Tagesschau in 100 Sekunden — 01.05.2023
Daily News in 100 seconds - 01.05.2023
Noticias del día en 100 segundos - 01.05.2023
Journal télévisé en 100 secondes - 01.05.2023
100秒でわかるデイリーニュース - 01.05.2023
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 01.05.2023
Notícias diárias em 100 segundos - 01.05.2023
Новости дня за 100 секунд - 01.05.2023
100 Saniyede Günlük Haberler - 01.05.2023
Guten Abend.
Hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.
Tag der Arbeit.
||pracy
Labor Day.
DGB-Chefin Fahimi forderte bei der zentralen Kundgebung in Köln, öffentliche Aufträge dürften nur an Firmen gehen, die ihre Beschäftigten nach Tarif bezahlen.
|||||||demonstracja|||||||||||||||
At the central rally in Cologne, DGB leader Fahimi demanded that public contracts should only be awarded to companies that pay their employees according to collective wage agreements.
Na głównym wiecu w Kolonii szef DGB Fahimi zażądał, aby zamówienia publiczne były przyznawane wyłącznie firmom, które płacą swoim pracownikom zgodnie z układami zbiorowymi.
Außerdem wandte sie sich gegen Forderungen, das Streikrecht zu beschränken.
|sprzeciwiła||||||||ograniczyć
It also opposed calls to restrict the right to strike.
Auch den zahlreichen Veranstaltungen nahmen auch viele Politiker teil, wie Bundeskanzler Scholz in Koblenz.
Many politicians also took part in the numerous events, such as Chancellor Scholz in Koblenz.
Wielu polityków również wzięło udział w licznych wydarzeniach, takich jak kanclerz Scholz w Koblencji.
Proteste zum Maifeiertag in Frankreich.
May Day protests in France.
Insgesamt Hunderttausende Menschen gingen landesweit auf die Straße, um gegen die umstrittene Rentenreform von Präsident Macron zu demonstrieren.
A total of hundreds of thousands of people took to the streets across the country to demonstrate against President Macron's controversial pension reform.
In einigen Städten wie Paris und Nantes gab es am Nachmittag vereinzelt Ausschreitungen.
In some cities, such as Paris and Nantes, there were sporadic riots in the afternoon.
W niektórych miastach, takich jak Paryż i Nantes, po południu doszło do pojedynczych zamieszek.
Boris Palmer tritt bei Grünen aus.
Boris Palmer resigns from the Green Party.
Boris Palmer rezygnuje z członkostwa w Zielonych.
Das gab die Landespartei in Stuttgart bekannt.
This was announced by the state party in Stuttgart.
Zostało to ogłoszone przez partię krajową w Stuttgarcie.
Der Tübinger Oberbürgermeister hatte zuvor angekündigt, sich eine Auszeit zu nehmen.
||||||||przerwę||
The mayor of Tübingen had previously announced that he would be taking some time off.
Burmistrz Tybingi zapowiedział wcześniej, że weźmie sobie wolne.
Palmer war mehrfach für seine Äußerungen kritisiert worden, zuletzt am Freitag bei einer Migrationsveranstaltung in Frankfurt.
|||||||||||||wydarzenie migracyjne||
Palmer had been criticized several times for his remarks, most recently on Friday at a migration event in Frankfurt.
Palmer był wielokrotnie krytykowany za swoje wypowiedzi, ostatnio w piątek na wydarzeniu migracyjnym we Frankfurcie.
Start des Deutschlandtickets im Nah- und Regionalverkehr.
||||lokalnym||
Launch of the Deutschlandticket on local and regional trains.
Wprowadzenie biletu Deutschlandticket na transport lokalny i regionalny.
Zum Preis von 49 € können Fahrgäste die neue Monatskarte deutschlandweit ab heute nutzen.
Od dziś pasażerowie mogą korzystać z nowej miesięcznej karty podróżnej w całych Niemczech za 49 euro.
Mehr als 3 Millionen Menschen haben das Ticket nach Angaben des Verbands Deutscher Verkehrsunternehmen bereits gelöst.
||||||||||stowarzyszenia||przewoźników||kupili
More than 3 million people have already purchased the ticket, according to the Association of German Transport Companies.
Według Stowarzyszenia Niemieckich Firm Transportowych, bilet zakupiło już ponad 3 miliony osób.
Durch die große Nachfrage kam es zu Störungen bei der Onlinebuchung.
|||popyt|||||||
Due to the high demand, there were disruptions in the online booking.
Ze względu na wysoki popyt wystąpiły zakłócenia w rezerwacjach online.
Montgomery fordert EU-Reserve für Medikamente.
Montgomery calls for EU reserve for medicines.
Montgomery wzywa do utworzenia unijnej rezerwy na leki.
Seit mehr als zehn Jahren nehmen Engpässe bei der Versorgung von Kindern, aber auch Krebskranken zu, sagte der frühere Weltärztebundchef der Funke Mediengruppe.
||||||wąskie gardła||||||||chorymi na raka|||||przewodniczą|||
For more than ten years, bottlenecks in the care of children, as well as cancer patients, have been on the rise, the former head of the World Medical Association told the Funke Mediengruppe.
Od ponad dziesięciu lat narastają wąskie gardła w opiece nad dziećmi i pacjentami chorymi na raka, powiedział Funke Media Group były szef Światowego Stowarzyszenia Medycznego.
Montgomery sprach von falschen wirtschaftlichen Anreizen.
|||||zachętach ekonom
Montgomery spoke of false economic incentives.
Montgomery mówił o fałszywych zachętach ekonomicznych.
Zudem müssten Produktionsstandorte zurück nach Europa geholt werden.
||lokalizacje produk|||||
In addition, production sites would have to be brought back to Europe.
Das Wetter morgen vielfach Sonnenschein und ein paar Wolken.
The weather tomorrow multiple sunshine and a few clouds.
Im Osten vereinzelt Schauer.
In the east scattered showers.
Im Südosten örtlich auch Gewitter.
In the southeast also local thunderstorms.
Höchstwerte 9 bis 19 Grad.
Highs 9 to 19 degrees.