Aloisia Aguilar de Varrone
Aloisia|Aguilar|dari|Varrone
Aloisia Aguilar de Varrone
Aloisia Aguilar de Varro
Aloisia Aguilar de Varrone
Aloisia Aguilar de Varrone
Aloisia Aguilar de Varrone
알로이시아 아길라르 드 Varrone
Aloisia Aguilar de Varrone
Алоизия Агилар де Варроне
Алоїзія Агілар де Варроне
Aloisia Aguilar de Varrone
Is dīcit in suō opere dē linguā latīna--
er|||||||
|dia berkata|di|miliknya|karya|tentang|bahasa|Latin
Er spricht in seinem Werk über die lateinische Sprache--
He says in his work in the Latin language
Він говорить у своїй праці про латинську мову--
Dia mengatakan dalam karyanya tentang bahasa Latin--
ō, nōn fungitur!--
||erfüllt
||it is done
oh|tidak|berfungsi
oh, das funktioniert nicht!--
It doesn't work!--
ō, ні, це працює!--
oh, tidak berfungsi!--
bene,
baik
gut,
well
baik,
bene, scrībit Varrō in suō opere dē linguā latīnā
baik|menulis|Varrō|dalam|karyanya|karya|tentang|bahasa|Latin
Gut, schreibt Varro in seinem Werk über die lateinische Sprache
well, Varro writes in his work on the Latin language
baik, Varrō menulis dalam karyanya tentang bahasa Latin
verbum 'laetārī'
kata|bersukacita
Das Wort 'laetārī'
the word 'laetārī'
kata 'laetārī'
ab eō venīre
dari|dia|datang
vom ihm kommen
come from him
datangnya dari situ
quod cor vel pectus
|Herz||
yang|hati|atau|dada
das Herz oder die Brust
the heart or breast
karena hati atau jantung
propter gaudium lātius pateat.
karena|kegembiraan|lebih luas|terbuka
möge es wegen der Freude weiter geöffnet sein.
for the sake of joy it is more widely known.
karena kebahagiaan terbuka lebih lebar.
Ergō hodiē ego valdē laetor
Jadi|hari ini|saya|sangat|senang
Deshalb freue ich mich heute sehr.
Therefore today I am very glad
Oleh karena itu hari ini saya sangat senang
et est mihi ingentī gaudiō
dan|adalah|bagi saya|besar|kegembiraan
und es ist mir eine große Freude
and it is a great joy for me
dan saya sangat senang
hīc vōbīscum versārī
||verweilen
di sini|dengan kalian|bergaul
hier mit euch zu sein
Stay with you here
berada di sini bersama kalian
inter tot tantōsque hominēs
di antara|begitu banyak|dan begitu banyak|manusia
unter so vielen so großen Menschen
among so many and so many people
di antara begitu banyak orang
cum professōrēs illūstrēs
dengan|profesor|terkemuka
mit den berühmten Professoren
with famous professors
dengan para profesor yang terkenal
tum nōn minus prūdentēs discipulōs
da||||
maka|tidak|kurang|bijaksana|murid-murid
und nicht weniger klugen Schülern
not less prudent students
dan juga siswa yang tidak kalah bijaksana
inter quōs ut dixit--
di antara|yang|seperti|dia berkata
unter denen, wie er sagte--
among whom as he said--
di antara mereka yang dia katakan--
--ah yes, thank you! so--
ah|ya|terima|kamu|jadi
--ah yes, thank you! so--
--ah ya, terima kasih! jadi--
verbum laetārī, nōnne,
||nicht
kata|bersukacita|bukan
Wort glücklich sein, nicht wahr,
the word happy, isn't it?
kata laetārī, bukan,
lae-tā-rī,
lae-tā-rī,
lae-tā-rī
lae-tā-rī,
ab eō venīre quod
dari|dia|datang|karena
von ihm kommen, dass
that came from him
datang dari itu yang
cor vel pectus propter gaudium
hati|atau|dada|karena|kebahagiaan
heart or breast for joy
jantung atau dada karena kegembiraan
lātius pateat, nōnne?
lebih luas|terbuka|bukan
Sollte es nicht weiter geöffnet werden?
It should be more clear, isn't it?
apakah tidak lebih luas terbuka?
Ergō ut dīcēbam
Jadi|seperti|saya katakan
Also wie ich sagte
So I guessed
Oleh karena itu seperti yang saya katakan
mihi vidētur maximus esse cōnsēnsus
kepadaku|tampak|terbesar|menjadi|kesepakatan
Es scheint mir, dass es einen großen Konsens gibt
It seems to me that it is the most important agreement
menurut saya tampaknya ada konsensus terbesar
atque convenientia inter nōs
|agreement||
dan|kesepakatan|antara|kita
and compatibility between us
dan kesepakatan di antara kita
ut hodiē māne Iāsō dīcēbat, nōnne?
|||Iaso||nicht wahr
|||Iaso||
bahwa|hari ini|pagi|Iaso|berkata|bukan
Wie er heute Morgen zu Jason sagte, nicht wahr?
as Iasō was saying this morning, wasn't he?
seperti yang dikatakan Iaso pagi ini, bukan?
Nam idem est nōbīs cōnsilium atque dēstinātum,
Karena|sama|adalah|kepada kita|rencana|dan|tujuan
Denn dasselbe ist für uns der Beschluss und das Schicksal,
For our counsel and destiny are the same.
Karena itu adalah rencana dan tujuan yang sama bagi kita,
id est hūmānitātem colere
yaitu|adalah|kemanusiaan|menghormati
das heißt, die Menschlichkeit zu pflegen
that is to worship humanity
yaitu memelihara kemanusiaan
dum ea meditāmur quae
sementara|dia|merenungkan|apa
während wir über das nachdenken, was
while we are meditating on those things
sementara kita merenungkan apa yang
antīquī posteritātī trādidērunt.
kuno|generasi mendatang|telah diwariskan
die Alten der Nachwelt überliefert haben.
which they handed down to posterity.
ditinggalkan oleh nenek moyang kepada generasi mendatang.
Ad quam mētam nōs
Ke|tujuan|akhir|kita
Zu welchem Ziel wir
To what goal are we?
Ke mana kita pergi
nisi optima doctrīna linguārum antīquārum
kecuali|terbaik|pengajaran|bahasa-bahasa|kuno
außer die beste Lehre der antiken Sprachen
except the best doctrine of the ancient languages
kecuali pengajaran terbaik dari bahasa-bahasa kuno
nihil ēdūcet.
|führen
tidak ada|akan mengajarkan
nichts wird herausbringen.
nothing eats.
tidak akan menghasilkan apa-apa.
Ergō in hōc conventū
Jadi|di|ini|pertemuan
Daher in diesem Treffen
Therefore, in this meeting
Oleh karena itu, dalam pertemuan ini
tam bene et optimē et apprīmē ōrdinātō
begitu|baik|dan|sangat baik|dan|sangat|teratur
so gut und hervorragend und besonders organisiert
so well and best and apprīmē ordinātō
terorganisir dengan baik dan sangat baik.
vidēmur rēvērā
|wirklich
|indeed
kita lihat|sebenarnya
wir scheinen wirklich
we will see each other again
kita benar-benar tampak
duōs aprōs ūnō saltū capere.
dua|setelah|satu|lompatan|menangkap
zwei Wildschweine mit einem Sprung zu fangen.
to catch two aprōs ūnō leaptū.
menangkap dua babi dengan satu lompatan.
Bene, eundem scopum antīquitātis colendae
Baik|sama|tujuan|antikuitas|dihormati
Well, the same goal of worshiping the ancients
Baiklah, kita tampak mengejar tujuan yang sama dalam memelihara warisan
multī persequī vidēmur
banyak|mengejar|tampak
we will be seen in many pursuits
meskipun kita dapat mengusulkan berbagai cara untuk mencapainya.
licet nōs dīversās viās ad hoc prōpōnāmus.
boleh|kita|berbeda|jalan|untuk|ini|usulkan
although we propose different ways to this end.
Sunt enim auctōrēs antīquī
Ada|karena|penulis|kuno
For there are ancient authors
Karena ada penulis kuno
eōrumque opera
dan usaha mereka|
and their works
dan karya-karya mereka
ut illae viae quae
agar|itu|jalan|yang
as those roads which
seperti jalan-jalan yang
sīve longiōrēs sint sīve breviōrēs
atau|lebih panjang|mereka|atau|lebih pendek
whether they be longer or shorter
baik itu lebih panjang atau lebih pendek
sīve mūnītae
atau|yang diminta
or protected
atau diperkuat
sīve perquam incertae atque praecipitēs,
atau|sangat|tidak pasti|dan|tergesa-gesa
or extremely uncertain and precipitous,
baik sangat tidak pasti dan curam,
sed semper videntur nōs ad aliquod bonum dūcere.
tetapi|selalu|tampak|kita|menuju|sesuatu|kebaikan|memimpin
but they always seem to lead us to some good.
tetapi selalu tampak membawa kita menuju kebaikan.
Et ūnusquisque nostrum suam viam facit.
Dan|setiap orang|kami|jalan|jalan|membuat
And each of us makes his own way.
Dan setiap dari kita membuat jalannya sendiri.
Mihi abhinc paucōs annōs sēlēgī
||||I selected
Kepadaku|beberapa tahun yang lalu|sedikit|tahun|memilih
I chose a few years ago
Beberapa tahun yang lalu saya memilih
viam haud ita expedītam
jalan|tidak|begitu|lancar
a road not so hurried
jalan yang tidak begitu mudah.
cum dēcrēverim opera Varrōnis Reātīnī ēmētīrī,
ketika|telah memutuskan|karya|Varro|dari Reate|diukur
when I decided the works of Varrōnis Reātīnī ēmētīrī,
Ketika saya memutuskan untuk mengedit karya Varrōn Reātīnī,
cūius librī nōn dēlūsērunt invidiam temporis,
dari siapa|buku|tidak|menghindari|iri|waktu
the envy of the time
yang bukunya tidak terhindar dari kecemburuan zaman,
neque salvī et integrī nōbīs pervēnērunt
|||||sind angekommen
dan tidak|selamat|dan|utuh|kepada kami|tiba
nor did they reach us safe and sound
dan tidak sampai kepada kami dalam keadaan utuh dan selamat
sed dētruncātī atque dēminūtī omnēs.
|||verringert|
tetapi|dipotong|dan|dikurangi|semua
but cut down and cut down everything.
tetapi terpotong dan berkurang semuanya.
Tamen in tantō naufragiō litterārum
Namun|dalam|begitu banyak|tenggelam|tulisan
However, in such a breakdown of letters
Namun dalam kebangkrutan besar sastra ini
vīsae sunt mihi adhūc quaedam scintillae micāre,
||||||spark
terlihat|adalah|kepadaku|masih|beberapa|percikan|bersinar
I saw some sparks shining here and there,
Saya masih melihat beberapa percikan berkilau,
quasi vestīgia
seolah-olah|jejak
like traces
seolah-olah jejak
illīus dē commūne salūte cūrae apud antīquōs,
dari dia|tentang|umum|keselamatan|perhatian|di|orang-orang kuno
that day of common health care among the ancients,
dari perhatian bersama tentang keselamatan di kalangan orang-orang kuno,
quās sequī īnstituī,
yang|mengikuti|
which should be instituted
yang saya berusaha untuk ikuti,
ut ad indicia hūmānitātis
agar|kepada|petunjuk|kemanusiaan
as to the indications of humanity
agar menuju petunjuk kemanusiaan.
minus fortasse nōta atque minus cōnspicua
kurang|mungkin|catatan|dan|kurang|mencolok
perhaps less noticeable and less conspicuous
mungkin kurang dikenal dan kurang mencolok
pervenīrem.
saya tiba
I would arrive.
saya akan sampai.
Ut vidētis, titulus hūius ōrātiunculae est
Agar|kalian melihat|judul|dari ini|pidato kecil|adalah
As you can see, the title is his ōrātiuncula
Seperti yang Anda lihat, judul dari pidato ini adalah
"Varrōnis negōtia salsa,"
Varrōn|urusan|asin
"Varrone's business is salty."
"Urusan lucu Varrōn,"
quod titulus refert verba Cicerōnis
bahwa|judul|mengacu pada|kata-kata|Cicero
that the title refers to the words of Cicero
yang judulnya merujuk pada kata-kata Cicero
dē quōdam opere Varrōnis
tentang|suatu|karya|Varrōn
of a certain work of Varron
tentang suatu karya Varrōn.
quod ille iūcundum iūdicābat.
bahwa|dia|menyenangkan|menilai
which he judged very agreeable.
yang dia anggap menyenangkan.
Sed ego velim
Tetapi|saya|ingin
But I would
Tapi saya ingin
illa verba mūtāre, dīcere potius:
itu|kata-kata|mengubah|mengatakan|lebih baik
to change those words, rather to say:
mengubah kata-kata itu, lebih baik saya katakan:
"Varrōnis negōtia salsa atque hūmāna,"
Varrōn|urusan|asin|dan|manusia
"Varro's business is salty and human."
"urusan Varrōn yang asin dan manusiawi,"
nam hoc potissimum,
karena|ini|terutama
for this above all
karena ini terutama,
hūmāna multa atque multum hūmānitātis
manusia|banyak|dan|banyak|kemanusiaan
hūmāna many and many hūmānities
banyak hal kemanusiaan dan banyak kemanusiaan
librīs Varrōnis continentur.
buku|Varrōn|terkandung
are contained in the books of Varron.
terdapat dalam buku-buku Varrō.
Attamen vērum est nōs parum,
aber||||wenig
Namun|benar|adalah|kita|sedikit
However, it is true that we have little
Namun, adalah benar bahwa kita sedikit,
nimis parum servāvisse
terlalu|sedikit|telah menyelamatkan
to have saved too little
terlalu sedikit telah menyimpan
ex ingentī acervō operum Varrōnis,
dari|besar|tumpukan|karya-karya|Varrō
from the vast collection of the works of Varro,
dari tumpukan besar karya Varrō,
quae inopia monumentōrum fortasse exprobrētur
yang|kekurangan|monumen|mungkin|dicemoha
which insufficiency of monuments may perhaps be reproached
yang mungkin dicemoohkan karena kekurangan monumen
ab hīs quōrum spēs ēvānēscit
dari|ini|dari mereka|harapan|menghilang
from these whose powers he learns
oleh mereka yang harapannya memudar
in quantulācunque memoriā auctōris.
|sekecil apapun|ingatan|penulis
in any memory of the author.
dalam ingatan sekecil apapun tentang penulis.
Sed tamen quantus Varrō fuerit
Tetapi|lagi pula|seberapa besar|Varrō|telah ada
But still how great was Varro
Namun, seberapa besar Varrō itu
iam antīquī iactābant,
sekarang|orang-orang kuno|melempar
they were already boasting
sekarang orang-orang kuno sering berbicara,
inter eōs Augustīnus,
antara|mereka|Agustinus
among them Augustine
di antara mereka adalah Augustinus,
quī dīligentiam Varrōnis
yang|ketekunan|Varrō
which the diligence of Varro
yang dengan baik menyebutkan ketekunan Varrōn
bellē commemorat hīs verbīs.
dengan baik|memperingati|ini|kata-kata
He mentions the war in these words.
dengan kata-kata ini.
Dīcit:
Dia berkata
He says:
Ia berkata:
"Quī tam multa lēgit
Siapa|terlalu banyak|banyak hal|membaca
"He reads so much
"Yang telah membaca begitu banyak
ut aliquid eī scrībere vacuisse mīrēmur,
agar|sesuatu|kepadanya|menulis|telah kosong|kita heran
that we should be surprised to write something in it
hingga kita heran jika ia sempat menulis sesuatu,
et tam multa scrīpsit,
dan|begitu|banyak|dia menulis
and he wrote so much
dan ia telah menulis begitu banyak,
quam multa vix quemquam legere potuisse crēdāmus."
berapa|banyak|hampir|siapa pun|membaca|bisa|kita percayai
we believed that hardly anyone could read how much."
hingga kita hampir tidak percaya ada orang yang bisa membacanya."
Ergō dīligentia atque industria et sēdulitās Varrōnis
|||||Sorgfalt|
Jadi|ketekunan|dan|kerja keras|dan|ketekunan|Varrō
Hence the diligence and industry and sedateness of Varro
Oleh karena itu, ketekunan dan kerja keras serta kesungguhan Varro
apud antīquōs fuērunt illūstrēs,
di dekat|orang-orang kuno|ada|terkenal
with the ancients they were
di antara orang-orang kuno terdapat yang terkenal,
nam nōn tantum Augustīnus hoc commemorat,
karena|tidak|hanya|Agustinus|ini|memperingati
for not only does Augustine mention this,
karena tidak hanya Agustinus yang menyebutkan hal ini,
sed etiam multī aliī.
tetapi|juga|banyak|lainnya
but also in many other places.
tetapi juga banyak yang lain.
Et quidem dīversīs cōgnāmentīs Varrōnem appellant.
Dan|memang|berbeda|nama|Varrō|memanggil
And indeed they call Varrone in different cognates.
Dan memang dengan berbagai nama mereka menyebut Varro.
Cicerō verbī grātiā
Cicerus|kata|demi
Cicero is grateful for his words
Cicero demi keindahan kata
eum appellat polygraphotaton, nōnne, Graecē.
dia|memanggil|polygraphotaton|bukan|dalam bahasa Yunani
he calls him polygraphotaton, nònne, in Greek.
dia disebut polygraphotaton, bukan, dalam bahasa Yunani.
Et Plūtarchus verbī grātiā
Dan|Plutarch|kata|demi
And Plutarch is grateful for the word
Dan Plutarchus demi kata.
eum appellat bibliakotaton
||Bibelübersetzung
dia|memanggil|perpustakaan
he calls him bibliakotaton
dia disebut bibliakotaton
et quoque polymathestaton,
dan|juga|polymathestaton
and also polymathestaton
dan juga polymathestaton,
id est quī volēbat omnia discere.
itu|adalah|yang|ingin|segala|belajar
that is, he wanted to learn everything.
yaitu yang ingin belajar segala sesuatu.
Bene, ex aliīs testimōniīs vērō
Baik|dari|orang lain|kesaksian|memang
Well, I saw from other witnesses
Baik, dari kesaksian lain memang
nōn industria Varrōnis laudātur,
tidak|kerja keras|Varrō|dipuji
Varro's industry is praised
tidak industri Varrōn yang dipuji,
sed ingenium ipsīus hominis.
tetapi|kecerdasan|dirinya|manusia
but the genius of the man himself.
tetapi bakat orang itu sendiri.
Opera Varrōnis
Karya|Varrō
The works of Varro
Karya Varrōn
nōbīs lūbrica atque incerta
kepada kita|licin|dan|tidak pasti
it is slippery and uncertain
bagi kita licin dan tidak pasti.
quippe quae tantum per fragmenta nōta
nämlich|||||
memang|yang|hanya|melalui|fragmen|catatan
since it is known only in fragments
sebenarnya yang hanya dikenal melalui fragmen
habita sunt apud antīquōs ēgregia
tinggal|adalah|di|orang-orang kuno|luar biasa
they were held among the ancients
telah dihuni oleh para kuno yang luar biasa
et magna.
dan|besar
and great
dan agung.
Et sīc verbī grātiā
Dan|demikian|kata|demi
And so with the word grace
Dan demi kata-kata
Iōannēs Salisburgiēnsis dīcit:
Yohanes|dari Salzburg|berkata
John of Salzburg says:
Johannes dari Salzburg berkata:
"Īnferior nūllī Graecōrum Varrō fuisse scrībitur.
||||gewesen|
lebih rendah|kepada tidak ada|orang-orang Yunani|Varrō|telah menjadi|ditulis
"Der Inferior wird geschrieben, dass er kein Grieche war, Varro.
"It will be written that Varrō was the inferior nūllī of the Greeks.
"Dikatakan bahwa Varro adalah yang terendah di antara orang-orang Yunani.
Hunc patrem Rōma vocāre solet.
Ini|ayah|Roma|memanggil|biasa
Ihn nennt Rom oft Vater.
He usually calls this father Rōma.
Dia biasanya dipanggil ayah oleh Roma.
Plūra quidem nūllus scrīpsit,
Banyak|memang|tidak ada|menulis
Zweifelsohne hat niemand mehr geschrieben,
Indeed, no one wrote more,
Memang tidak ada yang menulis lebih banyak,
et nūllus meliōra."
dan|tidak ada|yang lebih baik
and no better."
dan tidak ada yang lebih baik."
Ergō sunt multa testimōnia hūius generis,
maka|ada|banyak|kesaksian|dari jenis ini|ini
Therefore there are many testimonies of this kind.
Oleh karena itu, ada banyak bukti dari jenis ini,
quae Varrōnem ita laudant,
yang|Varrō|begitu|memuji
which so praise Varro
yang memuji Varrōn,
quae Varrōnem ita commemorant.
yang|Varrō|demikian|menyebut
which thus mention Varro.
yang menyebut Varrōn demikian.
Et habētis, ut crēdō,
Dan|kalian memiliki|seperti|saya percaya
And you have, as I believe,
Dan kalian punya, seperti yang saya percayai,
indicem, nōnne, distribūta sunt,
daftar|bukankah|didistribusikan|ada
list, isn't it, they are distributed
daftar, bukan, sudah dibagikan,
distribūtae sunt pāginae, habētis?
didistribusikan|ada|halaman|apakah kalian memiliki
Are the pages distributed?
halaman-halaman itu, kalian punya?
Indicem
indeks
list
Indeks
habētis,
kalian memiliki
you have
kalian,
id indicem eius operum, nōnne, ita:
itu|daftar|karyanya|karya|bukan|begitu
that is the list of his works, isn't it, thus:
itu adalah indeks dari karyanya, bukan?
nam dignitās
karena|martabat
for dignities
karena martabat
atque hūmānitās Varrōnis
dan|kemanusiaan|Varrōn
and the hūmānitās of Varrōni
dan kemanusiaan Varro
nōn conclūditur tantum
tidak|disimpulkan|hanya
It is not concluded so much
tidak hanya disimpulkan
in iīs verbīs pulchris,
dalam|ini|kata-kata|indah
in those beautiful words
dalam kata-kata indah ini,
quae antīquī dē eō iactāvērunt,
yang|orang-orang kuno|tentang|dia|melemparkan
which they boasted of that day
yang telah dibanggakan oleh para leluhur,
sed in ipsīs fragmentīs auctōris.
tetapi|di|sendiri|fragmen|pengarang
but in the fragments of the author.
tetapi juga dalam fragmen-fragmen itu sendiri dari penulis.
Quantum colligere possumus,
Seberapa banyak|mengumpulkan|kita bisa
Was wir sammeln können,
As far as we can gather,
Sejauh mana kita bisa mengumpulkan,
is semper
|selalu
ist immer
he always
selalu
hūmānitātem atque dignitātem hominis coluit.
||Würde||
kemanusiaan|dan|martabat|manusia|menghormati
hat die Menschlichkeit und die Würde des Menschen geehrt.
He worshiped humanity and the dignity of man.
menghargai kemanusiaan dan martabat manusia.
Ut vidētis,
Agar|kalian melihat
To see
Seperti yang kalian lihat,
ille operam dedit multifōrmibus disciplīnīs,
||||Disziplinen
dia|usaha|memberikan|berbagai|disiplin
er widmete sich vielseitigen Disziplinen,
he gave attention to various disciplines,
dia memberikan perhatian pada berbagai disiplin ilmu,
sīve lingae latīnae
|Zungen|
atau|bahasa|Latin
entweder der lateinischen Sprache
or the Latin linga
baik bahasa Latin
et rēbus rūsticīs
||ländlichen
dan|hal-hal|pedesaan
und den ländlichen Dingen
and rustic things
dan hal-hal pertanian
et rēbus polīticīs et antīquitātibus:
||||Antike
dan|hal|politik|dan|kuno
und in politischen Angelegenheiten und Antike:
and political matters and antiquities:
dan hal-hal politik dan kuno:
et in omnibus hīs operibus
dan|di|semua|ini|pekerjaan
und in all diesen Werken
and in all these works
dan dalam semua karya ini
videntur esse quaedam nōtae pecūliārēs,
||||besonderen
tampak|ada|beberapa|catatan|khusus
scheinen bestimmte bemerkenswerte Eigenheiten zu sein,
there seem to be some peculiar notes
terlihat ada beberapa catatan khusus,
quaedam nōtae commūnēs atque perennēs,
beberapa|catatan|umum|dan|abadi
some common and permanent notes
beberapa catatan umum dan abadi,
commūnēs in hōc auctōre.
umum|di|ini|penulis
common in this author.
umum dalam penulis ini.
Prīmum omnium
Pertama|dari semua
First of all
Pertama-tama
dīxerim Varrōnem semper
aku katakan|Varrō|selalu
I would always love Varro
saya katakan bahwa Varro selalu
ūtilitātem commūnem persecūtum esse.
utilitas|umum|dikejar|ada
that the common utility should be pursued.
mengejar kepentingan umum.
Ille multa litterīs mandāvit,
Dia|banyak|surat|mengirim
He sent many letters,
Dia banyak mencatat dalam tulisan,
verbī grātiā
kata kerja|karena
words of grace
untuk kepentingan kata
dē orīgine īnstitūtōrum Rōmānōrum,
tentang|asal-usul||Romawi
on the origin of Roman institutions,
tentang asal-usul lembaga-lembaga Romawi,
dē linguā latīnā,
tentang|bahasa|Latin
of the Latin language,
tentang bahasa Latin,
dē bellīs
tentang|perang
the days of war
tentang perang
aut dē rēbus gestīs Rōmānōrum.
|||geschehenen|
atau|tentang|hal-hal|tindakan|Romawi
or of the deeds of the Romans.
atau tentang hal-hal yang dilakukan oleh orang Romawi.
Et haec vidētur scrīpsisse
Dan|ini|tampak|telah menulis
And these things are seen to have been written
Dan ini tampaknya ditulis
nōn quod fāmam praecipuam
tidak|bahwa|reputasi|utama
not that the chief fame
bukan untuk mencari ketenaran utama
atque prīvātam glōriam quaereret
dan|pribadi|kemuliaan|mencari
and would seek private glory
dan kehormatan pribadi
sed tantum ut prōdesset cīvibus suīs.
tetapi|hanya|agar|menguntungkan|warga|mereka sendiri
but only so as to benefit his citizens.
tetapi hanya untuk memberi manfaat kepada warganya.
Nam--verbī grātiā--quis scrībit dē bibliothēcīs
Karena|saya telah menulis|dengan rasa syukur|siapa|menulis|tentang|perpustakaan
For--with words of grace--who will write about libraries
Karena--demi kata--siapa yang menulis tentang perpustakaan
nisi coāctus necessitāte ipsā
kecuali|terpaksa|kebutuhan|itu sendiri
unless compelled by necessity itself
kecuali terpaksa oleh kebutuhan itu sendiri
librōrum dēspondendōrum?
|von den zu verpfändenden
buku-buku|yang dijual
books to be delivered?
apakah tentang penyerahan buku?
Est Varrō opus dē bibliothēcīs.
Adalah|Varrō|karya|tentang|perpustakaan
It is Varro's work of libraries.
Ini adalah karya Varrō tentang perpustakaan.
Sīve quis dēscrībit ōram maritimam
Atau|siapa|menggambarkan|tepi|laut
Or will anyone describe the sea coast
Entah siapa yang akan mendeskripsikan garis pantai
inter Ītaliam atque Hispāniam--
antara|Italia|dan|Spanyol
between Italy and Spain
antara Italia dan Spanyol--
quod Varrō fēcit--
bahwa|Varrō|melakukan
what Varro did--
apa yang dilakukan Varrō
nisi is quī hoc iter passus est
außer|ist|||||
kecuali|dia|yang|ini|perjalanan|telah melewati|adalah
except he who has suffered this journey
kecuali dia yang telah melewati perjalanan ini
atque vult viam aliīs mūnīre?
||||bauen
dan|ingin|jalan|kepada orang lain|membangun
and wants to light the way for others?
dan ingin memperkuat jalan bagi yang lain?
In secundō locō dīxerim
Di|kedua|tempat|saya katakan
I would put it in the second place
Di tempat kedua saya akan mengatakan
opera Varrōnis
karya|Varrōn
works of Varro
karya Varrō
ē cōnspectū hominis cōnscrīpta esse.
dari|penglihatan|manusia|ditulis|ada
to be written in the sight of man.
telah ditulis dari pandangan manusia.
etenim nōn esse Varrō umbrāticus quīdam
denn|||||
karena|tidak|ada|Varrō|bayangan|
indeed, Varro is not a shadowy one
sebab tidak ada Varro yang terkurung
in suō scrīptōriō inclūsus
di|miliknya|ruang kerja|terkurung
included in his script
di ruang kerjanya
et quī operam det
|||gibt
dan|yang|perhatian|memberikan
and who will give attention
dan yang memberikan perhatian
rēbus ad hominēs minimē pertinentibus:
hal|kepada|manusia|sama sekali|relevan
things that least concern men:
pada hal-hal yang sama sekali tidak relevan bagi manusia:
sed ex fragmentīs ēius
tetapi|dari|fragmen|miliknya
but from its fragments
tetapi dari fragmen-fragmen itu
scaenae cottīdiānae dēprehenduntur
adegan|sehari-hari|ditangkap
adegan sehari-hari terungkap
atque colloquia plēna salīs
|||Salz
dan|percakapan|penuh|garam
and conversations in full halls
dan percakapan yang penuh dengan garam
quae possunt nōs dūcere
yang|dapat|kita|memimpin
which can lead us
yang bisa membawa kita
ad illud tempus in quō scrīpta sunt.
pada|itu|waktu|di|di mana|ditulis|adalah
at that time in which they were written.
ke waktu di mana mereka ditulis.
Deinde noster nōn ūtitur exemplīs
dann|||verwendet|
Kemudian|kami|tidak|menggunakan|contoh-contoh
Then our example is not used
Kemudian kita tidak menggunakan contoh
ā sēnsibus vel ā mente hominibus
dari|indera|atau|dari|pikiran|manusia
to old men or to men of mind
dari indera atau dari pikiran orang lain
aliēnīs atque sēmōtīs
||abgeschiedenen
asing|dan|terpisah
alienated and isolated
yang asing dan terpisah
sed familiāribus iīs,
tetapi|kepada keluarga|mereka
but to those familiar
tetapi dari mereka yang akrab,
quibus haec opera scrīpta sunt.
kepada siapa|ini|karya|ditulis|adalah
by whom these works were written.
yang mana karya ini ditulis.
Sunt quī prōpōnant
Ada|yang|mengusulkan
There are those who propose
Ada yang mengusulkan
illam sententiam Prōtagorae
itu|pernyataan|Protagoras
that opinion of Protagoras
pendapat Protagoras
'hominem esse mēnsūram omnium rērum'
manusia|adalah|ukuran|dari semua|hal
'man is the measure of all things'
'manusia adalah ukuran segala sesuatu'
ut fundāmentum aut prīncipium hūmānismī.
||||Humanismus
sebagai|dasar|atau|awal|humanisme
as the foundation or principle of humanism.
sebagai dasar atau prinsip humanisme.
Et ita mihi vidētur apud Varrōnem ēvēnisse:
||||||eingetreten
Dan|demikian|kepadaku|tampak|di|Varro|terjadi
And so it seems to me that it happened with Varron:
Dan demikianlah saya rasa terjadi pada Varro:
nam omnia videntur ē cōnspectū hominum discēdere
karena|segala sesuatu|tampak|dari|penglihatan|manusia|menjauh
for all things seem to depart from the gaze of men
karena segala sesuatu tampak menjauh dari pandangan manusia
et ad hominēs redīre
dan|kepada|manusia|kembali
and to return to men
dan kembali kepada manusia
sub speciē alicūius commodī,
di bawah|spesies|dari sesuatu|keuntungan
under the guise of someone else's convenience,
di bawah tampak suatu keuntungan,
alicūius beneficiī sīve ēmolumentī.
|||Ertrag
dari seseorang|manfaat|atau|keuntungan
any benefit or emolument.
suatu manfaat atau keuntungan.
Et tunc in tertiō locō
Dan|kemudian|di|ketiga|tempat
And then in the third place
Dan kemudian di tempat ketiga
dīxerim dē operā Varrōnis
saya katakan|tentang|karya|Varro
I would have thought of the work of Varro
saya akan mengatakan tentang karya Varro
semper aliquid māius continēre videntur.
selalu|sesuatu|lebih besar|mengandung|tampak
they always seem to contain something greater.
selalu tampak mengandung sesuatu yang lebih besar.
Dē quācumque rē vel māteriē
Tentang|dari mana pun|hal|atau|materi
Give to any object or matter
Tentang hal atau materi apa pun
Varrō scrībit,
Varrō|menulis
Varro will write
Varro menulis,
vidētur semper locum atque viam invenīre
tampak|selalu|tempat|dan|jalan|menemukan
it will always be seen to find a place and a way
selalu tampak menemukan tempat dan jalan
ut frūstula illīus hūmānitātis
agar|potongan kecil|dari dia|kemanusiaan
as a fruit of his humanity
sebagai serpihan dari kemanusiaan itu
quam antīquī in virtūtibus pōnēbant
seberapa|orang-orang kuno|dalam|kebajikan|meletakkan
which formerly they possessed in their virtues
yang selalu diletakkan oleh para leluhur dalam kebajikan
semper legentibus praebēre
selalu|kepada yang membaca|menyediakan
always provide readers
selalu menyediakan bagi para pembaca
vel excitāre illās flammās
atau|membangkitkan|itu|api
or to stir up those flames
atau membangkitkan api-api itu
quae restīncta erant in animō nostrō,
yang|terhalang|ada|di|jiwa|kita
which were restrained in our hearts,
yang telah padam dalam jiwa kita,
nam nōn agitur tantum
karena|tidak|diurus|hanya
for it is not only the case
karena tidak hanya dibahas
dē nōtiōnibus dēscrībendīs et perstringendīs,
tentang|konsep-konsep|yang harus dijelaskan|dan|yang harus dipertimbangkan
with these notions he will describe and grasp
tentang konsep-konsep yang harus dijelaskan dan disoroti,
neque in contemplātiōne eārum commorātur,
dan tidak|dalam|kontemplasi|dari mereka|tinggal
nor dwells in the contemplation of them,
atau terjebak dalam kontemplasi mereka,
sed semper vidētur
tetapi|selalu|tampak
but it will always be seen
tetapi selalu tampak
doctrīnam velle dīvulgāre atque eam exercēre.
ajaran|ingin|menyebarkan|dan|itu|menerapkan
to want to spread the doctrine and practice it.
ingin menyebarkan dan menerapkan ajaran.
Tamen videāmus aliqua exempla
|sehen wir||
Namun|kita lihat|beberapa|contoh
However, we have seen some examples
Namun mari kita lihat beberapa contoh
quae possunt haec cōnsilia dēmōnstrāre.
||||zeigen
yang|dapat|ini|rencana|menunjukkan
which these councils can demonstrate.
yang dapat menunjukkan rencana ini.
Incipiam
ich werde anfangen
Aku akan memulai
I will begin
Saya akan mulai
ā librīs Varrōnis dē rēbus rūsticīs.
dari|buku-buku|Varrōn|tentang|hal-hal|pertanian
in the books of Varro on rustic matters.
dari buku-buku Varro tentang hal-hal pertanian.
Quōrum prīmum cōnsilium est
dari mana|pertama|keputusan|adalah
Whose first counsel is
Di mana rencana pertama adalah
hominēs docēre labōrēs rūsticōs, certe.
|||ländliche|
manusia|mengajarkan|pekerjaan|pertanian|pasti
to teach men rustic labors, certainly.
manusia mengajarkan pekerjaan pertanian, tentu.
Tamen
tetapi
However
Namun
ēminet praeterea
menonjol|selainnya
moreover, he stands out
terlebih lagi
quam multīs modīs
betapa|banyak|cara
in many ways
dalam banyak cara
cōnētur noster
akan dikumpulkan|kami
ours is known
akan dikumpulkan milik kita
illa officia rūstica
itu|tugas|pertanian
those rustic duties
tugas-tugas pedesaan
splendōre atque glōriā
kemewahan|dan|kemuliaan
splendor and glory
kemewahan dan kemuliaan
atque quādam dignitāte afficere.
dan|suatu|martabat|mempengaruhi
and to affect a certain dignity.
serta memberikan suatu martabat.
Et sīc vidētur,
Dan|demikian|terlihat
And so it will be seen
Dan demikianlah tampaknya,
verbī grātiā
kata kerja|karena
words of grace
demi kata-kata
ita,
ya
ya,
sīc verbī grātiā
demikian|kata|demi
so with the word of grace
demikian demi kata
hominēs rūsticōs semper ignāviōrēs habet,
|||träge|
manusia|pedesaan|selalu|lebih malas|memiliki
rustic men are always ignorant,
selalu menganggap orang-orang desa lebih malas,
et urbānōs habet desidiōsiōrēs,
dan|warga kota|memiliki|lebih malas
and he has lazy cities,
dan menganggap orang-orang kota lebih tidak produktif,
nam "relictīs falce et arātrō--"
karena|ditinggalkan|sabit|dan|bajak
karena "ditinggalkan dengan sabit dan bajak--"
hominēs urbānī, nōnne--
manusia|kota|bukankah
urban people, don't they--
manusia perkotaan, bukan--
"māluērunt manūs movēre in theātrō ac circō
mereka malu|tangan|bergerak|di|teater|dan|sirkus
"mereka enggan menggerakkan tangan di teater dan arena
quam in segetibus atque in vinētīs":
berapa|di|ladang|dan|di|kebun anggur
daripada di ladang dan di kebun anggur:
est laus hominum rūsticōrum.
adalah|pujian|manusia|petani
adalah pujian bagi manusia pedesaan.
Et addit deinde quoque--
Dan|menambahkan|kemudian|juga
Dan kemudian ia juga menambahkan--
addit deinde: hominēs rūsticōs--
menambahkan|kemudian|manusia|petani
kemudian ditambahkan: orang-orang desa--
hominēs quī terram colēbant, nōnne--
manusia|yang|tanah|mengolah|bukankah
orang-orang yang mengolah tanah, bukan--
"piam et ūtilem agere vītam
baik|dan|berguna|menjalani|hidup
"hidup yang saleh dan berguna
atque eōs sōlōs relīquōs esse
dan|mereka|sendirian|yang tersisa|ada
dan hanya mereka yang tersisa
ex stirpe Saturnī rēgis":
dari|keturunan|Saturnus|raja
dari keturunan raja Saturnus:"
ergo eōs habet ex stirpe rēgia,
jadi|mereka|memiliki|dari|keturunan|kerajaan
maka dia memiliki mereka dari keturunan kerajaan,
illam dignitātem tribuēns
itu|martabat|memberikan
memberikan kehormatan itu
eōrum officiīs.
mereka|tugas-tugas
melalui tugas-tugas mereka.
Sed ad eandem mētam
Tetapi|ke|tujuan yang sama|tujuan
But to the same end
Tetapi untuk tujuan yang sama
videntur quoque spectāre
mereka terlihat|juga|melihat
they seem to be watching too
mereka juga tampaknya mengarah
multae aliae similitūdinēs
banyak|lainnya|kesamaan
many other similarities
banyak kesamaan lainnya
atque comparātiōnēs
dan|perbandingan
and compare
serta perbandingan
quibus noster
kepada siapa|kita
to whom our
yang mana kita
hōs librōs rērum rūsticārum exōrnat.
ini|buku-buku|hal-hal|pedesaan|mengusir
He expounds these books on rustic matters.
menghiasi buku-buku tentang hal-hal pedesaan ini.
Cōnātur verbī grātia dēmōnstrāre
berusaha|kata|karena|menunjukkan
He tries to show grace in words
Ia berusaha untuk menunjukkan demi keindahan kata.
quam illūstrēs habitī sint pāstōrēs antīquitus.
betapa|terkenal|dihuni|adalah|gembala|sejak dahulu
than those shepherds of ancient times.
betapa terhormatnya para gembala di masa lalu.
Quam rem ut faciat
Apa|hal|agar|
What a thing to do
Agar hal itu dapat dilakukan
verbī grātiā dīcit:
kata|karena|dia mengatakan
with words of grace he says:
demi kepentingan kata-kata ia berkata:
nec sī tantae dignitātis essent pāstōrēs,
dan tidak|jika|sebesar|martabat|ada|para penggembala
nor were the pastors of such dignity
dan jika para gembala memiliki martabat sebesar itu,
eōrum vocābulīs in caelō dēscrībendō
mereka|kata-kata|di|langit|menulis
writing their words in heaven
dengan kata-kata mereka yang dituliskan di langit
astrologī nōn ūsī essent.
astrologi|tidak|penggunaan|ada
astrologi tidak akan digunakan.
Nam ut nunc ad stēllās,
Karena|agar|sekarang|ke|bintang-bintang
For now to the stars
Karena seperti sekarang pada bintang-bintang,
quae ab ariete et taurō appellantur--
yang|dari|domba|dan|lembu|disebut
which are called from the ram and the bull
yang disebut dari domba dan banteng--
id est, ā rēbus rūsticīs appellantur.
yaitu|adalah|dari|hal-hal|pedesaan|disebut
that is, they are called rustic things.
yaitu, disebut dari hal-hal pertanian.
Et deinde neque eōrum nōmina dīcit in maribus terrīsque essent,
Dan|kemudian|dan tidak|mereka|nama|menyebutkan|di|lautan||ada
And then he does not say their names were in the seas or on the land,
Dan kemudian tidak ada nama mereka yang dikatakan ada di lautan dan daratan,
"ut in marī,
agar|di|laut
"as in the sea
"agar di laut,
quod nōmināvērunt ā caprīs Aegaeum pelagus."
yang|mereka namakan|dari|kambing|Aegean|laut
which they named after goats the Aegean sea."
yang mereka sebut dari kambing Laut Aegea."
Et commemorat tandem Varrō
Dan|mengingat|akhirnya|Varro
And finally he mentions Varro
Dan akhirnya Varrō menyebutkan
stirpem Rōmānam,
keturunan|Romawi
Roman stock
keturunan Romawi,
quanta est,
berapa|adalah
what is it
sebesar apa,
ā pāstōribus esse ortam dicit, nam:
dari|para gembala|ada|anak|dia berkata|karena
He says that he came from the shepherds, for:
dikatakan berasal dari para gembala, karena:
"Quis Faustulum nescit pāstōrem fuisse nūtrīcium,
Siapa|Faustulus|tidak tahu|gembala|telah|pengasuh
"Whoever does not know that Faustulus was a shepherd,
"Siapa yang tidak tahu bahwa Faustulus adalah seorang gembala,
quī Rōmulum et Remum ēdūcāvit?"
siapa|Romulus|dan|Remus|mengedukasi
Who killed Romulus and Remus?"
yang membesarkan Romulus dan Remus?"
Ergo veniāmus nunc ad librōs eius de linguā latīnā
Jadi|marilah kita datang|sekarang|ke|buku-buku|miliknya|tentang|bahasa|Latin
Therefore we come now to his books on the Latin language
Oleh karena itu, mari kita sekarang menuju kepada bukunya tentang bahasa Latin
in quā disciplīnā dīcitur Varrō
dalam|mana|disiplin|disebut|Varrō
In what discipline is Varro studied?
di mana disiplin ini disebut Varrō
ēruditissimus fuisse apud antīquōs.
sangat berpengetahuan|telah menjadi|di|orang-orang kuno
He was the most learned among the ancients.
sangat terpelajar di kalangan orang-orang kuno.
Sed etiam hoc argūmentum
Tetapi|juga|ini|argumen
But also this argument
Tetapi juga argumen ini
minus fortasse commūne,
kurang|mungkin|umum
perhaps less commonly
mungkin kurang umum,
magis 'scientificum', ut ita dīcāmus,
lebih|ilmiah|agar|begitu|kita katakan
more 'scientific', so to speak
lebih 'ilmiah', seperti yang kita katakan,
minus propinquum hominibus,
kurang|kedekatan|kepada manusia
less close to people
kurang dekat dengan manusia,
etiam hoc argūmentum hanc māteriem vidētur
juga|ini|argumen|ini|materi|tampak
This argument will also be seen in this matter
juga argumen ini tampaknya melihat materi ini
ē cōnspectū hominum Varrō aggredī.
dari|pandangan|manusia|Varrō|menyerang
At the sight of the men, Varro attacked.
dari pandangan manusia Varrō menyerang.
Verbī grātiā exemplum pōnam hīc:
kata kerja|untuk|contoh|saya akan meletakkan|di sini
Here is an example of the words:
Untuk kepentingan kata, saya akan memberikan contoh di sini:
ut dē mūtātiōnibus vocābulōrum
agar|tentang|perubahan|kata-kata
as in the case of changes in vocabulary
agar tentang perubahan kata-kata
in lāpsū temporis dīcat
dalam|waktu|waktu|berbicara
in the course of time
seiring berjalannya waktu dikatakan
ad aetātēs hominis venit
kepada|usia|manusia|datang
He came to the ages of man
datang ke usia manusia
et cum iīs vocābula comparat et dīcit:
dan|dengan|mereka|kosakata|membandingkan|dan|dia berkata
and with them he compares the words and says:
dan dengan mereka membandingkan kata-kata dan berkata:
"Quem puerum vīdistī fōrmōsum,
Siapa|anak laki-laki|kamu lihat|tampan
"What handsome boy did you see,
"Anak laki-laki mana yang kau lihat tampan,
hunc vidēs dēfōrmem in senectā;
ini|kamu lihat|cacat|dalam|usia tua
you will see this deformity in old age;
ini yang kau lihat cacat di usia tua;
tertium saeculum nōn videt eum hominem
ketiga|abad|tidak|melihat|dia|manusia
the third century does not see that man
abad ketiga tidak melihat dia sebagai manusia
quem vīdit prīmum."
siapa|melihat|pertama
whom he saw first."
siapa yang pertama kali melihatnya."
Et idem fit in vocābulīs.
Dan|sama|terjadi|dalam|kata-kata
And the same thing happens in vocabulary.
Dan hal yang sama terjadi pada kata-kata.
Ergō homō et hominēs semper,
Jadi|manusia|dan|manusia-manusia|selalu
Therefore man and men always
Oleh karena itu, manusia dan manusia selalu,
semper in mediō pōnuntur.
selalu|di|tengah|diletakkan
they are always in the middle.
selalu diletakkan di tengah.
Ex aliīs fragmentīs verbī grātiā
Dari|lainnya|fragmen|kata|karena
From other fragments of the word grace
Dari fragmen-fragmen lain demi kata-kata
patet eum voluisse ūtilitātem commūnem quaerere,
jelas|dia|ingin|manfaat|bersama|mencari
it is clear that he wanted to seek common utility
jelas bahwa dia ingin mencari manfaat bersama,
atque recūsat pervestīgāre
dan|menolak|menyelidiki
and refused to investigate
dan menolak untuk menyelidiki
tantum vocābula poētica:
hanya|kosakata|puisi
only poetic vocabulary:
hanya istilah-istilah puitis:
et vult quoque pervestīgāre vocābula ūtilia,
dan|ingin|juga|menyelidiki|kata-kata|berguna
and he also wants to study useful vocabulary
dan dia juga ingin menyelidiki istilah-istilah yang berguna,
vocābula quae ad omnēs hominēs pertinent.
kata-kata|yang|kepada|semua|manusia|relevan
words which belong to all men.
istilah-istilah yang relevan bagi semua orang.
Et sīc dīcit verbī grātiā:
Dan|demikian|dia berkata|kata|untuk contoh
And thus he says with the word of grace:
Dan demikian dia berkata demi kata:
"Voluī praeterīre eōs quī
Aku ingin|melewati|mereka|yang
"I wanted to pass those who
"Aku ingin melewati mereka yang
poētārum modo verba ut sint ficta expediunt.
penyair|hanya|kata-kata|agar|menjadi|fiktif|menjelaskan
in the manner of poets, they expedient the words as if they were fictitious.
mengatur kata-kata para penyair agar tampak fiktif.
Nōn enim vidēbātur cōnsentāneum
Tidak|memang|terlihat|persetujuan
For no consent was seen
Karena tidak tampak konsisten
quaerere mē in eō verbō
mencari|saya|dalam|itu|kata
to look for mē in that word
mencariku dalam kata itu.
quod fīnxisset Ennius causam
bahwa|telah menetapkan|Ennius|alasan
that Ennius had invented the cause
yang telah ditetapkan Ennius sebagai alasan
neglegere quod anteā rēx Latīnus fīnxisset,
mengabaikan|bahwa|sebelumnya|raja|Latin|telah menetapkan
neglecting what the Latin king had done before,
mengabaikan apa yang sebelumnya ditetapkan oleh raja Latin,
cum poēticīs multīs verbīs magis dēlecter quam ūtar,
ketika|puitis|banyak|kata|lebih|terhibur|daripada|menggunakan
with many poetical words more lovely than ūtar,
dengan banyak kata puitis lebih saya nikmati daripada saya gunakan,
antīquīs magis ūtar quam dēlecter."
kuno|lebih|menggunakan|daripada|menyenangkan
in the old days it was more ûtar than dèlectre."
lebih saya gunakan yang kuno daripada saya nikmati."
Ergō semper illa ūtilitās omnium est in suō opere.
Jadi|selalu|itu|manfaat|semua|adalah|dalam|mereka|pekerjaan
Therefore it is always the benefit of all in its work.
Oleh karena itu, selalu ada manfaat bagi semua dalam karya mereka.
Quid nunc?
Apa|sekarang
What now?
Apa sekarang?
Āh, ita, est in librīs dē linguā latīnā
Ah|ya|ada|di|buku-buku|tentang|bahasa|Latin
Ah, yes, it is in the books of the Latin language
Ah, ya, itu ada dalam buku-buku tentang bahasa Latin
fragmentum in quō Varrō
fragmen|di|mana|Varrō
the fragment in which Varrō
potongan di mana Varrō
ūtitur sīve, ita, ūtitur
menggunakan|atau|begitu|
It is used in itself, so, it is used
menggunakan atau, ya, menggunakan
nōtiōne vocābulō hūmānitātis.
konsep|kata|kemanusiaan
nōtiōne vocābulō hūmānītātis.
konsep kata kemanusiaan.
Patet eum sibi nōn voluisse
Jelas|dia|untuk dirinya sendiri|tidak|ingin
It is clear that he did not want him
Jelas bahwa dia tidak ingin itu
illam philanthrōpiam
itu|filantropi
that philanthropy
filantropi itu
vel cāritātem generis hūmānī
atau|kasih sayang|jenis|manusia
or charity of the hūmānī kind
atau kasih sayang terhadap sesama manusia
quae valet nostrīs temporibus,
yang|berlaku|untuk kita|waktu
which is valid in our times
yang berharga di zaman kita,
sed tamen ego putō
tetapi|lagi pula|saya|berpikir
but still I think so
tetapi saya tetap berpikir
eum illō vocābulō
dia|dengan kata|vokabulari
he called him that
dia dengan kata itu
velle significāre
ingin|berarti
to want to mean
berarti ingin
quid discernat genus hūmānum
apa|membedakan|jenis|manusia
what distinguishes the human race
apa yang membedakan jenis manusia
ā cēterīs generibus animantium;
dari|lainnya|jenis|makhluk hidup
to the other kinds of animals;
dari jenis makhluk hidup lainnya;
nam hūmānum est, sive hominum est
karena|manusia|adalah|atau|manusia|adalah
for it is human, whether it is of men
karena itu adalah manusia, atau milik manusia
aliquid aliud,
sesuatu|lain
something else
sesuatu yang lain,
aliquid māius et dignitātem quaerere
sesuatu|lebih besar|dan|martabat|mencari
to seek something greater and more dignified
mencari sesuatu yang lebih besar dan lebih bermartabat
in rēbus, in āctiōnibus, in commerciīs.
dalam|hal||tindakan||perdagangan
in things, in actions, in commerce.
dalam hal-hal, dalam tindakan, dalam perdagangan.
Et sīc dīcit:
Dan|demikian|dia berkata
And so he says:
Dan demikian dia berkata:
"Nōn sōlum vestītī esse volumus ut vītēmus frīgus,
Tidak|hanya|berpakaian|untuk|kami ingin|agar|kami hidup|dingin
"We don't just want to be dressed to avoid the cold,
"Kami tidak hanya ingin berpakaian agar kami dapat menghindari dingin,
sed etiam ut videāmur vestītī esse honestē;
tetapi|juga|agar|kita terlihat|berpakaian|menjadi|dengan jujur
but also that we may be seen to be decently dressed;
tetapi juga agar kita terlihat berpakaian dengan baik;
nōn domum habēre ut sīmus in tēctō et tūtō sōlum,
tidak|rumah|memiliki|agar|tinggal|di|atap|dan|aman|sendirian
not to have a house so that we are under the roof and all alone
tidak memiliki rumah agar kita bisa berada di bawah atap dan aman saja,
quō necessitās contrūserit,
di mana|kebutuhan|akan menentang
when he broke his ties
di mana kebutuhan telah memaksa,
sed etiam ubi voluptās retinērī possit,
tetapi|juga|di mana|kesenangan|ditahan|dapat
but also where pleasures can be withheld
tetapi juga di mana kesenangan dapat dipertahankan,
et nōn sōlum vāsa ad vīctum habilia,
dan|tidak|hanya|wadah|untuk|makanan|layak
and not only vāsa to vine
dan tidak hanya memiliki peralatan yang layak untuk makanan,
sed etiam figūra bella
tetapi|juga|bentuk|indah
but also a beautiful figure
tetapi juga bentuk yang indah
atque ab artifice ficta,
dan|oleh|seniman|dibuat
and forged by an artist
dan dibuat oleh seniman,
quod aliud hominī,
apa|lain|kepada manusia
what else in man
apa yang lain bagi manusia,
aliud hūmānitātī satis est."
lain|kemanusiaan|cukup|ada
another hūmānitātī is enough."
cukup berbeda bagi kemanusiaan."
Et veniāmus nunc ad etymologiās quās
Dan|kami datang|sekarang|ke|etimologi|yang
And now we come to etymologies
Dan mari kita sekarang membahas etimologi yang
etiam Varrō prōpōnit in suīs librīs dē linguā latīnā.
juga|Varrō|mengusulkan|dalam|bukunya|buku-buku|tentang|bahasa|Latin
also Varro proposes in his books on the Latin language.
Juga Varrō mengusulkan dalam bukunya tentang bahasa Latin.
Eās, hās etymologiās, hās orīginātiōnēs verbōrum
Mereka|ini|etimologi|ini|asal-usul|kata-kata
Those, these etymologies, these origins of words
Etimologi ini, asal-usul kata-kata ini
hominēs doctī ēiēcērunt,
manusia|terpelajar|mengusir
they cast out learned men
telah ditolak oleh orang-orang terpelajar,
nam puerīlēs sunt
karena|anak-anak|adalah
for they are children
karena itu adalah kekanak-kanakan
atque orbae omnī fundāmentō.
dan|dunia|seluruh|dasar
and all the foundations of the orbs.
dan tidak memiliki dasar yang kuat.
Sed licet sint falsae etymologiae,
Tetapi|boleh|ada|salah|etimologi
But though the etymologies are false,
Tetapi meskipun etimologi tersebut mungkin salah,
tamen hūmānae mihi esse appārent
namun|manusia|kepadaku|ada|tampak
yet they appeared to me to be human
namun tampaknya itu adalah milik manusia bagi saya
nam ex eō oriuntur
karena|dari|dia|muncul
for they arise from it
karena itu berasal dari
quod hominēs possunt oculīs sēnsibus percipere,
bahwa|manusia||dengan mata|indra|merasakan
what men can perceive with their eyes
apa yang dapat dirasakan oleh manusia dengan mata,
mente fingere, nōnne,
pikiran|membayangkan|bukan
dan dibayangkan dalam pikiran, bukan?
et vidētur ille bene nōvisse
dan|tampak|dia|dengan baik|mengenal
dan tampaknya dia tahu dengan baik
quid hominēs percipiant, quid sentiant, quōmodo omnia,
apa|manusia|persepsikan|apa|rasakan|bagaimana|segala sesuatu
what men perceive, what they feel, how everything
apa yang dirasakan manusia, apa yang mereka rasakan, bagaimana semuanya,
mundum suum, percipiant.
dunia|miliknya|mereka memahami
let them perceive their world.
dunia mereka, dipahami.
Ergō hāc dē causā dīcit verbī grātiā:
Jadi|ini|tentang|alasan|dia berkata|kata|demi
Therefore on this occasion he says with the word grace:
Oleh karena itu, untuk alasan ini dia mengatakan demi kata:
"''Ager' dictus in quam terram quid agēbant frūctūs causā"--
Ladang|disebut|di|mana|tanah|apa|ditanam|buah|untuk alasan
"'Field' was called 'the field' because of what the earth was doing and what the fruits were doing"--
"'Ager' disebut untuk tanah di mana hasilnya ditanam"--
ergō ex verbō agendī 'ager' dictus--
jadi|dari|kata|tindakan|'ager'|disebut
maka dari kata kerja 'ager' disebut--
et "'Prāta' dicta ab eō,
dan|'Prāta'|disebut|oleh|dia
and "'Prāta' said by him,
dan "'Prāta' disebut dari itu,
quod sine opere parāta"--sunt p(ā)rata, ita;
yang|tanpa|kerja|siap|adalah||||begitu
that without ready work"--they are prepared, thus;
karena tanpa pekerjaan siap"--adalah p(ā)rata, jadi;
et "Quod in agrīs quotquot annīs rūrsum facienda eadem,
dan|Apa|di|ladang|setiap|tahun|lagi|harus dilakukan|hal yang sama
and "that the same thing should be done repeatedly in the fields as many years as
dan "Karena di ladang berapa pun tahun yang sama harus dilakukan,
ut rūrsum capiās frūctum,
agar|kembali|kamu dapat mengambil|hasil
to get the fruit back
agar kamu bisa mendapatkan hasilnya lagi,
appellāta 'rūra'"--
disebut|pedesaan
called 'rūra'"--
disebut 'pedesaan'"--
ita, hāc dē causā appellāta rūra.
jadi|dengan ini|tentang|alasan|disebut|pedesaan
thus, on this occasion it was called rūra.
jadi, untuk alasan ini disebut pedesaan.
Et deinde dīcit quoque: "'Latrōnēs'
Dan|kemudian|berkata|juga|Para perampok
And then he also says: "'Latrōnēs'
Dan kemudian dia juga berkata: "'Pencuri'
quod lateant ad īnsidiās faciendās"--
bahwa|bersembunyi|untuk|serangan|melakukan
that they hide to make ambushes"--
yang bersembunyi untuk melakukan pengkhianatan"--
ergō latēre--'latrōnēs."
jadi|bersembunyi|perampok
therefore later--'latrones.'
maka bersembunyi--'pencuri."
Et: "'vulpēs'
|rubah
And: "'foxes'
Dan: "'rubah'
quod volat pedibus,"
yang|terbang|dengan kaki
that flies with its feet
yang terbang dengan kaki,"
vul- pēs, nōnne, volat pedibus,
|kaki|bukankah|terbang|dengan kaki
the fox, doesn't he, flies with his feet,
rubah, bukan, terbang dengan kaki,
facillimum est.
sangat mudah|adalah
it is very easy.
sangat mudah.
Et nunc haec,
Dan|sekarang|ini
And now this
Dan sekarang ini,
quae nunc veniunt, sunt mihi in dēliciīs:
yang|sekarang|datang|adalah|kepada saya|dalam|kesenangan
the things that now come are in my delight.
yang sekarang datang, adalah kesenangan bagiku:
dīcit "'cūrāre'
dia berkata|merawat
says "'care'
dia berkata "'merawat'
quod cor ūrat," nōnne,
bahwa|hati|membakar|bukan
that the heart is burning, isn't it
apa yang hati menginginkan," bukan,
propter necess--propter sollicitūdinēs, ita.
karena|kebutuhan||kekhawatiran|begitu
because of necessity--because of concern, so
karena kebutuhan--karena kekhawatiran, begitu.
Et "''volō' ā voluntāte dictum,
Dan|saya ingin|dari|kehendak|dikatakan
And "I will" is said with will,
Dan "''aku ingin' diucapkan dari kehendak,
et ā volātū,
dan|dari|terbang
and by flying
dan dari terbang,
quod animus ita est, ut
bahwa|jiwa|demikian|ada|seperti
that the mind is such that
karena jiwa itu demikian, sehingga
pūnctō temporis pervolet quō volt."
titik|waktu|terbang|ke mana|ingin
at the point of time he will fly where he will."
ia terbang dalam sekejap waktu yang ia inginkan."
Nōnne haec hūmānitātem redolent?
apakah tidak|ini|kemanusiaan|berbau
Do not these reek of humanity?
Apakah ini tidak mencerminkan kemanusiaan?
Et ut vīdimus sunt in hīs operibus,
Dan|ketika|kami melihat|ada|di|ini|karya
And as we have seen in these works,
Dan seperti yang kita lihat, ada dalam karya-karya ini,
in hīs fragmentīs igniculī quīdam,
di|ini|pecahan|percikan api|
in these pieces of fire
dalam fragmen-fragmen ini ada percikan api tertentu,
quī splendōrem atque lūmen hūius ingeniī nōbīs indicant.
yang|kemilau|dan|cahaya|dari ini|kecerdasan|kepada kita|menunjukkan
which show us the splendor and light of his genius.
yang menunjukkan kilau dan cahaya dari kecerdasan ini kepada kita.
Attamen sī ad opus satiricum Varrōnis venimus,
Namun|jika|ke|karya|satir|Varrō|kami datang
However, if we come to the satirical work of Varro,
Namun jika kita sampai pada karya satir Varrōn,
vestīgia illīus ignis
jejak|dari dia|api
traces of that fire
jejak api itu
accenduntur,
dinyalakan
are lit
menyala,
et māiōre ārdōre renovantur.
dan|lebih besar|semangat|diperbarui
and they are renewed with greater ardor.
dan dengan semangat yang lebih besar diperbarui.
Opus satiricum Varrōnis tamen
Karya|satir|Varrōn|namun
The satirical work of Varrōnis, however
Namun, karya satir Varrōn tidak
nōn magis integrum nōbīs pervēnit
tidak|lebih|utuh|kepada kami|sampai
nōn more complete nōbīs arrived
lebih utuh sampai kepada kita
quam cētera hūius opera,
daripada|yang lain|ini|karya
than his other works
daripada karya-karya lainnya,
sed omnīnō comminūtum
tetapi|sepenuhnya|dihancurkan
but everything is crushed
tetapi sepenuhnya hancur.
atque in eō locō ut potius opus mūsīvum videātur:
dan|di|sana|tempat|agar|lebih baik|karya|musik|terlihat
and in that place that the work of Moses should rather be seen:
dan di tempat itu agar karya musik lebih terlihat:
fragmenta ēius colligere opus mūsīvum vidētur,
fragmen|dia|mengumpulkan|karya|musik|tampak
the work of collecting its fragments will be seen,
mengumpulkan fragmen-fragmen karya musik terlihat perlu,
artificem potius postulāns quam studiōsum litterārum.
tukang|lebih baik|meminta|daripada|rajin|pelajaran
requiring an artist rather than a student of letters.
lebih meminta seorang seniman daripada seorang yang bersemangat dalam sastra.
Sed tamen in tantā perniciē
Tetapi|lagi pula|dalam|begitu besar|kehancuran
But still in such destruction
Namun demikian, dalam begitu banyak bahaya
illa cōnsilia quae initiō commemorābāmus
itu|rencana|yang|pada awalnya|kami sebutkan
those counsels which we mentioned at the beginning
rencana-rencana itu yang awalnya kita sebutkan
adhūc valēre videntur,
masih|kuat|tampak
masih tampak kuat,
licet noster ea minus per doctrīnam et īnstitūtiōnem
boleh|kami|itu|kurang|melalui|pengajaran|dan|
although ours is less through doctrine and institution
meskipun kita kurang melalui pengajaran dan institusi
et magis per aliās viās iūcundiōrēs et subtīliōrēs persequātur.
dan|lebih|melalui|jalan lain|jalan|menyenangkan|dan|halus|mengejar
and rather it is pursued by other more subtle and subtle ways.
dan lebih melalui cara-cara lain yang lebih menyenangkan dan lebih halus.
Sed etiam hominēs in mediō pōnuntur,
Tetapi|juga|manusia|di|tengah|ditempatkan
But men are also placed in the middle,
Tetapi juga manusia ditempatkan di tengah,
ūtilitās commūnis quaeritur,
utilitas|bersama|dicari
common interests are sought
kegunaan bersama dicari,
et aliquid māius, aliquid dignum continēre videntur.
dan|sesuatu|lebih besar|sesuatu|layak|mempertahankan|tampak
and they seem to contain something greater, something worthy.
dan sesuatu yang lebih besar, sesuatu yang layak tampaknya terkandung.
Et inter omnia fragmenta illīus operis satiricī
Dan|di antara|semua|fragmen|dari dia|karya|satir
And among all the fragments of that satirical work
Dan di antara semua fragmen karya satir itu
velim collūstrāre ea fragmenta quae philosophiam aggrediuntur,
saya ingin|menjelaskan|itu|fragmen|yang|filsafat|menyerang
I would like to collude those fragments which attack philosophy
saya ingin menyoroti fragmen-fragmen yang menyerang filsafat,
quam vellet Varrō--
seberapa|ingin|Varrō
what would Varrō--
yang diinginkan Varrō--
fortasse exemplum secūtus Sōcratis, --
mungkin|contoh|diikuti|Socrates
perhaps following the example of Socrates, --
mungkin mengikuti contoh Sōcrates,--
vellet inter hominēs rūrsus collocāre.
ingin|di antara|manusia|kembali|menempatkan
he would like to place himself among men.
ia ingin menempatkan kembali di antara manusia.
Hāc dē causā philosophī
Dengan ini|tentang|alasan|filsafat
On this day the cause of the philosopher
Karena alasan ini para filsuf
eōrumque cōnsuētūdinēs mīrae
dan kebiasaan mereka|kebiasaan|luar biasa
and their wondrous customs
dan kebiasaan mereka yang luar biasa
ācerrimē taxantur
sangat cepat|dikenakan pajak
They are very taxed
sangat tajam dikritik
magna cum sollertiā,
besar|dengan|kecerdasan
with great skill
dengan kecerdasan yang besar,
nam vellet Varrō philosophōs tālem philosophiam colere,
karena|ingin|Varrō|para filsuf|seperti itu|filsafat|mengembangkan
for Varro wanted the philosophers to worship such a philosophy,
karena Varrō ingin para filsuf mengembangkan filsafat semacam itu,
quae docēret omnēs quid et ubi sit bonum,
yang|mengajarkan|semua|apa|dan|di mana|ada|kebaikan
which would teach everyone what and where good is
yang mengajarkan kepada semua orang apa dan di mana kebaikan itu,
nōn quae dē rēbus inānibus disputet.
tidak|yang|tentang|hal-hal|kosong|diperdebatkan
not that he should dispute about vain things.
bukan yang membahas hal-hal yang tidak berarti.
Et est inter ea fragmenta
Dan|adalah|di antara|itu|fragmen
And it is among those pieces
Dan di antara fragmen-fragmen itu
satyra cūius nōmen est 'Armōrum iūdicium'
satir|yang|nama|adalah|Senjata|penghakiman
the satire whose name is 'Judgment of Armour'
ada satira yang bernama 'Penghakiman Senjata'
in quā illud Homērī revocātur
di|mana|itu|Homer|dipanggil kembali
in which it is recalled to Homer
di mana itu diingatkan oleh Homer
dē pugnā prō armīs Achillis;
tentang|pertempuran|untuk|senjata|Achilles
fight for the arms of Achilles;
tentang pertempuran untuk senjata Achilles;
ita, in titulō hoc revocātur.
ya|di|judul|ini|dicabut
so, in this title it is recalled.
jadi, dalam judul ini diingatkan.
Tamen in fragmentīs nōn erunt Āiāx et Ulixēs
Namun|di|fragmen|tidak|akan ada|Aiaks|dan|Ulises
However, Aiax and Ulysses will not be in pieces
Namun dalam fragmen tidak akan ada Ajax dan Ulysses
quī prō armīs ferōciter pugnent,
yang|untuk|senjata|dengan ganas|bertarung
who fight fiercely for arms
yang akan bertarung dengan ganas untuk senjata,
sed philosophī,
tetapi|filsafat
but the philosopher
tetapi para filsuf,
quī sua praecepta et sua cōnsilia ut meliōra contendunt.
yang|mereka|perintah|dan|mereka|rencana|untuk|lebih baik|berusaha
who strive to improve their precepts and their counsels.
yang berusaha untuk menjadikan ajaran dan rencana mereka lebih baik.
Et sīc dīcit Varrō:
Dan|demikian|berkata|Varrō
And so says Varro:
Dan demikianlah Varrō berkata:
"Ut in lītore cancrī digitīs prīmōribus stāre,
Agar|di|tepi|kepiting|jari|pertama|berdiri
"To stand with the first fingers of a crab in the lake,
"Seperti di tepi pantai, kepiting berdiri dengan jari-jarinya yang pertama,
illīc virōs hortārī,
di sana|pria|mendorong
those men
di sana mendorong para pria,
ut rixārent praeclārī philosophī."
agar|bertengkar|terkemuka|filsuf
that they should quarrel with the great philosopher."
agar para filsuf yang terkenal bertengkar.
Ergō tālēs pugnae inter philosophōs erant frequentissimae,
Jadi|seperti itu|perdebatan|antara|para filsuf|adalah|sangat sering
Therefore, such conflicts among philosophers were very frequent.
Oleh karena itu, pertempuran semacam itu di antara para filsuf sangat sering terjadi,
et eās Varrō ācerrimē reprehendit,
dan|mereka|Varrō|sangat keras|mengkritik
and Varro sharply rebuked them,
dan Varro sangat keras mengkritiknya,
nam philosophōs se gerunt nimis tenācēs
karena|para filsuf|diri mereka|bertindak|terlalu|keras kepala
for philosophers behave too tenaciously
karena para filsuf bersikap terlalu kaku
suārum sententiārum,
dari mereka|pernyataan
their opinions
dalam pendapat mereka,
dum hominēs iuvāre et dūcere neglegunt omnīnō.
sementara|manusia|membantu|dan|memimpin|mengabaikan|sama sekali
while they neglect to help and guide men at all.
sementara manusia mengabaikan untuk membantu dan memimpin sama sekali.
In aliīs satyrīs nōn illae pugnae dēprehenduntur,
Di|satyr lainnya|satyr|tidak|itu|pertempuran|ditangkap
In other satires those battles are not caught,
Di satir lainnya, bukan pertempuran itu yang ditangkap,
notantur,
dicatat
are marked
diketahui,
sed cōnsuētūdinēs philosophōrum,
tetapi|kebiasaan-kebiasaan|para filsuf
but the custom of the philosophers
tetapi kebiasaan para filsuf,
quae ā vītā hominum,
yang|dari|kehidupan|manusia
which in the lives of men
yang berasal dari kehidupan manusia,
ā commūnibus cōnsuētūdinibus,
dari|umum|kebiasaan
by common customs
dari kebiasaan umum,
ā commūnibus ratiōnibus
dari|umum|alasan
by common accounts
dari alasan umum
philosophōs arcēbant,
para filsuf|mengusir
they shunned philosophers
menghalangi para filsuf,
et philosophī vidēbantur potius dēsipere ante oculōs hominum,
dan|para filsuf|tampak|lebih|bodoh|di depan|mata|manusia
and in the philosopher they were seen rather to be lost before the eyes of men.
dan para filsuf tampak lebih bodoh di depan mata manusia,
et iīs dē rēbus praecellēbant magis [quam?] prō
dan|mereka|tentang|hal-hal|unggul|lebih|daripada|untuk
and they preferred these things more [than?] pro
dan dalam hal-hal itu mereka lebih unggul [daripada?] untuk
suīs ergā hominēs beneficiīs.
kepada mereka|terhadap|manusia|kebaikan
for his benefit to men.
manfaatnya bagi manusia.
Et hīc verbī grātiā dīcit Varrō:
Dan|di sini|kata|demi|berkata|Varrō
And with these words of grace Varro says:
Dan di sini demi kata, Varrō berkata:
"Nōn quaerenda est hominī
Tidak|dicari|adalah|bagi manusia
"It is not to be sought in man
"Tidak perlu dicari pada orang
quī habet virtūtem
yang|memiliki|kebajikan
who has strength
yang memiliki kebajikan
paenula in imbrī."
jubah|di|hujan
a little girl in the rain."
jubah di tengah hujan."
Id est,
Itu|adalah
That is,
Yaitu,
hoc dēbent philosophī facere:
ini|harus|filsuf|melakukan
This is what a philosopher should do:
ini yang harus dilakukan oleh para filsuf:
sī volunt virtūtem comparāre,
jika|mereka ingin|kebajikan|membandingkan
they want to compare strength
jika mereka ingin memperoleh kebajikan,
dēbent frīgora patī.
harus|dingin|menderita
they must be kept cold.
mereka harus tahan terhadap dingin.
Nōn est philosophī vestīmenta gerere,
Tidak|adalah|filsuf|pakaian|mengenakan
It is not for a philosopher to wear clothes,
Bukanlah tugas filsuf untuk mengenakan pakaian,
sed dēbent tālēs rēs patī.
tetapi|harus|berbicara|tentang hal|mati
but they must admit such things.
tetapi hal-hal seperti itu harus diterima.
Et ut famem dīcit:
Dan|agar|lapar|dia berkata
And to satisfy his hunger:
Dan seperti yang dia katakan tentang rasa lapar:
"praesertim cum ventrem meum
terutama|ketika|perut|saya
"Especially with my belly."
"terutama ketika saya menahan perut saya
coerceam nec murmurārī patiar,"
aku akan memaksa|dan tidak|menggerutu|akan membiarkan
I will restrain myself and not allow myself to murmur."
dan tidak membiarkan menggerutu,"
tamen
namun
However
namun
oleum in lūcubrātiōnēs servābō:
minyak|dalam|belajar larut malam|akan menyimpan
I will keep the oil in the lamps:
Saya akan menyimpan minyak untuk malam hari:
"Oleum servābimus in lūcubrātiōnem,
Minyak|akan kita simpan|untuk|belajar larut malam
"We will save the oil for lighting,
"Kita akan menyimpan minyak untuk malam hari,
quam in asparagōs tōtam lēcythum ēvertāmus."
yang|di|asparagus|seluruh|bejana|kami balikkan
which we turned into asparagus.
yang akan kita tuangkan ke dalam seluruh bejana asparagus."
Id est, sunt cōnsuētūdinēs mīrae
yaitu|adalah|ada|kebiasaan|luar biasa
That is, there are strange customs
Artinya, ada kebiasaan yang luar biasa
quae philosophī, quibus potius philosophī
yang|filsuf|kepada siapa|lebih baik|filsuf
which philosophers, to whom rather philosophers
yang lebih disukai oleh para filsuf.
sēparantur ā vītā commūnī.
dipisahkan|dari|kehidupan|bersama
they are separated by common life.
terpisah dari kehidupan bersama.
Et hoc nōn est quod philosphia prōmittit:
Dan|ini|tidak|adalah|apa|filsafat|menjanjikan
And this is not what philosophy promises:
Dan ini bukan yang dijanjikan oleh filsafat:
philosophia prōmittit vītam beātam inter hominēs, nōnne?
filsafat|menjanjikan|kehidupan|bahagia|di antara|manusia|bukan
philosophy promises a happy life among men, does it not?
filsafat menjanjikan kehidupan bahagia di antara manusia, bukan?
Ergō philosophī nōn valēbant suōs cīvēs allicere ad praecepta,
Maka|para filsuf|tidak|mampu|mereka|warga negara|menarik|kepada|ajaran
Therefore the philosophers were not able to attract their citizens to the precepts,
Oleh karena itu para filsuf tidak mampu menarik warganya untuk mengikuti ajaran,
et nōn tantum propter illās pugnās quās agēbant,
dan|tidak|hanya|karena|itu|pertempuran|yang|mereka lakukan
and not only because of those fights which they were engaged in,
dan bukan hanya karena pertempuran yang mereka lakukan,
neque tantum propter hās cōnsuētūdinēs
dan tidak|hanya|karena|ini|kebiasaan
nor only because of these customs
tidak hanya karena kebiasaan ini
atque īnsāniās atque ineptiās,
dan|kebodohan|dan|ketidakpahaman
and insanities and ineptitudes,
dan kegilaan serta kebodohan,
sed quoque propter īnsolentiam atque ferōciam
tetapi|juga|karena||dan|kebuasan
but also because of insolence and ferocity
tetapi juga karena keangkuhan dan kekejaman
quibuscum hominēs alloquēbantur.
dengan siapa|manusia|diajak bicara
with whom they spoke.
yang mana manusia berbicara.
Cūius reī nōbīs est testī
dari siapa|hal|kepada kita|adalah|saksi
We are a witness to this matter
Tentang hal ini kami memiliki bukti
satyra quaedam quae vocātur 'Cavē canem'
satir|suatu|yang|disebut|Hati-hati|anjing
a satire called 'Beware the Dog'
sebuah satir yang disebut 'Hati-hati dengan anjing'
in quā philosophus cynicus revocātur:
di|mana|filsuf|sinis|dipanggil kembali
in which the Cynic philosopher is recalled:
di mana seorang filsuf sinis dipanggil kembali:
ergō hominēs dēbent cavēre canem, id est philosophum cynicum,
maka|manusia|harus|waspada terhadap|anjing|itu|adalah|filsuf|sinis
therefore men ought to beware of the dog, that is the cynical philosopher,
maka manusia harus hati-hati dengan anjing, yaitu filsuf sinis,
quī tam ferōciter hominēs petit.
yang|begitu|dengan ganas|manusia|menyerang
who so ferociously seeks men.
yang begitu ganas menyerang manusia.
Et deinde satyra nōmine 'Eumenidēs'
Dan|kemudian|satir|bernama|'Eumenides'
And then a satire called the Eumenides
Dan kemudian satir bernama 'Eumenides'
in quā philosophī tamquam Eumenidēs
di|mana|para filsuf|seperti|Eumenides
in which philosopher as Eumenides
di mana para filsuf seperti Eumenides
Orestem ad īnsāniam redigunt
Orestes|menuju|kebodohan|mengembalikan
They reduce Orestes to insanity
membawa Orestes ke dalam kegilaan
suīs āmentibus ratiōnibus vīvendī.
mereka|yang mencintai|dengan akal|hidup
dengan alasan-alasan gila mereka untuk hidup.
Bene, ergō ut crēdō probātur
Baik|jadi|bahwa|keyakinan|dibuktikan
Well, then, let the faith be proved
Baiklah, maka seperti yang saya percayai terbukti
Varrōnem semper voluisse
Varrō|selalu|ingin
He had always wanted Varrone
Varrō selalu ingin
lūmen suae doctrīnae ad ūtilitātem commūnem appōnere.
cahaya|dari dia|ajaran|untuk|manfaat|bersama|menempatkan
to apply the light of his doctrine to the common utility.
menempatkan cahaya ajarannya untuk kepentingan bersama.
Hāc dē causā Petrarcha dīxit
Dengan ini|tentang|alasan|Petrarch|berkata
On this day Petrarch decided
Untuk alasan ini Petrarch berkata
eum fuisse "tertium lūmen Rōmānōrum--"
dia|telah menjadi|ketiga|cahaya|orang-orang Romawi
that he was "the third light of the Romans--"
bahwa dia adalah "cahaya ketiga Romawi--
post Cicerōnem et Vergilium
setelah|Cicerō|dan|Vergil
after Cicero and Virgil
setelah Cicero dan Vergilius
et quod ad īnstitūtiōnem,
dan|bahwa|untuk|
and that to the institution
dan yang berkaitan dengan pendirian,
quod ad restitūtiōnem hūmānitātis attinet.
yang|untuk|pemulihan|kemanusiaan|berhubungan
which concerns the restitution of humanity.
yang berkaitan dengan pemulihan kemanusiaan.
Et ipse Cicerō,
Dan|dia sendiri|Cicero
And Cicero himself
Dan Cicero sendiri,
quī Varrōnem indūxit in suā acadēmiā,
yang|Varrōn|mengajak|ke|miliknya|akademi
who brought Varro into his academy
yang mengajak Varro ke akademinya,
dīxit dē eō:
dia berkata|tentang|dia
He said on that day:
mengatakan tentang dia:
"Nam nōs,
Karena|kami
"For we
"Karena kita,
in nostrā urbe peregrīnantēs
di|kota kita|kota|para pelancong
pilgrims in our city
di kota kita, para pelancong
errantēsque
dan yang tersesat
wanderers
yang tersesat
tamquam hospitēs,
seperti|tamu
as guests
seperti tamu,
tuī librī quasi domum dēdūxērunt,
kamu|buku|seolah-olah|rumah|membawa
in your book it is as if they brought home
bukumu seolah-olah membawa pulang,
ut possēmus aliquandō
agar|kita bisa|suatu saat
that we might have some time
agar kita bisa suatu saat
quī et ubi essēmus agnōscere.
siapa|dan|di mana|kita berada|mengenali
to recognize who and where we were.
siapa dan di mana kita berada.
Et ergō:
Dan|oleh karena itu
And therefore:
Dan oleh karena itu:
Quis est melior vel hūmānior magister
Siapa|adalah|lebih baik|atau|lebih manusiawi|guru
Who is a better or more humane teacher?
Siapa yang lebih baik atau lebih manusiawi sebagai guru
quam is quī valet
yang|adalah|siapa|berharga
than that which is worth
daripada dia yang mampu
hominēs docēre
manusia|mengajar
to teach men
mengajar manusia
quī sint?
siapa|mereka
who are they?
Siapa mereka?
Grātiās vōbīs!
Terima kasih|kepada kalian
Obrigado a vocês!|
Thank you!
Terima kasih kepada kalian!
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=225.82
id:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=591 err=0.00%) translation(all=492 err=0.20%) cwt(all=2203 err=1.18%)