×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Fables From Aesop, Accipiter et Columbae

Accipiter et Columbae

Columbae milvi metu accipitrem rogaverunt, ut eas defenderet.

Ille annuit. At in columbare receptus, uno die majorem stragem edidit, quam milvus longo tempore potuisset edere. —Fabula docet, malorum patrocinium vitandum esse.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Accipiter et Columbae Épervier||Les colombes Hawk|and|Doves or Pigeons Gavião|e|Pombas ||鴿子們 Habicht|und|Tauben Falco|e|Colombe halcón|y|las palomas ||doves Jastrząb|| Falke und Taube Χοκ και Κολούμπα Hawk and dove Halcón y una paloma Faucon et une colombe Falco e colomba 鷹と鳩 Jastrząb i gołąb Falcão e pomba Hök och en duva Яструб і голуб

Columbae milvi metu accipitrem rogaverunt, ut eas defenderet. |le milan|crainte du milan|le faucon|ont demandé|pour qu'il|elle|défende The doves|kite's|fear of kite|the hawk|They asked|"to" or "that"|"them" or "those doves"|"would defend" Pombas|milhafre|medo do milhafre|gavião|pediram|para que|as defendesse elas|defendesse 鴿子||||請求了|為了|牠們|保護她們 Die Tauben|des Habichts|Angst vor|den Habicht|fragten|damit dass|sie|verteidigen sollte Le colombe|nibbio|paura del falco|falco|chiesero|||difendesse |kania|strachu przed jastrzębiem|jastrzębia|Poprosiły|||bronił ich |||||||захищав би las palomas|halcones de milano|miedo|halcón|pidieron|que|ellas|defendiera él Die Tauben baten den Adler aus Angst um den Milan, sie zu verteidigen. Τα περιστέρια, τρομοκρατημένα από τον χαρταετό, παρακάλεσαν το γεράκι να τα υπερασπιστεί. The doves, fearing the hawk, asked him to defend them. Miedo a las palomas, halcones, cometas, y les pidió que la defendieran. Peur des colombes, des faucons, des cerfs-volants, et leur a demandé de la défendre. I colombi e i nibbi, impauriti, chiesero al falco di difenderli. 겁에 질린 비둘기와 연은 매에게 자신들을 보호해 달라고 부탁했습니다. Strach przed gołębiami, jastrzębiami, latawcami i poprosił ich o obronę. Medo de pombas, falcões, papagaios, e pediu-lhes para defendê-la. Голуби, напуганные коршуном, умоляли ястреба защитить их. Rädsla för duvor, hökar, drakar och bad dem att försvara henne. Güvercinler ve uçurtmalar korkuyla şahinden kendilerini korumasını istedi. Страх голубів, яструбів, повітряних зміїв і попросив їх захистити її.

Ille annuit. |a acquiescé He nods.|He nods. Ele assentiu.|Ele aprovou. 他| er|er nickt. |On przytakuje. él|asintió Er stimmte zu. Κλείνει το μάτι. He agreed. Él guiña un ojo. Il fait un clin d'œil. Pokiwał głową. Ele pisca. Он кивнул. Він підморгує. At in columbare receptus, uno die majorem stragem edidit, quam milvus longo tempore potuisset edere. à||colombier|reçu|un|jour|plus grande|stratégie|fit|que|milan|long|temps|aurait pu|faire But|"in"|dovecote|"having entered"|one day|one day|greater slaughter|greater slaughter produced|"produced"|"than" or "as"|kite (bird)|long period|"in a time"|"could have"|"to cause" No entanto|em|pombal|acolhido|um só dia|um dia|maior destruição|grande matança|causou|do que|gavião|longo tempo|por um tempo|"pudesse ter"|causar, provocar, fazer ||鴿舍|接納|一日之內|一天之内|更大的|大屠殺|造成了||紅鳶|長時間||能做到|吞食 An|im|Taube|empfangen|einem|an einem Tag|größere|Schlacht|verursachte, machte|als|Milan|langem|Zeit|hätte können|verursachen in|in|colombare|accolto|un||maggiore||fece strage maggiore|più di quanto|milvus||||consumare, mangiare, divorare ||gołębnik||jednego dnia||większe zniszczenia||spowodował|||||| en|en|el palomar|recibido|un|un día|mayor|masacre|produjo|que|el milano|largo|tiempo|pudiera haber|producir Aber als er in den Taubenschlag aufgenommen wurde, verursachte er an einem Tag mehr Verwüstung, als der Milan in langer Zeit hätte anrichten können. Αλλά όντας δεκτός στον περιστερώνα, σε μια μέρα προκάλεσε περισσότερη σφαγή από ό,τι μπορούσε να φάει ο χαρταετός για πολύ καιρό. But when taken into the dove-cote, in one day he caused a greater slaughter than the hawk could have inflicted over a long time. Pero en el descanso de la paloma, un día causó más estragos de los que el milano podría haber causado en mucho tiempo. Pendant ce temps, dans un pigeonnier, il reçut en un jour un plus grand hacker parmi les autres, qu'il aurait pu manger longtemps, oui, la cigogne depuis longtemps. Ma essendo stato accolto in una colombaia, un giorno mangiò una carogna più grande di quella che un nibbio aveva potuto mangiare da molto tempo. Ale wzięty w gołębnik, pewnego dnia zjadł większą padlinę, niż latawiec był w stanie zjeść od dawna. Enquanto isso, em um pombal, ele foi recebido, em um dia uma maior assolava entre os demais, que ele teria sido capaz de comer, Até a cegonha por um longo tempo. Но, оказавшись в голубятне, однажды он съел большую падаль, чем коршун не мог съесть за долгое время. Ancak bir güvercinliğe kapatıldığında bir gün bir uçurtmanın uzun zamandır yiyemediğinden daha büyük bir leş yedi. Але одного разу, коли його взяли в голубник, він з’їв більше падла, ніж змій зміг з’їсти за довгий час. —Fabula docet, malorum patrocinium vitandum esse. |enseigne|des maux|patrocinium|à éviter| The story teaches|"teaches" or "instructs"|"of evils"|protection of evils|to be avoided|must be A fábula|ensina|dos maus|proteção dos maus|deve ser evitado|deve ser evitado 寓言教導|教導|惡人的支持|庇護|避免|應該避免 Die Fabel|lehrt|das Übel|Schutz, Unterstützung|zu vermeiden|sein |||patrocinio|da evitare| |||obrona złych ludzi|należy unikać|być unikaną la fábula|enseña|de los males|patrocinio|evitarlo|debe ser - Die Fabel lehrt, dass die Schirmherrschaft der Bösen zu vermeiden ist. Ο μύθος διδάσκει ότι η προστασία του κακού πρέπει να αποφεύγεται. -the fable teaches, the patronage of the wicked is to be avoided. —La fábula enseña que se debe evitar el patrocinio de los males. -Fabula enseigne, pour éviter un mauvais championnat. - La favola insegna che bisogna evitare il patrocinio dei malvagi. - Bajka uczy, że należy unikać patronatu niegodziwych. -Fabula ensina, para evitar um mau campeonato. - Басня учит, что следует избегать покровительства нечестивцев. — Байка вчить, що заступництва злих треба уникати.