×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Nuntii Latini (September 2006 - ...), 06-11-10

06-11-10

Saddam Hussein capitis damnatus

10.11.2006, klo 12.03

Saddam Hussein, pristinus Iraquianorum dictator, in supremo tribunali Iraquiae damnatus est, ut laqueo suspenderetur.

Antequam poena exsequatur, sententiam mortis in tribunali appellationis confirmari oportet. Si iudices huius tribunalis causam legitime actam esse censuerint, supplicium de Saddamo intra unum mensem sumetur.

Etiam Barzan Ibrahim, frater Saddami consanguineus, et Awad Hamed al-Bander, dux pristinus tribunalis revolutionarii, capitis damnati sunt.

Vicepraesidens Taha Jassin, capitis absolutus, in carcerem sempiternum conici iussus est.

Praesidens Iraquiae Jalal Talabani supremum tribunal iuste et legitime egisse affirmavit, sed de iudicio facto sententiam non dixit. Crimen, quo Saddam cum adiutoribus suis damnatus est, fuit caedes centum duodequinquaginta shiitarum, quae in oppido Dujail anno millesimo nongentesimo octogesimo secundo facta est.

Illa caede Saddamum ulcisci voluisse, quod sicarii eum in eodem oppido occidere paulo ante conati essent.

Postea novum contra Saddamum iudicium susceptum est, in quo ille genocidii Curdorum accusatur. Una eiusdem sceleris accusantur sex alii viri, in his consobrinus Saddami Ali al-Majid, qui a gaso contra Curdos adhibito Ali "Chemicus" vocatur. Centum octoginta milia Curdorum illa caede perisse aestimantur.

(Tuomo Pekkanen)

Unio Europaea poenae mortis adversatur

10.11.2006, klo 12.01

Finni, qui hoc tempore praesidium Unionis Europaeae tenent, monent Unionem mortis poenae in omnibus rerum condicionibus adversari; ideo ne Saddami quidem poenam esse exsequendam.

Quamquam in commmunicatione ministerii a rebus exteris Finnorum commemoratur Unionem Europaeam facinora administrationis Saddami Hussein iterum iterumque condemnavisse.

(Tuomo Pekkanen)

Comitia Americanorum

10.11.2006, klo 12.01

In USA die Martis comitia facta sunt, in quibus tota camera inferior sive repraesentativorum et tertia pars senatorum creati sunt.

Simul etiam gubernatores triginta sex civitatum designati sunt.

In utraque camera republicani, qui res in Iraquia male gessisse iudicantur, cladem acceperunt.

(Tuomo Pekkanen)

Abortus illegales letales

10.11.2006, klo 12.00

Ordo gynaecologorum internationalis rettulit abortus artificiales legi contrarios esse gravissimum problema, quo praesertim populi egentiores premerentur.

Causas esse paupertatem et inaequalitatem, et quod iura feminis negarentur.

Plurimos abortus artificiales fieri in Media et Meridiana Asia. Singulis annis septuagena millena feminarum abortu illegaliter facto perire.

(Tuomo Pekkanen)

Pinguitudo Europaeis imminet

10.11.2006, klo 11.59

Ordo mundi sanitarius (WHO) monuit pinguitudinem Europaeorum, quae usque continuaretur, iam incremento oeconomico imminere.

Viginti tres centesimas virorum et triginta sex centesimas feminarum in Europa iam obesitate laborare, ex liberis circiter tertiam partem superpondium habere.

Homines pinguescere, cum cibis nimis adipatis vescerentur et corpus exercere neglegerent.

(Tuomo Pekkanen)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

06-11-10 06.11.10 06-11-10 06-11-10 06-11-10 2010 年 6 月 11 日 11/06/10 06-11-10 06-11-10 06-11-10

Saddam Hussein capitis damnatus Saddam|Hussein|smrti|odsouzen Saddam|Hussein|of the head|condemned Saddam Hussein byl odsouzen k smrti Saddam Hussein sentenced to death

10.11.2006, klo 12.03 v at 10.11.2006, 12:03 10.11.2006, at 12:03

Saddam Hussein, pristinus Iraquianorum dictator, in supremo tribunali Iraquiae damnatus est, ut laqueo suspenderetur. Saddam|Hussein|bývalý|Iráčanů|diktátor|v|nejvyšším|soudu|Iráku|odsouzen|byl|aby|provazem|byl pověšen Saddam|Hussein|former|of the Iraqis|dictator|in|supreme|court|of Iraq|was condemned|is|so that|by hanging|he would be suspended Saddam Hussein, bývalý diktátor Iráku, byl odsouzen nejvyšším soudem Iráku k oběšení. Saddam Hussein, the former dictator of Iraq, was sentenced in the Supreme Court of Iraq to be hanged.

Antequam poena exsequatur, sententiam mortis in tribunali appellationis confirmari oportet. Než|trest|vykoná|rozsudek|smrti|na|soudu|odvolacím|potvrdit|je třeba Before|punishment|is carried out|sentence|of death|in|court|of appeal|to be confirmed|it is necessary Než bude trest vykonán, musí být rozsudek smrti potvrzen na odvolacím soudu. Before the punishment is carried out, the death sentence must be confirmed in the appellate court. Si iudices huius tribunalis causam legitime actam esse censuerint, supplicium de Saddamo intra unum mensem sumetur. Pokud|soudci|tohoto|soudu|případ|zákonně|projednanou|být|shledají|trest|od|Saddama|během|jeden|měsíc|bude vykonán If|judges|of this|tribunal|case|legitimately|prosecuted|to be|shall have judged|punishment|of|Saddam|within|one|month|shall be taken Pokud soudci tohoto soudu shledají, že případ byl řádně projednán, trest pro Saddama bude vykonán do jednoho měsíce. If the judges of this court deem the case to have been legitimately conducted, the execution of Saddam will take place within one month.

Etiam Barzan Ibrahim, frater Saddami consanguineus, et Awad Hamed al-Bander, dux pristinus tribunalis revolutionarii, capitis damnati sunt. Také|Barzan|Ibrahim|bratr|Saddama|pokrevní|a|Awad|Hamed|||vůdce|bývalý|tribunálu|revolučního|smrti|odsouzeni|jsou Also|Barzan|Ibrahim|brother|Saddam|blood-related|and|Awad|Hamed|||leader|former|tribunal|revolutionary|of death|condemned|are Také Barzan Ibrahim, bratr Saddama, a Awad Hamed al-Bander, bývalý vůdce revolučního soudu, byli odsouzeni k smrti. Also, Barzan Ibrahim, Saddam's half-brother, and Awad Hamed al-Bander, a former leader of the revolutionary court, have been sentenced to death.

Vicepraesidens Taha Jassin, capitis absolutus, in carcerem sempiternum conici iussus est. viceprezident|Taha|Jassin|hlavy|zbavený|do|vězení|věčný|vržen|nařízen|byl Vice President|Taha|Jassin|of life|absolved|into|prison|eternal|to be thrown|ordered|was Viceprezident Taha Jassin, odsouzený k smrti, byl nařízen do doživotního vězení. Vice President Taha Jassin, sentenced to death, has been ordered to be thrown into perpetual prison.

Praesidens Iraquiae Jalal Talabani supremum tribunal iuste et legitime egisse affirmavit, sed de iudicio facto sententiam non dixit. Prezident|Iráku|Jalál|Talabání|nejvyšší|soud|spravedlivě|a|zákonně|jednal|potvrdil|ale|o|rozsudku|vyneseném|verdikt|ne|řekl President|of Iraq|Jalal|Talabani|supreme|court|justly|and|legitimately|acted|affirmed|but|concerning|judgment|made|sentence|not|said Prezident Iráku Jalal Talabani potvrdil, že nejvyšší soud jednal spravedlivě a legálně, ale o vyneseném rozsudku se nevyjádřil. The President of Iraq, Jalal Talabani, affirmed that the supreme court acted justly and legitimately, but he did not comment on the judgment made. Crimen, quo Saddam cum adiutoribus suis damnatus est, fuit caedes centum duodequinquaginta shiitarum, quae in oppido Dujail anno millesimo nongentesimo octogesimo secundo facta est. Zločin|kterým|Saddam|s|pomocníky|svými|odsouzen|byl|byl|masakr|sto|čtyřicet osm|šíitů|kteří|v|městě|Dujail|roce|tisícím|devátém|osmdesátém|druhém|spáchána|byla The crime|by which|Saddam|with|his aides|his|condemned|is|was|massacre|one hundred|forty-eight|Shiites|which|in|town|Dujail|year|thousandth|nine hundred|eightieth|second|committed|is Zločin, za který byl Saddam se svými pomocníky odsouzen, byla vražda sto čtyřiceti osmi šíitů, která se odehrála ve městě Dujail v roce devatenáct set osmdesát dva. The crime for which Saddam and his accomplices were convicted was the murder of one hundred and fifty Shiites, which took place in the town of Dujail in the year nineteen eighty-two.

Illa caede Saddamum ulcisci voluisse, quod sicarii eum in eodem oppido  occidere paulo ante conati essent. Ona|vraždou|Saddama|pomstít|chtěla|protože|atentátníci|jeho|v|tomtéž|městě|zabít|o něco|dříve|pokusili|byli She|murder|Saddam|to avenge|had wanted|because|assassins|him|in|the same|town|to kill|a little|before|having tried|were Tou vraždou se Saddam chtěl pomstít, protože se ho v tomtéž městě pokusili zabít ozbrojenci krátce předtím. Saddam wanted to avenge that massacre because assassins had attempted to kill him in the same town shortly before.

Postea novum contra Saddamum iudicium susceptum est, in quo ille genocidii Curdorum accusatur. Poté|nové|proti|Saddámovi|soudní řízení|zahájeno|bylo|v|kterém|on|genocidia|Kurdů|je obviněn Afterwards|new|against|Saddam|trial|undertaken|was|in|which|he|of genocide|of the Kurds|is accused Poté bylo zahájeno nové řízení proti Saddámovi, v němž je obviněn z genocidy Kurdů. Subsequently, a new trial against Saddam was initiated, in which he is accused of the genocide of the Kurds. Una eiusdem sceleris accusantur sex alii viri, in his consobrinus Saddami Ali al-Majid, qui a gaso contra Curdos adhibito Ali "Chemicus" vocatur. Jedna|téhož|zločinu|jsou obviněni|šest|další|muži|mezi|nimi|bratranec|Saddama|Ali|||který|od|plynu|proti|Kurdům|použití|Ali|Chemik|je nazýván One|of the same|crime|are accused|six|other|men|among|them|cousin|of Saddam|Ali|||who|by|gas|against|Kurds|used|Ali|the Chemist|is called K jednomu a témuž zločinu je obviněno dalších šest mužů, mezi nimiž je i bratranec Saddáma Alího al-Majída, který je nazýván Ali "Chemik" a používal plyn proti Kurdům. Six other men are accused of the same crime, including Saddam Ali al-Majid's cousin, who is called Ali "the Chemist" for using gas against the Kurds. Centum octoginta milia Curdorum illa caede perisse aestimantur. Sto|osmdesát|tisíc|Kurdů|ta|v bitvě|zahynuli|odhadováni One hundred|eighty|thousands|of Kurds|that|slaughter|perished|are estimated Odhaduje se, že při této vraždě zahynulo sto osmdesát tisíc Kurdů. One hundred eighty thousand Kurds are estimated to have died in that massacre.

(Tuomo Pekkanen) Tuomo|Pekkanen Tuomo|Pekkanen (Tuomo Pekkanen) (Tuomo Pekkanen)

Unio Europaea poenae mortis adversatur Unie|evropská|trestu|smrti|odporuje The Union|European|of death|death|opposes Evropská unie se staví proti trestu smrti. The European Union opposes the death penalty.

10.11.2006, klo 12.01 v at 10.11.2006, 12:01 10.11.2006, at 12:01

Finni, qui hoc tempore praesidium Unionis Europaeae tenent, monent Unionem mortis poenae in omnibus rerum condicionibus adversari; ideo ne Saddami quidem poenam esse exsequendam. Finové|kteří|v tomto|čase|předsednictví|Unie|Evropské|mají|varují|Unie|smrti|trestu|v|všech|věcí|podmínkách|odporovat|proto|ani|Saddámovi|jistě|trest|být|vykonatelný The Finns|who|this|time|presidency|of the Union|European|hold|warn|the Union||penalty|in|all|of circumstances|conditions|oppose|therefore|not|Saddam|even|punishment|to be|enforced Finové, kteří v tuto chvíli zastávají předsednictví Evropské unie, varují, že Unie se ve všech podmínkách staví proti trestu smrti; proto ani Saddámova trest nemá být vykonán. Finns, who currently hold the presidency of the European Union, warn that the Union opposes the death penalty in all circumstances; therefore, not even Saddam's punishment should be enforced.

Quamquam in commmunicatione ministerii a rebus exteris Finnorum commemoratur Unionem Europaeam facinora administrationis Saddami Hussein iterum iterumque condemnavisse. Ačkoli|v|komunikaci|ministerstva|od|záležitostmi|zahraničními|Finů|je připomínána|Evropskou unií|evropskou|zločiny|vlády|Saddáma|Husseina|znovu|a znovu|odsoudila Although|in|communication|of the ministry|from|affairs|foreign|of the Finns|is mentioned|European Union|European|crimes|of the administration|Saddam|Hussein|again|and again|condemned Ačkoli v komunikaci ministerstva zahraničních věcí Finska se uvádí, že Evropská unie opakovaně odsoudila zločiny vlády Saddáma Husajna. Although in the communication from the Finnish Ministry of Foreign Affairs, it is mentioned that the European Union has condemned the actions of Saddam Hussein's administration time and again.

(Tuomo Pekkanen) Tuomo|Pekkanen Tuomo|Pekkanen (Tuomo Pekkanen) (Tuomo Pekkanen)

Comitia Americanorum shromáždění|Američanů Assembly|of the Americans Americké volby American elections

10.11.2006, klo 12.01 v at 10.11.2006, 12:01 10.11.2006, at 12:01 PM

In USA die Martis comitia facta sunt, in quibus tota camera inferior sive repraesentativorum et tertia pars senatorum creati sunt. V|USA|den|úterý|volby|konaly|se||kterých|celá||dolní|nebo|reprezentantů|a|třetina|část|senátorů|zvoleni|byli On|USA|day|of March|elections|were made|are|in|in which|whole|chamber|lower|or|of representatives|and|third|part|of senators|created|are V USA se v úterý konaly volby, při nichž byla zvolena celá dolní komora, tedy zástupci, a třetina senátorů. In the USA, elections were held on Tuesday, in which the entire House of Representatives and one third of the Senators were elected.

Simul etiam gubernatores triginta sex civitatum designati sunt. Najednou|také|guvernéři|třiceti|šesti|států|určení|jsou At the same time|also|governors|thirty|six|of states|designated|were Současně byli také jmenováni guvernéři třiceti šesti států. At the same time, governors of thirty-six states were also designated.

In utraque camera republicani, qui res in Iraquia male gessisse iudicantur, cladem acceperunt. V||komoře|republikáni|kteří|záležitosti|v|Iráku|špatně|vedli|jsou souzeni|porážku|utrpěli In|both|chamber|republicans|who|matters|in|Iraq|poorly|conducted|are judged|defeat|received V obou komorách republikáni, kteří jsou považováni za neúspěšné v otázkách v Iráku, utrpěli porážku. In both chambers, the Republicans who are judged to have mishandled affairs in Iraq suffered a defeat.

(Tuomo Pekkanen) Tuomo|Pekkanen Tuomo|Pekkanen (Tuomo Pekkanen) (Tuomo Pekkanen)

Abortus illegales letales potrat|ilegální|smrtelné Abortion|illegal|lethal Nelegální smrtelné potraty Illegal lethal abortions

10.11.2006, klo 12.00 v at 10.11.2006, 12:00 November 10, 2006, at 12:00 PM

Ordo gynaecologorum internationalis rettulit abortus artificiales legi contrarios esse  gravissimum problema, quo praesertim populi egentiores premerentur. Řád|gynekologů|mezinárodní|oznámil|potraty|umělé|zákonu|proti|být|velmi závažný|problém|který|především|lidé|chudší|byli tlačeni The order|of gynecologists|international|reported|abortion|artificial|law|contrary|to be|very serious|problem|by which|especially|people|poorer|were oppressed Mezinárodní gynekologická organizace uvedla, že umělé potraty jsou vážným problémem, který zejména postihuje chudší populace. The International Gynecologists' Order reported that artificial abortions are a serious problem contrary to the law, particularly affecting poorer populations.

Causas esse paupertatem et inaequalitatem, et quod iura feminis negarentur. příčiny|jsou|chudobu|a|nerovnost|a|že|práva||byla odepřena The causes|to be|poverty|and|inequality|and|that|rights||were denied Příčinami jsou chudoba a nerovnost, a také to, že ženám jsou odepřena práva. The causes are poverty and inequality, and the fact that women's rights are denied.

Plurimos abortus artificiales fieri in Media et Meridiana Asia. Velmi mnoho|potraty|umělé|se provádí|v|Střední|a|Jižní|Asii very many|abortions|artificial|to occur|in|Central|and|Southern|Asia Nejvíce umělých potratů se provádí ve Střední a Jižní Asii. Many artificial abortions are performed in Central and Southern Asia. Singulis annis septuagena millena feminarum abortu illegaliter facto perire. Každý|roky|sedmdesát|tisíc|žen|potratem|nelegálně|provedeným|umírat Each|year|seventy|thousand|of women|abortion|illegally|performed|die Každoročně umírá sedmdesát tisíc žen na nelegálně provedený potrat. Every year, seventy thousand women die from illegal abortions.

(Tuomo Pekkanen) Tuomo|Pekkanen Tuomo|Pekkanen (Tuomo Pekkanen) (Tuomo Pekkanen)

Pinguitudo Europaeis imminet Obezita|Evropanům|hrozí Obesity|Europeans|threatens Obezita ohrožuje Evropany Obesity threatens Europeans

10.11.2006, klo 11.59 v at 10.11.2006, 11:59 November 10, 2006, at 11:59 AM

Ordo mundi sanitarius (WHO) monuit pinguitudinem Europaeorum, quae usque continuaretur, iam incremento oeconomico imminere. Řád|světa|zdravotnický|(WHO)|varoval|obezitu|Evropanů|který|stále|pokračoval|již|hospodářskému|ekonomickému|hrozit Organization|of the world|health|(World Health Organization)|warned|obesity|of Europeans|which|continuously|continued|already|economic|economic|threatened Světová zdravotnická organizace (WHO) varovala, že obezita Evropanů, která stále pokračuje, již ohrožuje ekonomický růst. The World Health Organization (WHO) warned that the continuing obesity of Europeans is now threatening economic growth.

Viginti tres centesimas virorum et triginta sex centesimas feminarum in Europa iam obesitate laborare, ex liberis circiter tertiam partem superpondium habere. Dvacet|tři|procent|mužů|a|třicet|šest|procent|žen|v|Evropě|již|obezitou|trpí|z|dětí|přibližně|třetinu|část|nadváhou|má Twenty|three||of men|and|thirty|six||of women|in|Europe|already|obesity|to suffer|of|children|about|third|part|overweight|to have Třiadvacet procent mužů a třicet šest procent žen v Evropě již trpí obezitou, přičemž přibližně třetina dětí má nadváhu. Twenty-three percent of men and thirty-six percent of women in Europe are already suffering from obesity, with about a third of children being overweight.

Homines pinguescere, cum cibis nimis adipatis vescerentur et corpus exercere neglegerent. Lidé|tloustnout|když|jídly|příliš|tučnými|jedli|a|tělo|cvičit|zanedbávali Men|become fat|when|foods|too|fatty|ate|and|body|to exercise|neglected Lidé přibývají na váze, když se stravují příliš tučnými potravinami a zanedbávají pohyb. People become overweight when they consume excessively fatty foods and neglect to exercise their bodies.

(Tuomo Pekkanen) Tuomo|Pekkanen Tuomo|Pekkanen (Tuomo Pekkanen) (Tuomo Pekkanen)

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 cs:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=49 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=376 err=2.13%)