집 지키려 물 나른 주민들‥동해 도심 덮친 화마 (2022.03.05/뉴스데스크/MBC) - YouTube
|守るために|||||||火の神|||
Residents who carried water to protect their homes… A fire that ravaged the city center of the East Sea (2022.03.05/News Desk/MBC) - YouTube
Des habitants transportent de l'eau pour sauver leurs maisons‥Le feu balaie le centre-ville de Donghae (2022.03.05/Newsdesk/MBC) - YouTube
I residenti vanno a prendere l'acqua per salvare le loro case‥L'incendio imperversa nella città di East Sea (2022.03.05/Newsdesk/MBC) - YouTube
家を守るために水を運ぶ住民たち‥東海の市街地を襲った火災 (2022.03.05/ニュースデスク/MBC) - YouTube
-(앵커) 강릉시 옥계리에서 난 산불이 동해시 주택가로 번지면서 마을 곳곳이 아수라장으로 변했습니다.
||||||||||混乱の場|
-(Anchor) As a forest fire in Okgye-ri, Gangneung-si, spreads to residential areas in Donghae-si, the whole village has turned into chaos.
-(アンカー) 江陵市オッケリで発生した山火事が東海市の住宅地に広がり、村の至る所がめちゃくちゃになりました。
-(主持人)江陵市玉溪里的一场森林大火蔓延到东海市的居民区,把村庄的每个角落都变成了一片狼藉。
집들은 마치 폭격을 맞은 듯 내려앉았고 마을 전체는 잿빛 연기로 뒤덮였습니다.
||爆撃を||||||||覆われました
Houses fell as if they had been bombed, and the whole town was covered in gray smoke.
家々はまるで爆撃を受けたかのように崩れ落ち、村全体は灰色の煙に覆われました。
산불이 휩쓸고간 동해의 도심을 배연환 기자가 돌아봤습니다.
||||記者||
Reporter Bae Yeon-hwan looked around the downtown area of the East Sea swept away by wildfires.
記者のバイインファンが山火事が襲った東海の都市を振り返りました。
-(기자) 시커먼 연기가 주택가를 뒤덮습니다.
-(記者) 真っ黒な煙が住宅街を覆っています。
산과 가까운 창고에서는 시커멓게불길이 치솟고 언덕 위에 있던 집 수십 채는 형체도 없이 사라졌습니다.
|||||||||||||消えました
Black flames soared in a warehouse close to the mountain, and dozens of houses on the hill disappeared without a shape.
山に近い倉庫では真っ黒な火が上がり、丘の上にあった家々は形もなく消え去りました。
삼륜 오토바이도 앙상하게 뼈대만남았습니다.
|||骨組みだけ
Even the three-wheeled motorcycle had a bare skeleton.
三輪オートバイも骨組みだけになりました。
더 낮은 지대 주택가로 불이 이동하는 것을 막기 위해 소방관들은 연신 물을 뿌려댑니다.
Firefighters continue to spray water to prevent the fire from moving to lower-level residential areas.
より低い地帯の住宅街に火が移らないように消防士たちはひたすら水を撒いています。
주민들은 주택가 주변에 날아든 불씨를 끄기 위해 물동이를 나릅니다.
||||火の粉||||
Residents carry water buckets to put out fires that have blown around the residential area.
住民たちは住宅街周辺に飛んできた火の粉を消すために水のバケツを運んでいます。
꺼졌던 불씨가 다시 살아나고 어디선가 불티가 다시 날아오기 때문입니다.
|火種が|||||||
This is because the extinguished embers come back to life and sparks come from somewhere.
消えていた火種が再び生き返り、どこからか火花が再び舞い上がってくるからです。
-(인터뷰) 불이 싹 다 올라와 붙어가지고, 저기서부터 그냥 불이.
-(Interview) All the lights came up and got stuck, and from there, the fire just started.
-(インタビュー)火が全体に広がって、あそこからただ火が。
아이고 집 태워먹는 줄 알았더니만 형편없었어요.
||焼き食べる|||
Oh man, I thought it was going to burn the house, but it was terrible.
ああ、家を焼くと思ったら、ひどいものでした。
-(기자) 언덕 위 아파트 단지 주민들은 산불이 확산될까 봐 불안감에 발을 동동 구릅니다.
||||||||||足を||足をバタバ
-(Reporter) Residents of apartment complexes on the hill are trembling with anxiety for fear of spreading wildfires.
-(記者)丘の上のアパート団地の住民は山火事が拡大するのではないかと不安で足踏みしています。
-(인터뷰) 지금도 잔여 불이 남아서 이쪽에도 불꽃이 올라오고 여기도 올라오고 지금도 저기 올라오고 있잖아요.
-(Interview) Even now, there are still residual fires, so flames are coming up here, and here, and even now, there.
-(インタビュー)今も残っている火があって、こちらでも火花が上がって、あちらでも上がって、今もあそこでも上がっていますよね。
위험해서 집에 들어가지도 못하고.
||入れない|
It's dangerous and I can't even get into the house.
危険で家にも入れません。
-(기자) 야산 근처에 사는 노인들과 요양병원 입원 환자들은 산불을 피해 새벽부터 몸을 피했습니다.
||||||入院患者||||||
-(Reporter) Elderly people living near mountains and inpatients in nursing homes have been sheltering from the early morning to avoid wildfires.
-(記者)山の近くに住む高齢者と療養病院に入院している患者たちは、山火事から逃れるために早朝から避難しました。
30명 남짓의 주민들은 얇은 담요 하나에 의지한 채 자리에 누웠지만 걱정이 앞섭니다.
About 30 residents were lying on their seats, leaning on a thin blanket, but worries prevailed.
30人余りの住民は薄い毛布一枚に頼って横になっていますが、心配が先行しています。
-(인터뷰) 밤에 4시쯤 불이 났으니 빨리 피하라고.
||||||避けて
- (Interviewer) The fire broke out around 4 at night, so hurry up and avoid it.
-(インタビュー)夜の4時頃に火が出たので、早く避難してと言われました。
그쪽에서 불이 훤히 비추더라고요.
|||照らしている
The light was shining brightly from there.
そちらで火がはっきりと照らしていました。
그러니까 마음이 급하니까.
だから心が急いでいるのです。
그걸 보고는 차 가는 걸 세워서는.
|||||止めて
When I saw that, I stopped the car going.
それを見て、車を止めました。
-(기자) 해안가 언덕에 자리잡은 작은 펜션들도 화마를 비켜가지 못했고 동해시에서는 60채가 넘는 팬션과 주택이 잿더미로 변했습니다.
|||||||||||||住宅||
-(記者) 海岸の丘に位置する小さなペンションも火災を免れず、東海市では60棟以上のペンションと住宅が灰燼に変わりました。
MBC 뉴스 배연환입니다.
||배연환です
MBCニュースのペ・ヨンファンです。