show you how great we are! ¡Te diremos lo grandes que somos! Nous allons te dire à quel point nous sommes formidables ! 我们会告诉你我们有多棒! ”所有 的 猴子 都 聚到 露台 听 那个 愚蠢 的 故事 。 所有|的|猴子|都|聚到|露台|听|那个|愚蠢|的|故事 ||||gathered on|terrasse|||stupide||histoire alle||Affe|alle|versammeln sich|Terrasse|hören|das|dumme||Geschichte ||||gathered at|balcony||that|stupid||story ||||gather on|||||| Alle Affen versammelten sich auf der Terrasse, um dieser dummen Geschichte zuzuhören. "All the monkeys gathered on the patio to hear that stupid story. Todos los monos se juntaron en la terraza para escuchar esa tonta historia. Tous les singes se sont rassemblés sur le balcon pour écouter cette histoire stupide. 所有的猴子都聚到露台听那个愚蠢的故事。 毛克利 忍不住 笑 起来 。 毛克利|忍不住|笑|起来 |kann nicht anders|lachen|lachen |couldn't help but|| Mowgli konnte sich das Lachen nicht verkneifen. Mowgli couldn't help laughing. Mowgli no pudo evitar reírse. Mowgli nie mógł powstrzymać śmiechu. 毛克利忍不住笑起来。 “我 很 好奇 他们 睡 不 睡觉 。”他 想 。 I|very|curious|they|sleep|not|sleeping|he|thought ||curieux|||||| |very|curious|they|sleep||sleep|| ||neugierig||||schlafen|| „Ich bin neugierig, ob sie schlafen oder nicht. "I'm curious if they sleep or not. "Me pregunto si durmieron o no. « Je me demande s'ils dorment. » pensa-t-il. "Ciekawe, czy śpią." pomyślał. 我很好奇他们睡不睡觉。他想。 " » 他抬头看,发现一朵云彩正在滑向月亮。 他 抬头 看 ,发现 一朵 云彩 正在 滑向 月亮 。 他|抬头|看|发现|一朵|云彩|正在|滑向|月亮 |Lever la tête||a découvert|a cloud|nuage||glisser vers| |looked up||discovered|a cloud|cloud|is|sliding towards|the moon ||||eine|Wolke|gerade|zurückgleiten|dem Mond ||||a flower|cloud||is sliding towards| Er blickte auf und sah eine Wolke zum Mond gleiten. He looked up and saw a cloud sliding towards the moon. Miró hacia arriba y vio una nube deslizándose hacia la luna. Il leva les yeux et vit un nuage glisser vers la lune. Spogląda w górę i widzi chmurę przesuwającą się w kierunku księżyca. 很快 ,天 就会 完全 黑下来 。 很快|天|就会|完全|黑下来 quickly||va|complètement|s'assombrir |Tag||vollständig|dunkel werden ||will soon|completely|darken ||||darken Bald wird es komplett dunkel sein. Soon it will be completely dark. Pronto, estará completamente oscuro. Bientôt, le ciel deviendra complètement noir. 很快,天就会完全黑下来。 到时候 ,他 将 再次 尝试 逃跑 。 到时候|他|将|再次|尝试|逃跑 à ce moment-là||va|encore une fois|essayer|s'enfuir at that time||will|again|try again|escape |||wieder|| At that time, he will try to escape again. Cuando llegue el momento, intentará escapar de nuevo. À ce moment-là, il essaiera de s'échapper à nouveau. 到时候,他将再次尝试逃跑。

SENT_CWT:9r5R65gX=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=142.42 zh-cn:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=87 err=0.00%) translation(all=72 err=6.94%) cwt(all=517 err=0.77%)