×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Intermediate Korean, [Intermediate Korean] EP. 14 민쌤과 함께_삼일절

[Intermediate Korean] EP. 14 민쌤과 함께_삼일절

[음악]

222 222

안녕하세요 여러분 인터미디어트 클리 함을 잘 오셨습니다

[음악]

[음악]

안녕하세요 사뿐사뿐 민 셈입니다

요즘 날이 따뜻해지면서 꽃들이 만발하고 곳곳에 봄기운이 가득하지요

한국에서는 대부분의 학교들이 상어 레

새학기를 시작해요 추운 겨울이 지나고 생명의 시작을 알리는 봄의 이미지와

잘 어울리는 것 같아요

오늘은 본격적인 봄이 시작되는 3월에 첫째 날에 대해서 여러분과 이야기를

나눠 보려고 해요

3월 1일 이날은 한국 역사의 아주 중요한 날이 거든요

여러분 혹시 삼일절 이란 말 들어보셨나요

지금 한국은 어느 나라의 집에도 받지 않는 자유로운 나라지만 한때는

일본의 지배를 받았어요

1910년 일본에 나라의 주권을 빼앗긴 후 한국 사람들은 자신들의 말과

이름조차도 자유롭게 사용할 수 없었어요

3 15년이라는 긴 어둠의 시간 동안 한국 사람들은 나라를 되찾기 위해

많은 희생을 치렀지만

요 그 시작을 알리는 중요한 사건이 바로 1919년 3월 1일에 일어난

만세 운동 이에요

한국이 독립 국가임을 선언하면서 버린 평화적 인심이

이 운동은 서울 종로에서 시작되어 전국으로 퍼져 갔어요

그리고 모든 국민들의 독립 의지가 얼마나 강한지를 세상에 알리는 계기가

되었지요

그 분들의 희생이 있었기에 한국은 1945년 의 나라를 되찾을 수

있었답니다

삼일운동 은 일반 국민들이 참여하는 평화적 운동이었다 는 점이 큰

특징이에요

남녀노소 할 것 없이 태극기를 들고 한국이 독립 국가라는 것을 온 세상에

널리 알려 거 든요

또한 3일 운동은 다른 나라들의 독립운동에 도 중요한 영향을 미쳤어요

여러분 인도의 간디 아시지요

영국으로부터 의 독립을 주장하면서 비폭력 주의 를 외친 분이 잖아요

한국의 삼일운동 2 그분의 비폭력 주의에 영향을 주었다고 해요

그리고 중국에서 일어난 자유 혁명 인 545 운동도 삼일운동 에 영향을

받았다고 합니다

이런 귀한 정신을 기리기 위해 만든 삼일절 아주 뜻깊은 날이지요

어느 나라도 힘으로 다른 나라를 지배하지 않는 세상 모든 나라가 자유롭게

자기만의 문화와 역사를 만들어 가는 세상

그런 아름다운 세상을 여러분과 함께 꿈꾸며 만들어 가고 싶습니다

그럼 저는 다음 시간에 다른 이야기를 갖고 다시 찾아뵐게요

안녕히 계세요

[음악]

[음악]

[음악]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Intermediate Korean] EP. 14 민쌤과 함께_삼일절 |||||Jour du Mouvement |||with Min teacher||Independence Movement Day [Intermediate Korean] EP. 14 With MinSam_三日節 [Coréen intermédiaire] EP. 14 Avec MinSam_三日節 [Coreano intermedio] EP. 14 Con MinSam_三日節 [Intermediate Korean] EP. 14 With MinSam_三日節 [середня корейська] Епізод 14 з MinSam_三日節

[음악]

222 222 222 222

안녕하세요 여러분 인터미디어트 클리 함을 잘 오셨습니다 |||intermédiaire 클리|êtes arrivés|| ||Intermediates|clie|with|| Hello everyone, welcome to Intermediate Clean Ham.

[음악]

[음악]

안녕하세요 사뿐사뿐 민 셈입니다 |Doucement|| |lightly|| Hello, I'm just Min-Sam.

요즘 날이 따뜻해지면서 꽃들이 만발하고 곳곳에 봄기운이 가득하지요 ||en se réchauffant|fleurs|en pleine floraison|un peu partout|air printanier|"à profusion" ||warms|flowers|in full bloom|here and there|spring breeze|are in full As the days are getting warmer these days, flowers are in full bloom and spring is everywhere. Khi thời tiết trở nên ấm áp hơn vào những ngày này, hoa nở rộ và không khí mùa xuân tràn ngập khắp nơi.

한국에서는 대부분의 학교들이 상어 레 ||écoles coréennes|requin| ||schools|sharks|shark In Korea, most schools Ở Hàn Quốc, hầu hết các trường học đều

새학기를 시작해요 추운 겨울이 지나고 생명의 시작을 알리는 봄의 이미지와 nouveau semestre||froid||après l'hiver|de la vie||annonce l'arrivée|du printemps|et l'image the new semester|||||of life||herald|of spring|spring The new semester begins La nouvelle année scolaire commence avec l'image du printemps, qui marque le début de la vie après les mois froids de l'hiver, et celle de l'école. Hãy bắt đầu một học kỳ mới với hình ảnh mùa xuân báo hiệu sự kết thúc của mùa đông lạnh giá và sự bắt đầu của cuộc sống.

잘 어울리는 것 같아요 I think it suits you well

오늘은 본격적인 봄이 시작되는 3월에 첫째 날에 대해서 여러분과 이야기를 |véritable||||premier jour|||| |full-fledged||||first|||| Today, I will talk with you about the first day of March, when spring begins in earnest. Hôm nay tôi sẽ kể cho các bạn nghe về ngày đầu tiên của tháng Ba, khi mùa xuân bắt đầu một cách nghiêm túc.

나눠 보려고 해요 essayer de partager|| I'm trying to share

3월 1일 이날은 한국 역사의 아주 중요한 날이 거든요 ||ce jour-là||de l'histoire||important|| ||on this day||of|||| March 1st is a very important day in Korean history.

여러분 혹시 삼일절 이란 말 들어보셨나요 ||Jour du Mouvement||| |||||have you heard Have you ever heard of the word Samiljeol? Bạn đã bao giờ nghe nói về ngày 1 tháng 3 chưa?

지금 한국은 어느 나라의 집에도 받지 않는 자유로운 나라지만 한때는 ||quelque|du pays|à la maison|ne reçoit pas||libre|pays libre| ||||||||a free country|once a time Now Korea is a free country that does not receive any house from any country, but at one time Si la Corée du Sud est aujourd'hui un pays libre qui n'accepte personne dans ses foyers, elle était autrefois un pays de l'Union européenne. Hàn Quốc hiện nay là một đất nước tự do, không lệ thuộc vào bất kỳ quốc gia nào nhưng đã có một thời

일본의 지배를 받았어요 du Japon|sous domination de| of|rule| was ruled by Japan

1910년 일본에 나라의 주권을 빼앗긴 후 한국 사람들은 자신들의 말과 |||souveraineté|arrachée par||||leurs propres|langue et |||sovereignty|taken||||their|language After Japan lost the sovereignty of the country in 1910, the Korean people Sau khi bị Nhật Bản tước chủ quyền vào năm 1910, người dân Hàn Quốc bắt đầu sử dụng ngôn ngữ và ngôn ngữ riêng của mình.

이름조차도 자유롭게 사용할 수 없었어요 même le nom|||| even the name|||| I couldn't even use my name freely.

3 15년이라는 긴 어둠의 시간 동안 한국 사람들은 나라를 되찾기 위해 années de|longue|de l'obscurité||||||récupérer|pour of||of||||||regain| 3 During the long dark time of 15 years, the Korean people have been trying to take back the country. 3 Trong khoảng thời gian đen tối kéo dài 15 năm, người dân Triều Tiên đã nỗ lực hết mình để giành lại đất nước.

많은 희생을 치렀지만 |beaucoup de sacrifices|payé malgré tout |sacrifices|suffered I made a lot of sacrifices

요 그 시작을 알리는 중요한 사건이 바로 1919년 3월 1일에 일어난 |||annonçant||événement important|||||s'est produit The important event that marked the beginning of the story happened on March 1, 1919. Sự kiện quan trọng đánh dấu sự khởi đầu xảy ra vào ngày 1 tháng 3 năm 1919.

만세 운동 이에요 Mouvement d'indépendance|Mouvement| hurray|| It's a hurrah movement

한국이 독립 국가임을 선언하면서 버린 평화적 인심이 |indépendance|état indépendant|en déclarant|abandonné|pacifique|esprit pacifique ||as being a nation|declaring||peaceful|goodwill The peaceful heart that was discarded while declaring that Korea was an independent country La paix que la Corée du Sud a abandonnée lorsqu'elle s'est déclarée État indépendant Những người dân hòa bình đã rời bỏ Triều Tiên khi nước này tuyên bố là một quốc gia độc lập.

이 운동은 서울 종로에서 시작되어 전국으로 퍼져 갔어요 |||à Jongno|a commencé|à travers le pays|s'est répandu| ||||started||spread| This movement started in Jongno, Seoul and spread all over the country.

그리고 모든 국민들의 독립 의지가 얼마나 강한지를 세상에 알리는 계기가 ||du peuple|indépendance|volonté d'indépendance||la force||faire connaître|occasion ||||will||how strong|||opportunity And it was an opportunity to let the world know how strong the will for independence of all the people is. Et pour montrer au monde à quel point la volonté d'indépendance de tous les peuples est forte. Và đó là cơ hội để cho thế giới biết ý chí độc lập của toàn thể nhân dân mạnh mẽ như thế nào.

되었지요 est devenu it happened

그 분들의 희생이 있었기에 한국은 1945년 의 나라를 되찾을 수 |leurs|sacrifice|grâce à|||||récupérer| |their|sacrifice|was|||||regain| Because of their sacrifice, Korea could regain the country it was in 1945.

있었답니다 was there was

삼일운동 은 일반 국민들이 참여하는 평화적 운동이었다 는 점이 큰 Mouvement du 1er Mars||général|citoyens ordinaires|participaient à|pacifique|était un mouvement||point is| March 1st Movement|||the general public|participating||was a movement||| The great thing about the Samil Movement is that it was a peaceful movement in which the general public participated. Le mouvement Samil était un mouvement pacifique auquel participaient des gens ordinaires. Điều tuyệt vời của Phong trào ngày 1 tháng 3 là nó là một phong trào ôn hòa có sự tham gia của công chúng.

특징이에요 C'est caractéristique. it's a characteristic It's a feature

남녀노소 할 것 없이 태극기를 들고 한국이 독립 국가라는 것을 온 세상에 hommes et femmes||||drapeau coréen|||indépendance|un État indépendant||| people of all ages and both genders||||the national flag||||independent||| All people of all ages holding the Taegeukgi and telling the world that Korea is an independent country. Jeunes et moins jeunes ont hissé le drapeau pour montrer au monde que la Corée est un pays indépendant. Mọi người, bất kể tuổi tác hay giới tính, đều giơ cao Taegeukgi và cho thế giới thấy rằng Hàn Quốc là một quốc gia độc lập.

널리 알려 거 든요 Largement||| widely||| widely known

또한 3일 운동은 다른 나라들의 독립운동에 도 중요한 영향을 미쳤어요 également|||||mouvement indépendantiste|||influence|a influencé |||||independence movements||||had The three-day movement also had a significant impact on the independence movements of other countries. Phong trào ba ngày cũng có tác động đáng kể đến phong trào độc lập của các nước khác.

여러분 인도의 간디 아시지요 |de l'Inde|Gandhi d'Inde| |of|Gandhi|know Do you know Gandhi in India?

영국으로부터 의 독립을 주장하면서 비폭력 주의 를 외친 분이 잖아요 du Royaume-Uni||indépendance de|en revendiquant|non-violence|non-violence||a proclamé||n'est-ce pas from||independence|advocating|nonviolence|nonviolence||cried|| You're the one who called for non-violence while claiming independence from Britain. Ông là người ủng hộ độc lập khỏi Anh và kêu gọi bất bạo động.

한국의 삼일운동 2 그분의 비폭력 주의에 영향을 주었다고 해요 |Mouvement du 1er Mars|de sa|Non-violence|de la doctrine|a influencé|aurait influencé| ||his||influence||| Korea's Samil Movement 2 is said to have influenced his non-violence

그리고 중국에서 일어난 자유 혁명 인 545 운동도 삼일운동 에 영향을 ||s'est produit|liberté|révolution de liberté|||Mouvement du 1er Mars|| ||||revolution||||| And the 545 Movement, a free revolution that took place in China, also influenced the Samil Movement.

받았다고 합니다 a reçu| said to have received

이런 귀한 정신을 기리기 위해 만든 삼일절 아주 뜻깊은 날이지요 |précieux|esprit précieux|honorer|||Jour du Mouvement||très significatif|journée significative |precious||to honor|||||meaningful| |||記念|||||| Samiljeol is a very meaningful day made to commemorate this precious spirit. C'est un grand jour pour honorer cet esprit précieux. Ngày 1 tháng 3 là một ngày vô cùng ý nghĩa được tạo ra để tưởng nhớ tinh thần quý giá này.

어느 나라도 힘으로 다른 나라를 지배하지 않는 세상 모든 나라가 자유롭게 |n'importe quel|par la force|||ne domine pas|||||librement ||by force|||dominate||||| All countries in the world are free to rule other countries by force

자기만의 문화와 역사를 만들어 가는 세상 propre|culture et|||| |culture|||| A world that creates its own culture and history

그런 아름다운 세상을 여러분과 함께 꿈꾸며 만들어 가고 싶습니다 |||||en rêvant||| |||||dream||| ||||||||want I want to dream and create such a beautiful world with you all. Tôi muốn mơ ước và tạo ra một thế giới tươi đẹp như vậy cùng bạn.

그럼 저는 다음 시간에 다른 이야기를 갖고 다시 찾아뵐게요 ||||||||I will come find Then I'll see you again with another story next time Thôi, lần sau tôi sẽ quay lại với một câu chuyện khác.

안녕히 계세요 Good-bye

[음악]

[음악]

[음악]